Russian | English |
а ещё лучше скажи своей девушке, что между вами всё кончено | better yet make your girlfriend disappear (Alex_Odeychuk) |
Бейкер не мог украсть драгоценности, он всё ещё в заключении | it can't have been Baker who stole the jewels, he's still in-side |
Бейкер не мог украсть драгоценности, он всё ещё в тюрьме | it can't have been Baker who stole the jewels, he's still inside |
больной всё ещё испытывает страдания | the patient is still suffering |
большие суммы всё ещё остались неуплаченными | there are large sums still owing |
было немногим больше трёх часов, а вечеринка всё ещё продолжалась | it was a little after three o'clock, but the party had been going on for ever |
быть всё ещё далеким от реализации | be a long way off |
в восемь часов палата всё ещё заседала | the House was still sitting at 8 o'clock |
в довершение всех бед пошёл ещё проливной дождь | cap the misery a fast rain began |
ваш номер всё ещё занят | the line is still busy |
воспоминание о ней всё ещё ранит его | he is still smarting from the memory of her |
все началось ещё в 2011 году | it all started way back in 2011 (dimock) |
все наши планы пока ещё висят в воздухе | all our plans are still up in the air |
всю тяжесть потери я ещё не осознал | I can hardly yet realize the full extent of my loss |
вся жизнь у него ещё впереди | he's got his whole life ahead of him |
вся жизнь у него ещё впереди | his whole life is before him |
всё ещё | all the same |
всё ещё | still (Alex_Odeychuk) |
всё ещё | this day |
всё ещё | for ever |
всё ещё | yet (he has not come yet – он ещё не пришёл) |
всё ещё | as yet (в предложениях с отрицанием) |
всё ещё бодрый, несмотря на годы | enjoying a green old age |
всё ещё брезжила какая-то надежда | there was still a glimmer of hope |
всё ещё держится | still going strong |
всё ещё идет обсуждение | there are ongoing disputes (Ivan Pisarev) |
всё ещё идет обсуждение | arguments still rage (Ivan Pisarev) |
всё ещё идет обсуждение | there is lingering controversy (Ivan Pisarev) |
всё ещё идет обсуждение | there is an ongoing debate (Ivan Pisarev) |
всё ещё идет обсуждение | is still debated (Ivan Pisarev) |
всё ещё идет обсуждение | there is an ongoing discussion (Ivan Pisarev) |
всё ещё идет обсуждение | there has been a dispute over (Ivan Pisarev) |
всё ещё идет обсуждение | debate continues over (Ivan Pisarev) |
всё ещё идет обсуждение | there is disagreement (Ivan Pisarev) |
всё ещё идет обсуждение | there is still a debate going on over (Ivan Pisarev) |
всё ещё идет обсуждение | no-one can even agree (Ivan Pisarev) |
всё ещё идет обсуждение | controversy continues (Ivan Pisarev) |
всё ещё идет обсуждение | there is a continuing discussion (Ivan Pisarev) |
всё ещё идет обсуждение | there continues to be some debate (Ivan Pisarev) |
всё ещё идет обсуждение | disputes continue (Ivan Pisarev) |
всё ещё идет обсуждение | there's been much discussion (Ivan Pisarev) |
всё ещё идет обсуждение | there is still a heated discussion (Ivan Pisarev) |
всё ещё идет обсуждение | there is still a debate (Ivan Pisarev) |
всё ещё идет обсуждение | debates persist (Ivan Pisarev) |
всё ещё идут дебаты | there is lingering controversy (Ivan Pisarev) |
всё ещё идут дебаты | arguments still rage (Ivan Pisarev) |
всё ещё идут дебаты | there's been much discussion (Ivan Pisarev) |
всё ещё идут дебаты | there is a continuing discussion (Ivan Pisarev) |
всё ещё идут дебаты | there is disagreement (Ivan Pisarev) |
всё ещё идут дебаты | there is an ongoing discussion (Ivan Pisarev) |
всё ещё идут дебаты | is still debated (Ivan Pisarev) |
всё ещё идут дебаты | there has been a dispute over (Ivan Pisarev) |
всё ещё идут дебаты | debate continues over (Ivan Pisarev) |
всё ещё идут дебаты | there is still a debate going on over (Ivan Pisarev) |
всё ещё идут дебаты | no-one can even agree (Ivan Pisarev) |
всё ещё идут дебаты | controversy continues (Ivan Pisarev) |
всё ещё идут дебаты | there is an ongoing debate (Ivan Pisarev) |
всё ещё идут дебаты | there continues to be some debate (Ivan Pisarev) |
всё ещё идут дебаты | disputes continue (Ivan Pisarev) |
всё ещё идут дебаты | there is still a heated discussion (Ivan Pisarev) |
всё ещё идут дебаты | there is still a debate (Ivan Pisarev) |
всё ещё идут дебаты | there are ongoing disputes (Ivan Pisarev) |
всё ещё идут дебаты | debates persist (Ivan Pisarev) |
