DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing всё ещё | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
аромат её духов всё ещё оставался в комнатеthe scent of her perfume lingered on in the room
болезни, которые всё ещё преследуют насdiseases that still plague us
большие облака всё ещё плыли по небуgrand clouds still voyaged in the sky
был уже четвёртый час, а вечеринка всё ещё продолжаласьit was a little after three o'clock, but the party had been going on for ever
в Ирландии всё ещё догорали последние угольки восстанияIreland was still smoking with the embers of rebellion
в конце концов, деньги – это ещё не всёafter all, money isn't everything
в офисе всё ещё пусто и безжизненноthe office is still empty and lifeless
в следующем году меня всё ещё не выпустятI shan't be out for another year yet
в три часа Палата общин всё ещё заседалаthe House of Commons was still sitting at 3 o'clock
внутренняя часть нашей страны всё ещё представляет собой довольно пустынную территориюour inland is still very empty country
вопрос всё ещё остаётся неразрёшеннымthe question, therefore, still remains undetermined
воспоминание о ней всё ещё ранит егоhe is still smarting from the memory of her
воспоминание об оскорблении всё ещё гложет его сердцеthe memory of the insult still rankles in his heart
воспоминания молодости были всё ещё свежи в его памятиrecollections of his youth were still green in his mind
все фавориты ещё в самом начале сошли с дистанцииall the favourites were out of the race early
всё ещё живые традицииtraditions that are still alive
всё ещё льёт дождь, но я больше не могу ждать, я выйдуthe rain is still teeming down, but I can't wait any longer to go out
всё ещё можно восстановить внешний вид старинного помещичьего домаthe form of the ancient manor house may still be traced
всё ещё можно восстановить внешний вид старинного помещичьего домаform of the ancient manor house may still be traced
всё ещё можно надеятьсяthere are still grounds for hope
всё ещё не искоренённые порочные привычкиvicious habits still unextirpated
вы близки ко двору и поэтому, находясь возле первоисточника всех новостей, вы знаете, что будет в газетах ещё до того, как они напечатаныyou are about the court, and so, being at the fountain-head, know what is in the papers before they are printed
вы всё ещё занимаетесь греческим языком?do you still keep up your Greek?
вы всё ещё подумываете о том, чтобы переехать в другой город или уже окончательно решились?are you still talking about moving to another city, or have you made up your minds?
вы всё ещё подыскиваете себе работу?are you still looking about for a job?
вы не совсем хорошо заделали дыру на крыше: она всё ещё протекаетyou didn't mend that hole in the roof very well, there's still a little rain trickling in
Греция всё ещё остаётся крупным игроком на рынке международных перевозокthe Greeks are still powerful players in world shipping
гроза уже давно кончилась, а с крыш всё ещё капалоlong after the storm, water still rained down from the roofs
даже после того, как закрыли крышку, вода всё ещё вытекалаeven after the lid was put on, some water still trickled out
детский смех всё ещё звучал в моих ушахthe chil-dren's laughter was still ringing in my ears
детский смех всё ещё звучал в моих ушахthe children's laughter was still ringing in my ears
директор всё ещё думает, целесообразно ли подписывать контрактthe director is still pondering over the wisdom of accepting the contract
договор всё ещё не денонсированtreaty is still undenounced
договор всё ещё не денонсированthe treaty is still undenounced
дом всё ещё стоитthe house still stands
его взгляды всё ещё не сформировалисьhis ideas are still in solution
его голос всё ещё звучал у меня в ушахthe voice was still ringing in my ears
его колено всё ещё болитhis knee still hurts
его сестра замужем, а он всё ещё вольная птицаhis sister's married but he is still footloose and fancy-free
его туфли всё ещё давят, причиняя больhis shoes are still painful
ей было неприятно, что библиотека всё ещё была закрытаshe was annoyed that the library was still closed
ей придётся снять со счёта ещё денег, чтобы заплатить всем этим людямshe shall have to draw out some more money to pay all these people
ей семьдесят лет, но она всё ещё бодра и крепкаshe is seventy but still hale and hearty
