DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing всё вместе | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.а теперь все вместеnow all together
comp., MSбессрочное рамочное cоглашение между Microsoft и заказчиком, которое подписывается перед или вместе с заключением соглашений Enterprise Agreement, Enterprise Agreement Subscription, Select, Service Provider License Agreement SPLA, Independent Software Vendor ISV или соглашения о поддержке Microsoft. MBSA определяет базовые условия, применимые ко всем соглашениям, подписанным под ним.MBSA (Microsoft Business and Service Agreement felixina)
comp., MSбессрочное рамочное соглашение между Microsoft и заказчиком, которое подписывается перед или вместе с заключением соглашений Enterprise Agreement, Enterprise Agreement Subscription, Select, Service Provider License Agreement SPLA, Independent Software Vendor ISV или соглашения о поддержке Microsoft. MBSA определяет базовые условия, применимые ко всем соглашениям, подписанным под ним.Microsoft Business and Service Agreement (felixina)
dipl.быть ответственным всем вместе и каждому в отдельностиbe severally and jointly bound (bigmaxus)
dipl.быть ответственным всем вместе и каждому в отдельностиbe jointly and several bound
lawбыть ответственными всем вместе и каждому в отдельностиbe jointly and severally bound
gen.все вместеaltogether
gen.все вместеone with another
gen.все вместеall under one
gen.все вместеas one
gen.все вместеall of companionship
mus.все вместеtutti (инструменты или голоса)
gen.все вместеin a body
gen.все вместеall together (they were herded all together Pickman)
progr.все вместеall at once (ssn)
gen.все вместеunitedly
gen.все вместеin concert (ssn)
Makarov.все вместеall of a lump
amer.все вместеen masse (The guests arrived en masse. Val_Ships)
gen.все вместеin unison (Alexey Lebedev)
gen.все вместеcollectively
gen.все вместеthe whole caboodle
gen.все вместеthread and thrum
gen.все вместеall and some
Scotl.все вместе взятоеthe whole hypothec
gen.все вместе взятоеeverything taken together
inf.все вместе взятыеput together (said after a phrase that refers to a group of people or things to show that you are thinking of them as a group rather than separately Val_Ships)
gen.все вместе, вместе взятоеall combined to do something (представляют.. yurt)
amer.все вместе и каждый в отдельностиeach and every one (It is the duty of each and every one of us to protect the environment. Val_Ships)
gen.все вместе и каждый в отдельностиone and all
gen.все вместе и каждый в отдельностиcollectively and individually (Alexander Demidov)
gen.все вместе и каждый в отдельностиall and sundry
gen.все вместе они вытащили рыбуthey landed the fish between them
gen.все вместе хором дружноsing from the same hymn book (see "let's make sure we are all singing from the same choir book" tfennell)
Makarov.все дети прибежали вместе, за исключением Дика, который, как всегда, отсталall the children came running in together, except Dick, who was behind as usual
gen.все крупные фирмы вместе взятыеthe business interests
gen.все мои желания вместе взятыеthe sum of all my wishes
gen.все остальные вместе взятыеall the others put together (Anglophile)
inf.всем вместе нападать на кого-тоgang on (someone Alex Lilo)
idiom.всех вместеall hands on deck (Val_Ships)
gen.всех их вместе взятыхall of them over there (Interex)
gen.всё вместеtaken all together (Andrey Truhachev)
gen.всё вместеin all
gen.всё вместеall in one
gen.всё вместеupon the whole
gen.всё вместеon the whole
slangвсё вместеthe whole enchilada (Баян)
gen.всё вместеensemble
inf.всё вместеwhole kit and caboodle (Ремедиос_П)
gen.всё вместеin block
gen.всё вместеall combined (yurt)
idiom.всё вместе взятоеlock, stock and barrel
Gruzovikвсё вместе взятоеeverything taken together
gen.всё это вместе взятоеall these taken together
tech.всё это вместе взятоеthis overall (Мирослав9999)
gen.всё это вместе взятоеaltogether (Altogether, this severely limits the available data processing capacity – Всё это вместе взятое жестко ограничивает доступную производительность обработки данных. Мирослав9999)
gen.всё это вместе взятоеall this taken together
gen.вы все вместе избаловали ребёнкаyou have, among you, spoiled the child
gen.вы все вместе испортили ребёнкаyou have, among you, spoiled the child
Makarov.вынести эти законопроекты на обсуждение все вместеbring these bills in block for discussion
gen.давайте все вместе хором дружноlet's make sure we are all singing from the same choir book (tfennell)
Makarov.давайте всё вместе поедем в аэропорт провожать Джимаlet's all go to the airport to send Jim off
gen.давайте потянем все вместеlet us pull all together
math.для весьма больших q методы, основанные на линейной теории, несправедливы все вместеwhen q is very large, the methods based on linear theory break down altogether
gen.если все машины пойдут вместе, нам нечего боятьсяif all the cars keep together we shall be quite safe
progr.если мы достигнем этой цели, то разработка отдельных модулей может осуществляться различными людьми независимо друг от друга, без необходимости общения друг с другом, при этом все эти объединённые вместе модули будут функционировать правильноif we achieve this goal, different people will be able to work on different modules independently, without needing much communication among themselves, and yet the modules will work together (см. "Abstraction and Specification in Program Development" by Barbara Liskov & John Guttag 1986 ssn)
Makarov.заходи, повеселись вместе со всемиcome and have a "jolly" with us
gen.заходи, повеселись вместе со всемиcome and have a ?jolly? with us
gen.и справа от меня все мои дочери вместе с их мужьямиwith all my daughters in arms with their husbands upon my right side (под защитой своих мужей)
gen.как связать все эти противоречивые факты вместе?how can one reconcile all these conflicting facts? (raf)
gen.как связать всё это вместе?how can one reconcile all these conflicting facts? (raf)
scient.когда всё это собрано вместе, это показывает на то, чтоwhen this is all added together, it shows that
Makarov.мистер Болл нюхал табак вместе со всеми своими друзьями, мелодично чихая после каждой щепоткиMr. Ball took snuff with all his friends, sneezing musically after each pinch
gen.мы веселились вместе со всемиwe all joined in the fun
gen.мы все вместе взятыеrest of us combined (Interex)
gen.мы должны держаться все вместе, иначе нас поодиночке перевешаютwe must all hang together, or we shall all hang separately
gen.мы лучше всех их вместе взятых!we are better than them, all put together!