всё ещё идёт снег | it is still snowing |
всё ещё многое не сделано | much yet remains to be done |
всё ещё можно восстановить внешний вид старинного помещичьего дома | the form of the ancient manor-house may still be traced |
всё ещё надеяться | remain hopeful (Technical) |
всё ещё надеяться на лучшее | keep hoping for the best (В. Бузаков) |
всё ещё не | not yet |
всё ещё не искоренённый порочные привычки | vicious habits still unextirpated |
всё ещё не решённые вопросы | questions not yet settled |
всё ещё нет | not ... yet |
всё ещё низкий | still-low (Alex_Odeychuk) |
всё ещё остаётся невыполненным | still open (olga garkovik) |
всё ещё стоит жаркая погода | this hot weather goes on |
всё ещё стоит хорошая погода | the good weather is still holding |
всё ещё стоит хорошая и т.д. погода | the weather continues fine (cold, windy, etc.) |
всё ещё тихо? | still no word? (Побеdа) |
всё, что ещё не сделано, доделывать уже не будем | whatever is not done yet must simply go |
вы всё ещё не наговорились? | haven't you talked yourselves out yet? |
дело всё ещё в суде | the case is still at hearing |
дело всё ещё рассматривается в судах | the case is still working its way through the courts (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
дождь всё ещё идёт | the rain still continues |
дождь всё ещё льёт, но я не могу больше ждать, я пойду | it is still teeming down, but I can't wait any longer to go out |
его голос всё ещё звучал у меня в ушах | his voice was still running in my ears |
его прощальные слова всё ещё раздаются у меня в ушах | his last words are still ringing in my ears |
ей нужно всё без остатка и ещё сверх того | she wants the lot and then some |
ей хватает глупости думать, что она её всё ещё любит | she is a fool enough to think she still loves her |
если ты ещё будешь ко мне придираться, между нами всё будет кончено | if I hear one more picky word from you, you and I are finished |
ещё не все ресурсы этого приспособления использованы полностью | the device has not yet been worked to the limit |
ещё не всё потеряно | not all is lost yet (dimock) |
ещё не всё потеряно | there might be hope (notabenoid.ru owant) |
ещё не всё потеряно | it's not over until it's over (VLZ_58) |
ещё один взнос, и у меня всё будет выплачено | I'll be all paid up after one more instalment |
ещё один вопрос и всё | one more question and I have done |
ещё один оратор был вынужден сойти с трибуны, так как все кашляли и стучали ногами | another orator was coughed and scraped down |
замок всё ещё держится | the castle is still standing |
и ещё ко всему | and to top it all |
и ко всему ещё | on top of all |
и ко всему ещё | on top of all of this |
и это ещё далеко не все | that's not the half of it! |
и это ещё не все | and there's more (NumiTorum) |
и это ещё не все | top it off (MichaelBurov) |
и это ещё не всё | and counting (Ремедиос_П) |
исполнитель, о котором вы говорили, всё ещё популярен, хотя он не так хорошо известен сейчас | the singer you mentioned is still around, though not so well-known now |
как, вы всё ещё колеблетесь?! | what! still a demurrer |
корабля всё ещё не видно | the ship is still unsight |
может, он и толстый, но бегает всё ещё очень быстро | he may be fat, but he can still run fast |
моё предложение всё ещё в силе | my offer still stands (vogeler) |
моё старое пальто всё ещё служит мне | my old coat gives me good service |
мужчины здесь всё ещё требуют, чтобы девушки, на которых они женятся, были девственными | men here still demand that the girls they marry should be virgin |
мы ещё раз тщательно обыщем весь дом | we'll give the house another rake-through |
мы поднимались уже несколько часов, но всё ещё не достигли вершины горы | we had been climbing for hours but had not yet reached the top of the mountain |
мы сами всё ещё дети | we are still kids |
на яблоне всё ещё висит несколько яблок | a few apples still remain on the tree |
на яблоне всё ещё остаётся несколько яблок | a few apples still remain on the tree |
некоторые проблемы всё ещё ждут своего решения | there are some problems still outstanding |
но и это ещё не все | moreover (sankozh) |
но это ещё не всё | but there is more to come (Abysslooker) |