если пострадавший от электрического тока всё ещё живой, необходимо сделать следующееif the electric shock victim is still alive, proceed as follows
ещё не всё потеряноthere are still grounds for hope
ещё не ясно, чем это всё кончитсяthe outcome hangs in the balance
её беспокоит, что он всё ещё не приехалshe is worried that he hasn't yet arrived
её бывший дружок всё ещё бегает за ней по пятамher ex-boyfriend still hounds her
её нашли потерявшей речь, но всё ещё живойshe was found inarticulate, but still alive
женщины всё ещё жалуются на то, что до сих пор не избавились от неравенства, имевшего место в прошломwomen still complain that they have not yet been emancipated from all the inequalities of the past
женщины всё ещё заглядывались на негоwomen still gave him the look
женщины всё ещё интересовались имwomen still gave him the look
жизнь людей всё ещё остаётся двойственной, они всё ещё делят мир на "хорошее" и "плохое"people still live a mixed life and try out the good and evil of the world
законность этой торговли всё ещё остаётся открытым вопросомthe legality of these sales is still an open question
засыпая, он всё ещё продолжал об этом думатьhe was still turning the idea about when he fell asleep
звук самолёта всё ещё звенит у меня в ушахthe noise of the plane engines is still reverberating in my ears
зуб всё ещё болит немногоmy tooth still hurts a little
зуб всё ещё ноет немногоmy tooth still hurts a little
исполнитель, о котором вы говорили, всё ещё популярен, хотя его начинают забыватьthe singer you mentioned is still around, though not so well-known now
исход битвы всё ещё не ясенthe issue of the battle is still in doubt
исход битвы всё ещё не ясенissue of the battle is still in doubt
к сожалению, насилие всё ещё существует в нашей жизниunfortunately, violence still exists in our life
к ушибленному месту на ноге всё ещё больно прикасатьсяmy leg is still tender where I bruised it
какие-то смутные подозрения всё ещё не покидали егоsome suspicion still lurked in his mind
ковры всё ещё не были разостланыthe carpets were still unlaid
ковры всё ещё не были разостланыcarpets were still unlaid
когда ему было восемьдесят лет, он всё ещё продолжал учитьсяat eighty he was still a scholar
когда мы её разбудили, она всё ещё была уставшей и соннойshe was still tired and sleepy when we woke her
когда-нибудь я бы хотел сам иметь свою собственную контору, но это ещё все впередиi'd like to hold office myself someday, but that's down the road
команда всё ещё празднует победуthe team are still rejoicing over their victory
корабля всё ещё не видноthe ship is still unsighted
корабля всё ещё не видноship is still unsighted
король всё ещё верил, что молчаливое большинство в Шотландии настроено в его пользуthe King still believed that a silent majority in Scotland were in his favour
кто-то всё ещё может заполнять одиночество деловой активностьюone can still repeople the solitude with busy life
Мери всё ещё плакала, когда появились нежданные гости, глотая слёзы, она попыталась встретить их веселоMary was still crying when unexpected visitors arrived, gulping back her tears, she made an effort to greet them cheerfully
мисси чик всё ещё вытирала глазаmrs. chick was yet drying her eyes
многие фонетисты всё ещё путают их при акустическом восприятииmany phoneticians still confuse them acoustically
можно удалить у саламандры сердца, и она всё ещё будет жить несколько часовthe heart of a salamander may be excised, and yet the animal will live for several hours
можно удалить у саламандры сердце, и она всё ещё будет жить несколько часовthe heart of a salamander may be excised, and yet the animal will live for several hours
моя машина всё ещё оставалась в исправном состоянииmy car was still in an operative condition
муссонный дождь всё ещё шелthe monsoon rain was still sheeting down
на рождество он всё ещё был без работыChristmas found him still looking for work
наша команда всё ещё приходит в себя после неожиданного пораженияour team is still licking its wounds after its unexpected defeat
наше будущее всё ещё останется туманнымour future will still be at sixes and sevens
не веди так быстро, я всё ещё обкатываю эту машинуdon't drive the new car too fast, I'm still breaking it in
не вешай трубку, я ещё не всё рассказалdon't ring off, I haven't finished my story
неужели она всё ещё колеблется?and is she a demurrer still?