gen.набрасываться всем вместеgang up
math.нарушаются все вместеwhen q is very large, the methods based on linear theory break down altogether
lawнастоящей доверенностью уполномочиваю всех вместе и каждого в отдельностиdo hereby jointly and severally appoint (triumfov)
gen.не говорите все вместеdon't talk all at once
gen.ни разу, за всё время, что они провели вместе, он не слышал как она поётnot once, in all their time together, had he heard her sing (ad_notam)
idiom.ну-ка, все вместеhow about we do it all together (Ivan Pisarev)
gen.одна эта книга стоит дороже, чем все остальные вместе взятыеthis book costs more than all the others together
gen.он запел вместе со всемиhe joined in the song
gen.он запел вместе со всемиhe joined in the their singing
gen.он нюхал табак вместе со всеми своими друзьями, мелодично чихая после каждой щепоткиhe took snuff with all his friends, sneezing musically after each pinch
gen.он считал, что знает больше всех своих учителей вместе взятыхhe thought he knew more than all his teachers put together
Makarov.они все вместе посмеялись над этим происшествиемthey all laughed over the incident
gen.они проводили вместе всё своё времяthey spend all their time together
gen.оплакивать его смерть вместе со всем миромshare with the world the sorrow of his death
Makarov.оригинал заявления и все документы, хранящиеся вместе с нимthe original application and all the documents lodged therewith
math.остальные внутримолекулярные силы все вместе часто называются Ван-дер-Ваальсовымиother intermolecular forces are often lumped together as van der Waals forces
polit.партия намного опережает все остальные партии вместе взятыеparty is well ahead of all the other parties combined (ssn)
mus.петь всем вместеsing-a-long (filininochka)
gen.петь всем вместеjoin in singing a song
insur.полис "всё вместе"block policy
obs.порознь и вместе, все без исключения, все вместе и каждый в отдельности, всех и каждогоall and some (Bobrovska)
mil., navyпотоплен вместе со всем экипажемlost with all hands (Ballistic)
Makarov.продавать всё вместеsell the whole caboodle
gen.свяжите всё это мне вместеtie this up for me
gen.связать все пакеты вместеtie all the packages together
gen.связывать все пакеты вместеtie all the packages together
gen.сложить все факты вместеput two and two together (draw an obvious conclusion from what is known or evident: Они вовсе не дураки, и быстро сложат все факты вместе 4uzhoj)
progr.собирая все вместеputting it all together (ssn)
fig.собрать всех вместеget all hands on deck (Val_Ships)
gen.собрать всё вместеput it all together (Alex_Odeychuk)
idiom.собраться всем вместеall hands on deck (get me all hands on deck pronto Val_Ships)
Makarov.собраться всем вместеhold a reunion (после долгой разлуки)
Makarov.собраться всем вместеget together (после долгой разлуки)
Makarov.сотни тысяч наиболее бедных крестьян Европы были все вместе выкинуты на американское побережьеhundreds of thousands of the poorest peasantry in Europe were all at once dumped upon the American seaboard
gen.сплавить все цвета вместеmelt all the colours into one
Makarov.судно затонуло вместе со всем экипажемthe ship sank with all hands
gen.теперь все вместеnow all together
slang, Makarov.тянуть лямку вместе со всемиwork passage
gen.у него больше здравого смысла, чем у всех остальных, вместе взятыхhe has more sense than all the rest put together
gen.чем вся Сибирь вместе взятаяthan all the rest of Siberia put together (Technical)
Makarov.чтобы написать хорошую статью, нужно собрать вместе все факты, взвесить их и расположить в нужном порядкеwrite a good article, you need to marshal all the facts together and then judge and arrange them
gen.одна эта книга стоит дороже, чем все остальные вместе взятыеthis book costs more than all the others together
Makarov.это одновременно и ограбление, и оскорбление и убийство, все вместеit is robbery, insult, homicide, all in one
gen.это одновременно и ограбление, и оскорбление, и убийство – всё вместеit is robbery, insult, homicide, all in one
Makarov.я аплодировал вместе со всеми страстными любителямиjoined the passionates in clapping
gen.я аплодировал вместе со всеми страстными любителямиI joined the passionates in clapping
Makarov.я очень рад, что братья снова вместе после всех их ссорI'm glad that the brothers have been brought together after all their quarrels