но это ещё не всё | but there's more to the story (Courtoy’s tomb would be remarkable for its imposing stature and cryptic veneer alone: It’s the largest, most elaborate construction in Brompton. But there’s more to the story. For the many visitors who make moonlight visits to the cemetery and for a small band of London raconteurs, the tomb’s missing key and resulting lack of access has led to speculation that something strange is going on inside—that it's secretly a time machine. (mentalfloss.com) ART Vancouver) |
но это ещё не всё! | but there is more! |
о, кстати, Боб, молоток, который ты у меня брал, всё ещё у тебя? | oh, by the way, Bob, do you still have that hammer you borrowed from me? |
он был всё ещё полон боевого задора | he was still full of fight |
он всё ещё в руках ростовщиков | he is still in the hands of the moneylenders |
он всё ещё говорил, но мысли у него витали далеко | he went on speaking but his thoughts were far away |
он всё ещё думал, что | he still believed that |
он всё ещё жив-здоров | he is still alive and kicking |
он всё ещё здесь | he is still here |
он всё ещё здоров и бодр | he is still hale and hearty |
он всё ещё на работе | he is still at work |
он всё ещё находился под действием наркотика, когда вернулся домой | he hadn't come down from the drug by the time he got home |
он всё ещё не был убеждён | he was still not convinced |
он всё ещё не в форме | he is not up to scratch yet |
он всё ещё не вставал | he is not stirring yet |
он всё ещё не расплатился за покупки прошлого лета | he still oughts for what he bought last summer |
он всё ещё не решил, примет ли он участие в экспедиции | he's still hesitating about joining the expedition |
он всё ещё переживает из-за нанесённого ему оскорбления | he is still smarting from a put-down |
он всё ещё по ночам мочится в постель | he is still wet at night |
он всё ещё до сих пор работает | he is still working |
он всё ещё растёт | he hasn't stopped growing |
он всё ещё спит | he is still sleeping |
он всё ещё тянет с заключением сделки | he is still stalling on a deal |
он всё ещё ходил слегка по-матросски | he still had a sailor's slight roll |
он всё ещё чувствует свои потери | his losses stick by him still |
он заказал ещё по рюмочке для всех | he ordered another round of drinks |
он заказал ещё по рюмочке на всех | he ordered another round of drinks |
он летает над этим районом только шесть месяцев, и всё ещё продолжает открывать для себя особенности местности и приметные точки | he has been flying here for only six months and is still in the process of discovering new features and pinpoints |
он может решить покончить со всем, прежде чем жизнь для него станет ещё невыносимей | he may decide to end things before things start getting worse |
он не считает этот дом своим, для него это всё ещё дом его родителей | it's still mom and dad's house |
он не считает этот дом своим, для него это всё ещё дом его родителей | he doesn't deem it to be his personal space |
он уже поднялся и занялся делом, пока все мы ещё спали | he was up and about while the rest of us still slept |
она была всё ещё красива | she was still beautiful |
она всё ещё думает | she is still making up her mind |
она всё ещё не может решить | she is still making up her mind |
они всё ещё на работе | they are still at work |
оставаться всё ещё неизвестным | that remains to be seen (Ivan Pisarev) |
оставаться всё ещё неизвестным | we are yet to see (Ivan Pisarev) |
оставаться всё ещё неизвестным | we still have to see (Ivan Pisarev) |
оставаться всё ещё неизвестным | remains to be determined (Ivan Pisarev) |
оставаться всё ещё неизвестным | future will tell (Ivan Pisarev) |
оставаться всё ещё неизвестным | future would tell (Ivan Pisarev) |
оставаться всё ещё неизвестным | gonna have to wait (Ivan Pisarev) |
оставаться всё ещё неизвестным | had not yet been determined (Ivan Pisarev) |
оставаться всё ещё неизвестным | has not yet been set (Ivan Pisarev) |
оставаться всё ещё неизвестным | remain still unknown (Ivan Pisarev) |
оставаться всё ещё неизвестным | it is not known (Ivan Pisarev) |
оставаться всё ещё неизвестным | it is not yet clear (Ivan Pisarev) |
оставаться всё ещё неизвестным | it is not yet known (Ivan Pisarev) |
оставаться всё ещё неизвестным | it is still unclear (Ivan Pisarev) |
оставаться всё ещё неизвестным | wait and see (Ivan Pisarev) |
оставаться всё ещё неизвестным | had not yet been decided (Ivan Pisarev) |
оставаться всё ещё неизвестным | future will show (Ivan Pisarev) |
