DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing всякий раз | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
всякий раз, когда её пьесу показывают по телевидению, она получает роялтиshe gets a royalty cheque every time her play is shown on TV
всякий раз, когда мальчик уходит из дома, он громко хлопает дверьюevery time that boy leaves the house he slams the door to
всякий раз, когда мы подходим именно к этой проблеме, председательствующий старается избежать еёevery time we come to that particular matter, the chairman skates over it
всякий раз, когда он выступает по телевидению, он находит способ вставить несколько слов о своей последней книгеevery time he appears on television, he finds a way to sneak in a mention of his latest book
всякий раз, когда он идёт к зубному, его бьёт мандражhe has the heebie-jeebies whenever he goes to the dentist
всякий раз, когда он появляется на телевидении, он старается упомянуть в разговоре свою последнюю книгуevery time he appears on television, he slips in a mention of his latest book
всякий раз, когда она хотела причинить ему боль, она открыто напоминала ему о прошломevery time she wanted to make him feel uncomfortable, she would sling up his past in his face
всякий раз, когда она что-нибудь рассказывает, она обязательно вспоминает дни своей юностиwhenever she talks, she always likes to go back to her younger days
всякий раз, когда я иду мимо розовых кустов, я обрываю мёртвые головки, чтобы новые розы росли лучшеevery time I pass the rose bushes, I nip off a dead flower head so as to improve the new roses
всякий раз правительственные газеты принимают противоположную точку зренияthe government prints take in each case the opposite view
он очень радовался всякий раз, когда уличал какого-либо автора в ошибкеhe was very glad when he found an author tripping
правительство всякий раз выставляет одни и те же оправданияthe government trots out the same excuse every time
ребята притворялись, что усердно работают, всякий раз, когда учитель смотрел в их сторонуthe boys disguised their laziness with a show of hard work whenever the teacher looked their way
я надеюсь, на этот раз ты выкинул из своего ящика всякие старые липкие обёртки от конфет и пустые конвертыI hope you've cleaned out all those sticky old sweet papers and empty envelopes from your drawer this time
я складываю эти цифры, и всякий раз у меня получается другой ответevery time I add these figures up I get a different answer