Subject | Russian | English |
progr. | анимированная подсказка, которая постепенно появляется и, становясь всё более прозрачной, исчезает | animated tooltip that fades into and out of view |
rhetor. | быть очевидным и становиться всё более актуальным | be clear and growing more urgent (Alex_Odeychuk) |
math. | все более и более | more and more |
econ. | все более и более дорогостоящий | increasingly costly (Ivan Pisarev) |
Игорь Миг | все более и более снижающийся | plunging |
gen. | всё более и более | increasingly (increasingly intricate designs ART Vancouver) |
math. | всё более и более | more and more |
Makarov. | всё более и более | increasing degree |
Makarov. | всё более и более | an increasing degree |
Игорь Миг | всё более и более | ever-more- |
math. | всё более и более растущий | ever increasing |
gen. | всё более и более убеждаться | grow more and more positive that |
gen. | всё в большей мере всё более и более | an increasing degree |
quot.aph. | Две вещи наполняют душу всегда новым и все более сильным удивлением и благоговением, чем чаще и продолжительнее мы размышляем о них, – это звездное небо надо мной и моральный закон во мне | Two things fill the mind with ever new and increasing admiration and awe, the more often and steadily reflection is occupied with them: the starry heaven above me and the moral law within me. (Иммануил Кант. В современной речи чаще встречается "starry sky", чем "starry heaven". wikipedia.org Alexander Oshis) |
Makarov. | Джон и Йоко: стиль жизни, всё более вызывающий | John and Yoko: a life-style that's getting funkier all the time |
cartogr., BrE | дорога с шириной проезжей части в 20 футов и более в две полосы движения по всему протяжению | A |
progr. | к сожалению, структуры зависимостей только сверху вниз не совсем реалистичны. В действительности будут существовать зависимости снизу вверх, но они могут быть сделаны относительно безопасными квалифицированным проектированием и программированием. Желательный результат таков, чтобы более высокие уровни зависели от более низких уровней, в то время как более низкие уровни всё ещё могли бы связываться с более высокими уровнями, но без создания неуместных неуправляемых зависимостей | Unfortunately, the top-down only dependency structure is not quite realistic. In reality, the bottom-up dependencies will exist, but they can be made relatively harmless by skilful design and programming. A desired outcome is that higher layers depend on lower layers while lower layers can still communicate with higher layers without exerting undue unmanageable dependencies (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Makarov. | к старости он становился всё более ворчливым и раздражительным | he became increasingly dissatisfied and querulous in his old age |
progr. | как и всё производство ПО, структурное проектирование – непрерывная, итерационная и пошаговая работа. Первоначально структурные решения принимаются на основе широкого взгляда на структуру ПО. Одно из первых принятых решений касается структурирования системы на уровни модулей и установления принципов связи между модулями. это тема данной главы. Более детальные структурные решения, типа связи внутри модуля, рассматриваются позже в соответствующих местах книги | Like all software production, architectural design is a continuing, iterative and incremental, effort. Early architectural decisions take a broad view on the software architecture. One of the first decisions to be taken relates to structuring the system into layers of modules and establishing principles of inter-module communication. This is the concern of this chapter. More detailed architectural solutions, such as intra-module communication, are discussed in relevant places later in the book (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
media. | канал, обеспечивающий одновременную связь между двумя или более станциями для конференции, позволяет всем станциям при подключении к нему отправлять и принимать сообщения | conference circuit |
gen. | на все более и более | in an increasing number (Ivan Pisarev) |
gen. | на все более и более | in increasing numbers (Ivan Pisarev) |
gen. | на все более и более | in increasing quantities (Ivan Pisarev) |
gen. | на все более и более | into more and more (Ivan Pisarev) |
gen. | на все более и более | in ever increasing numbers (Ivan Pisarev) |
gen. | на все более и более | in growing numbers (Ivan Pisarev) |
gen. | на все более и более | in ever greater numbers (Ivan Pisarev) |
gen. | на все более и более | in a growing number (Ivan Pisarev) |