оставаться всё ещё неизвестным | we have yet to see (Ivan Pisarev) |
оставаться всё ещё неизвестным | remains still unknown (Ivan Pisarev) |
оставаться всё ещё неизвестным | remain to be seen (Ivan Pisarev) |
оставаться всё ещё неизвестным | still to be seen (Ivan Pisarev) |
оставаться всё ещё неизвестным | have yet to face (Ivan Pisarev) |
оставаться всё ещё неизвестным | it remains to be seen (Ivan Pisarev) |
оставаться всё ещё неизвестным | still have to see (Ivan Pisarev) |
оставаться всё ещё неизвестным | have yet to see (Ivan Pisarev) |
оставаться всё ещё неизвестным | remains to be seen (Ivan Pisarev) |
от него не было известий, но мы всё ещё надеемся | we've had no news from him but we're still hoping |
поздней ночью дождь всё ещё продолжал моросить | the drizzling rain continued far into the night |
представлять себе кого-либо всё ещё мальчиком | think of as still a boy |
прошло ещё десять минут, а Джон всё не появлялся | another ten minutes passed with no sign of John |
пьеса всё ещё делает сборы | the play still draws |
расстояние между двумя людьми, на котором они всё ещё могут услышать друг друга | far cry (urbandictionary.com Dragonizer) |
рука всё ещё болит | my hand still hurts |
с деревьев всё ещё капало | the rain was still dropping from the trees |
слабая надежда всё ещё теплилась в ней | faint hope still flickered in her |
слова, всё ещё звучащие в ушах | words ringing in one's ears |
старики умерли, а молодые всё ещё живут в этой деревне | the old people died but the young people lived on in the village |
старый обычай всё ещё соблюдается в этом районе | the old custom the tradition, etc. is still kept up in that district |
у меня отобрали тарелку, хотя я ещё не все съел | my plate was snatched away before I half-finished eating |
у меня унесли тарелку, хотя я ещё не все съел | my plate was snatched away before I half-finished eating |
у него всё ещё неопределённые планы на отпуск | his holiday plans are still uncertain |
у членов комитета всё ещё есть разногласия с председателем, и, похоже, они едва ли достигнут взаимопонимания | the chairman and his committee are still at loggerheads, and it seems impossible for them to reach an agreement |
условие всё ещё не определено | the condition is pendent |
фармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту и говорит, что оно будет готово через полчаса | the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hour |
хотя я и устал от этой работы, но всё ещё её не бросаю | I am tired of this work but I still keep on |
хотя я и устал от этой работы, но всё ещё её не продолжаю | I am tired of this work but I still keep on |
член некоторых лондонских корпораций, ещё не вступивший окончательно во все права этого звания | batchelor |
член некоторых лондонских корпораций, ещё не вступивший окончательно во все права этого звания | bachelor |
эта тенденция всё ещё существует | the tendency still persists |
это всё ещё нерешённый вопрос | it is still an open question |
это ещё не все | more than this (sashkomeister) |
это ещё не все | there's more to come |
это ещё не все | it gets better (NumiTorum) |
это ещё не все | there is more to come |
это ещё не все | there is something else (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
это ещё не всё | there's more to it |
это ещё не всё | it is only part of the story (Lana Falcon) |
это ещё не всё | there is worse to come |
это ещё не всё | there's more where that came from |
это ещё не всё, что можно сказать о | but that's not all we can say about (Alex_Odeychuk) |
это ещё у всех свежо в памяти | it happened within recent memory |
это превосходит всё, что я когда-либо видел, ничего подобного я ещё не видел | it tops all I ever saw |
это превосходит всё, что я когда-либо видел, ничего похожего я ещё не видел | it tops all I ever saw |
этот всё ещё жив | this one is still kicking (Morning93) |
я всё ещё его вижу | I can see him yet |
я всё ещё пытаюсь найти новые виды | I still look up new species |
я ещё не всё тебе сказал | I have not finished with you yet (обыкн. в ходе ссоры и т. п.) |
я застал вора врасплох, когда он всё ещё пытался вскрыть сейф | I surprised the thief while he was still trying to open the safe |
являться всё ещё областью научной фантастики | be still firmly the domain of science fiction (ориентировочный перевод; англ. оборот взят из статьи в газете The Washington Post Alex_Odeychuk) |