новая машина всё ещё на гарантииthe new car is still under warranty
обследование всё ещё продолжаетсяthe survey is still under way
обследование всё ещё продолжаетсяthe survey is still in progress
огонь, который мы разожгли вчера, всё ещё горитthe fire we lit last night is still in
огонь, который мы разожгли вчера, всё ещё горитfire we lit last night is still in
один вопрос всё ещё остаётся нерешённымone question still remains undetermined
один вопрос всё ещё остаётся открытымone question still remains undetermined
он был всё ещё на втором месте, но быстро приближался к лидеруhe was still in second place but closing fast on the leader
он всё ещё боленhe has been ill up till now
он всё ещё возится с этой дурацкой машинойshe is still stuck with that lousy car
он всё ещё возится с этой несчастной машинойhe is still stuck with that lousy car
он всё ещё выглядел парвеню в аристократическом "Жокей-клубе"he is still seen as a parvenu in the aristocratic world of the Jockey Club
он всё ещё её любитhe loves her yet
он всё ещё занятhe is still busy
он всё ещё иногда хулиганитhe still misbehaves occasionally
он всё ещё любит подратьсяhe still has the stomach for a fight
он всё ещё мирно спалhe is still slumbering peacefully
он всё ещё находился под действием наркотика, когда вернулся домойhe hadn't come down from the drug by the time he got home
он всё ещё не может оправиться после смерти женыhe still nurses his sorrow for his wife's death
он всё ещё не расплатился за покупки прошлого летаhe still owes for what he bought last summer
он всё ещё остаётся крупным игроком на рынке международных перевозокhe is still powerful player in world shipping
он всё ещё ошивается где-то здесьhe is still farting around here
он всё ещё придерживался старых предрассудков относительно образованияhe still cling to many of the old shibboleths of education
он всё ещё путешествует?is he still on his travels?
он всё ещё работаетhe is still working
он всё ещё работает над этимhe is still working away at it
он всё ещё раскачиваетсяhe is marking time
он всё ещё слаб после перенесённой болезниthis recent illness had still left him languid
он всё ещё страдал от оскорбленияhe was still smarting from the insult
он всё ещё стремился к дракеhe was still full of fight
он всё ещё ходил по-матросскиhe still had a sailor's slight roll
он всё ещё ходил слегка вразвалкуhe still had a sailor's slight roll
он летает над этим районом только шесть месяцев, и всё ещё продолжает открывать для себя особенности местности и приметные точкиhe has been flying here for only six months and is still in the process of discovering new features and pinpoints
он не мог говорить, но всё ещё был в сознанииhe was speechless but still sensible
он не считает этот дом своим, для него это всё ещё дом его родителейhe doesn't deem it to be his personal space, it's still mom and dad's house
он сменил пять ответственных постов и всё ещё остаётся надёжным работникомhe has now held five cabinet posts and remains a safe pair of hands
он стар, но всё ещё полон жизниalthough old he is still alive
он стар, но всё ещё совершенно бодрalthough old he is still alive
она была вся в нервном возбуждении ещё задолго до этого событияshe was excited long before the big day
она всё ещё без ума от своего "бывшего"she is still hung-up on her ex
она всё ещё болезненно переживает потерю денегshe is still a little touchy about losing her money
она всё ещё в расцветеshe is not out of blow yet
она всё ещё вне себя от этого оскорбленияshe is still sizzling over that snub
она всё ещё дрожалаshe was still ashiver
она всё ещё дуется на меня из-за того, что я забыл послать ей поздравительную открытку ко дню рожденияshe still bears me a grudge because I forget to send her a birthday card
она всё ещё злится из-за прошлого вечераshe is still sore about last night
она всё ещё ищет новую работуshe is still hunting for a new job
она всё ещё красиваshe is still beautiful
она всё ещё лечитсяshe is still under treatment
она всё ещё не может голосоватьshe is still ineligible to vote
она всё ещё не может осознать эту новостьshe is still trying to get over the news
она всё ещё не может пережить эту новостьshe is still trying to get over the news
она всё ещё нездороваshe still continues in weak health
она всё ещё оставалась новичком в искусстве ведения переговоровshe was still new to the art of bargaining
она всё ещё прихорашиваетсяshe still pretting herself
она всё ещё прихорашиваетсяshe is still prettying herself
они всё ещё здесь?are they here yet?