econ. | находиться в процессе закрытия всех своих магазинов и сокращения более 30 000 сотрудников | be in the process of shutting down all of its stores and laying off more than 30,000 employees (говоря об отдельно взятой компании; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
Makarov. | организация всё более и более левеет | the organization becomes more and more red |
Makarov. | организация всё более и более левеет | organization becomes more and more red |
media. | основной цифровой стандарт сотовой связи, применяется в сотовых сетях диапазона 900 МГц, широко распространён во всём мире и используется в сетях более 100 стран | GSM 900 |
Makarov. | партия всё более и более отклонялась вправо | the party is tilting more and more to the right |
notar. | Периодически и в любое время заменять и назначать одного или более поверенного или поверенных для всех или любой из вышеназванных целей, и по своему усмотрению снимать их с должности, когда посчитает нужным | from time to time and at any time to appoint, hire, substitute or displace officers and agents |
progr. | Последствие таково, что если неприятные зависимости классов то есть, зависимости классов, которые представляют циклы могут быть устранены или сделаны безопасными, то вся структура уровней и пакетов ПО может быть намного более устойчива | the consequence is that if offending class dependencies i.e. class dependencies that introduce cycles can be eliminated or made harmless then the overall software architecture of layers and packages can be so much more stable (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
gen. | приобретать всё более сложный и тяжёлый характер | compound (These problems just compound and multiply.) |
media. | продукт фирмы Cabletron Systems для внедрения и управления коммутируемыми виртуальными сетями, позволяет более просто администрировать корпоративные Intranet-сети, предоставляя все необходимые средства для их управления и определения политики доступа пользователей к сетевым ресурсам | SecureFast VLAN |
media. | процент всех семей в обследуемой зоне ТВ-вещания, имеющих один или более приёмников, которые включены и работают за определённый период | households using television |
media. | процесс измерения занимает 2,5 секунды, по результатам измерений автоматически корректируются система подавления шумов и частотная характеристика, данная система работает со всеми типами лент VHS, она значительно увеличивает срок службы видеоголовок, а также обеспечивает более высокую яркость и резкость изображения и более насыщенные цвета | TriLogic |
Makarov. | согласно последним статистическим данным, с 1990 года, когда все стали бояться "коровьего бешенства", в Британии болезнью Крейцфельда – Якоба заболело более ста человек, и почти все они умерли | More than 100 people in Britain have contracted CJD since the Mad Cow scare of the 1990s, according to recent statistics, and almost all of them have died |
gen. | ставшие всё более и более частыми нападения | stepped-up attacks |
progr. | становиться всё более и более важными | become more and more important |
gen. | становиться всё более и более явственным | become more and more apparent |
rhetor. | становиться с каждым днём всё более и более убеждённым в том, что | become more and more convinced every day that |
media. | устройство плата 21-разрядного кодирования цвета, позволяющего получить более миллиона оттенков, обеспечивает эффективную работу с телевизором, сохраняя все его возможности, вплоть до приёма спутниковых программ и телетекста | movie blaster |
progr. | Учитывая это, природа компьютеризации проектов современных механических систем становится более понятной. Вычислительные способности и ограничения должны рассматриваться на всех стадиях процесса проектирования и реализации. В частности, эффективность окончательной промышленной системы будет существенно зависеть от качества функционирования программного обеспечения в реальном масштабе времени, которое управляет механизмом | with this context, the compucentric nature of modern mechanical systems designs becomes clearer. Computational capabilities and limitations must be considered at all stages of the design and implementation process. In particular, the effectiveness of the final production system will depend very heavily on the quality of the real time software that controls the machine (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
Makarov. | шум всё более и более усиливался | the noise grew louder and louder |
gen. | эта девушка всё более и более мне нравится | this girl improves upon me |