они всё ещё находятся во власти старых понятийold ideas still keep possession of them
они всё ещё находятся во власти старых представленийold ideas still keep possession of them
они всё ещё не могли точно определить преимущества нового двигателяthey were doubtful about the advantages of the new engine
они всё ещё подозревают тайный замысел в каждом действии женщинthey still suspect an underplot in every female action
они всё ещё придерживаются многих предубеждений относительно образованияthey still cling to many of the old shibboleths of education
они всё ещё спорили с его матерью и его многочисленными кредиторамиthey were still wrangling with his mother and his many creditors
остатки завтрака всё ещё были на столеthe remains of lunch were still on the table
отрасль промышленности всё ещё находящаяся на ранней стадии развитияan industry still in its pupillage
отрасль промышленности всё ещё находящаяся на ранней ступени развитияindustry still in its pupilage
отрасль промышленности всё ещё находящаяся на ранней ступени развитияindustry still in its pupillage
отрасль промышленности всё ещё находящаяся на ранней ступени развитияan industry still in its pupillage
отрасль промышленности всё ещё находящаяся на ранней ступени развитияan industry still in its pupilage
очертания старого поместья всё ещё можно различитьthe form of the ancient manor house may still be traced
очертания старого поместья всё же ещё можно различитьthe form of the ancient manor house may still be traced
Париж всё ещё считается законодателем моды в женской одеждеParis is still supposed to hold the sceptre as far as feminine dress is concerned
пациент не мог говорить, но всё ещё был в сознанииthe patient was speechless but still sensible
петух всё ещё кукарекал, когда я проснулсяthe cock was still crowing when I started out of my dream (E. A. Abbott)
пожар всё ещё пылал, озаряя небоthe fire was still blazing, lighting up the sky
полагаю, поместье всё ещё принадлежит имthe estate is, I fancy, theirs yet
полиция всё ещё работает над загадочным исчезновением драгоценных камнейthe police are still sitting on the mystery of the stolen jewels
полиция всё ещё расследует загадочное исчезновение драгоценных камнейthe police are still sitting on the mystery of the stolen jewels
поскольку его всё ещё нет, нам следует вызвать полициюsince he is still absent, we should call the police
после дня и ночи подсчёта и сверки голосов они всё ещё ждут результатов вчерашних выборовafter a day and a night of counting and collation they are still waiting for the results of yesterday's election
после дня и ночи подсчёта и сопоставления голосов они всё ещё ждут результатов вчерашних выборовafter a day and a night of counting and collation they are still waiting for the results of yesterday's election
пострадавший всё ещё был в сознанииthe injured man was still sensible
пострадавший всё ещё был в сознанииinjured man was still sensible
представлять себе кого-либо всё ещё мальчикомthink of someone as still a boy
преобладание тепловых источников энергии всё ещё остаётся реальным фактомthe prevalence of thermal power sources is still a fact of life
преступник, осуждённый за убийство, всё ещё не пойманa man convicted of murder is still on the run
призрак моего отца всё ещё появлялся в нашем домеmy father's ghost still haunted our house
присяжные всё ещё совещаютсяthe jury is still out
промышленность всё ещё находилась в стадии становленияthe industry was still in its infancy
пьеса всё ещё пользуется успехомthe play continues to draw
пьеса всё ещё пользуется успехомplay draws well
пьеса всё ещё пользуется успехомthe play draws well
пьеса всё ещё пользуется успехомplay continues to draw
решение всё ещё не принятоthe decision is still hanging
решение по законопроектам всё ещё не было принятоthe bills were still depending
решение по законопроектам всё ещё не было принятоbills were still depending
руины главной башни средневекового замка всё ещё стояли и через 600 летthe ruins of the medieval keep still stood after 600 years
рука всё ещё болит немногоmy hand still hurts a little
рука всё ещё ноет немногоmy hand still hurts a little
рёв моторов самолёта всё ещё звучит у меня в ушахthe noise of the plane engines is still reverberating in my ears
с него всё ещё не снято ужасное подозрениеhis character remains uncleared of a terrible suspicion
сейчас проект всё ещё находится в зачаточном состоянииthe project is still in its embryonic stage at the moment
система всё ещё находится на стадии становленияthe system is still in its infancy
со стола всё ещё не убраноthe table is still uncleared
со стола всё ещё не убраноtable is still uncleared
событие всё ещё свежо в моей памятиthe event is still fresh in my memory
строительство офиса всё ещё не законченоthe building of the office is still incomplete
судьи всё ещё консультируютсяthe jury is still out
судя по всему, его жена была той ещё штучкой, как и его сестраhis wife seems to have been quite as neat an article as his sister
существование гравитона всё ещё не является достоверным фактомthe existence of the graviton is not yet an authentic fact
таким образом вопрос всё ещё остаётся неразрешённымthe question, therefore, still remains undetermined
тем не менее, в нашей стране этот вид спорта всё ещё очень популяренthe sport is still very much alive and kicking in this country
три старшие девочки всё ещё мирно спалиthe older three girls were still slumbering peacefully
ты всё ещё переписываешься со своим бывшим приятелем?are you still corresponding with your former boyfriend?
ты ещё не все прочитал, стихотворение продолжается на следующей страницеdon't stop reading there, the poem carries on over the page
ты мой отец и всё такое прочее, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командоватьyou're my father and all that, but I'll be damned if you run me any more
у него всё ещё мерцала надеждаthe hope still flickered within him
у него всё ещё сохранились тесные связи с городом, в котором он выросhe still has close ties to the town where he grew up
у членов комитета всё ещё были разногласия с председателем, и, кажется, почти невозможно, чтобы они достигли пониманияthe chairman and his committee are still at loggerheads, and it seems impossible for them to reach an agreement
убийца ещё долго чувствовала, что у неё руки в крови, даже после того, как она отмыла все пятнаthe murderess felt that her hands were stained with blood long after the marks had been removed
фармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту врача, говорит, оно будет готово через полчасаthe chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hour
фармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту врача и говорит, оно будет готово через полчасаthe chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hour
холмы, леса и реки всё ещё сохраняют старые кельтские названияthe hills, the forests and the rivers still retain their old Celtic names
холмы, леса и реки всё ещё сохраняют старые кельтские названияhills, forests and rivers still retain their old Celtic names
хотя оборудование довольно изношено, оно всё ещё работаетthough the equipment is quite worn out it is still serviceable
хотя он стар, но всё ещё полон жизниalthough old he is still alive
хотя он стар, но всё ещё совершенно бодрalthough old he is still alive
Элси всё ещё прихорашиваетсяElsie's still prettying herself
эта должность всё ещё вакантнаthe job is still open
эта музыка всё ещё звучит у меня в ушахthe music is still singing in my ears
эта музыка всё ещё звучит у меня в ушахmusic is still singing in my ears
эта тенденция всё ещё сохраняетсяthe tendency still persists
эта тенденция всё ещё существуетtendency still persists
это ещё не всеthat's not the half of the story
это рабочее место всё ещё вакантноthe job is still open
этот вопрос всё ещё обсуждаетсяit's still in the melting pot
этот старый хрыч всё ещё жив-здоровthe old rascal is still very much alive and kicking
этот странный обычай всё ещё существуетthis is a strange custom that still prevails
этруски, народ-изолят, чьё происхождение всё ещё остаётся совершенно неизвестнымthe Etruscans, a separate race, whose origin is still quite uncertain
этруски – это народ-изолят, чьё происхождение всё ещё остаётся совершенно неизвестнымthe Etruscans are a separate race, whose origin is still quite uncertain
я всё ещё жду сынаI am still in waiting for my son
я всё ещё злился из-за его отъездаhe still feels choked about him leaving
я всё ещё ищу объясненияI am still looking for an explanation
я всё ещё колебался по поводу того, стоит ли с ним говоритьI was still doubtful about speaking to him
я всё ещё находился под впечатлением этого прекрасного пейзажаenchantment of the beautiful scenery was still upon me
я всё ещё находился под впечатлением этого прекрасного пейзажаthe enchantment of the beautiful scenery was still upon me
я всё ещё не решил, разрешу я тебе ехать в лагерь или нетI'm still debating about whether to let you go to camp
я всё ещё не уверен, придут ли ониI am still uncertain whether they are coming
я всё ещё продолжаю работать, но с очень большими перерывамиI still go on with the work, but with terrible interruptions
я всё испортил. Придётся делать всё ещё разI've made a muck of it. I'll have to do it again.
я не хочу сказать, что это так уж важно, но письмо всё ещё не отправленоthe letter has not been sent yet
я попытался успокоить её, но она всё ещё сердилась, когда уходилаI tried to cool her off but she was still very angry when she left