Russian | English |
болтать всякий вздор | talking bally rot (Interex) |
вот список с названиями. На всякий случай | Here is a list of names, for what it's worth. (Usmanova) |
всякий вес | plummet |
всякий вред для растений от ветра | blight (и пр.) |
всякий вред для растений от дождя | blight (и пр.) |
всякий вред для растений от мороза | blight (и пр.) |
всякий говорит под влиянием своих чувств | every one speaks as he stands affected |
всякий, говорящий по-английски, но не резидент тех стран, где английский является государственным языком | English speaker (nicknicky777) |
всякий день | each and every day |
всякий другой | any other |
всякий другой | the next man |
всякий и каждый | Everyman |
всякий и любой | any and all (В факте труда всякий и любой человек способен стать и становится личностью истории непосредственно. О ходе истории By Матвей Каган Alexander Demidov) |
всякий, кто выразит несогласие с позицией нового комитета, будет вынужден немедленно уйти | anyone, who refuses to accept the new committee is out at once |
всякий, кто ест, должен платить | who eats must pay |
всякий, кто знаком с... | anyone who is acquainted with... |
всякий мало-мальски порядочный человек так поступит | any halfway decent person would do the same thing |
всякий мог бы сделать это | anyone could do it |
всякий может это понять | anyone can understand it |
всякий может это сделать | any one may do it |
всякий народ создавал себе своих богов | every nation made gods of their own |
всякий предмет в виде диска | discoid |
всякий предмет в виде кружка | discoid |
всякий предмет найма | hackney |
всякий прибор, производящий охлаждение | refrigerator |
всякий прибор, производящий холод | refrigerator |
всякий прибор, служащий для вытягивания | stretcher (и пр.) |
всякий прибор, служащий для растягивания | stretcher |
всякий привозный товар, который вывозится | re-export |
всякий пустяк имеет значение | every little counts |
всякий раз | each time (Alexander Matytsin) |
всякий раз | on each occasion ("By the purest chance Blessington was out on each occasion." – Sir Arthur Conan Doyle – По чистой случайности Блессингтона всякий раз не было дома. ART Vancouver) |
всякий раз | consistently (Belka Adams) |
всякий раз | everytime (Alex_Odeychuk) |
всякий раз | as often as |
всякий раз как | whensoever |
всякий раз, как | whenever |
всякий раз как | whenever |
всякий раз, когда | every time (Ivan1992) |
всякий раз когда | whenever |
всякий раз, когда | if (выражает повторность действия) |
всякий раз, когда | everytime (Alex_Odeychuk) |
всякий раз, когда | whenever |
всякий раз, когда | therefore, when (Alex_Odeychuk) |
всякий раз когда | whensoever |
всякий раз, когда она выходила погулять, он шёл за ней по пятам | he tagged behind her every time she went out for a walk |
всякий раз, когда она выходила погулять, он шёл за ней по пятам | he tagged after her every time she went out for a walk |
всякий раз, когда я его вижу, я думаю о вас | whenever I see him I think of you |
всякий раз, когда я не понимаю, я спрашиваю | if I do not understand I ask questions |
всякий раз, когда я прохожу там, я вспоминаю вас | I never pass there but I think of you |
всякий раз с приходом осени | each time that autumn comes (Grana) |
всякий раз,когда | whenever |
всякий разумный человек | every human being possessed of reason |
всякий сброд | the rag-tag and bobtail (Tattooing is a sign of rag-tag and bobtail for many Ringlena) |
всякий сброд | tag-rag and bobtail |
всякий сброд | tagrag and bobtail (Taras) |
всякий сброд | rag, tag and bobtail (Taras) |
всякий сброд | rag-tag and bobtail (Taras) |
всякий сброд | ragtag and bobtail (Taras) |
всякий сброд | rag-tag (Taras) |
всякий сброд | cut and long tail |
всякий сброд | motley horde |
всякий способ для сообщения огня заряду | priming |
всякий старается уязвить его | every one has a fling at him |
всякий хлам | crap |
всякий хлам | bits and pieces |
всякий хлам, валявшийся на чердаке | odds found lying around the attic |
высокие стены преграждают всякий доступ | high walls forbid all approach |
деньги на всякий случай | back-up money (The average American has less than 400 dollars in terms of back-up money for emergency Taras) |
детская игра, в которой всякий старается стать на чужое место | the knave out of doors |
его имя упоминалось всякий раз, когда обсуждался этот вопрос | his name came up when ever the matter our politics, fund allocation, etc. was discussed (и т.д.) |
жизнь потеряла для меня всякий интерес | I find no savor left in life |
жизнь потеряла для меня всякий интерес | I find no savour left in life |
забывший всякий стыд | dead to shame |
иметь что-либо на всякий случай | have up sleeve |
иметь на всякий случай деньги | have money jewels, corn, a telling example, etc. put by (и т.д.) |
иметь на всякий случай какие-либо дополнительные ресурсы | have two strings to one's bow |
каждый раз по-разному, всякий раз по-разному | randomly (Ivan Pisarev) |
как всякий человек | as the next man (Andrey Truhachev) |
кругом бродяги, запри дверь на всякий случай | lock the door to guard against prowlers |
на всякий пожарный | be on the safe side (Anglophile) |
на всякий пожарный | just in case (Anglophile) |
на всякий пожарный | just to be safe (Anglophile) |
на всякий пожарный случай | just in case (Alex_Odeychuk) |
на всякий пожарный случай | be on the safe side (шутл. ssn) |
на всякий случай | for whatever it may be worth (Jan1970) |
на всякий случай | be safe (Юрий Гомон) |
на всякий случай | just in case |
на всякий случай | for security (q3mi4) |
на всякий случай | just to be on the safe side (Anglophile) |
на всякий случай | just to be sure (Shabe) |
на всякий случай | hit or miss |
на всякий случай | anyway (sever_korrespondent) |
на всякий случай | least ways |
на всякий случай | at all events |
на всякий случай | as a safeguard (Anglophile) |
на всякий случай | just to be safe (Anglophile) |
на всякий случай | for the sake of good order (alk) |
на всякий случай | be on the safe side |
на всякий случай | just in case you're wondering (4uzhoj) |
на всякий случай | keep on the safe side |
на всякий случай | against every eventuality |
на всякий случай возьмите дождевик | take a raincoat just in case |
на всякий случай оговорюсь | to be clear (To be clear, I'm not knocking the inclination for experimentation, which is critical to the artistic process. polygon.com 4uzhoj) |
не всякий человек мог бы это сделать | not every man could do it |
не надо молоть всякий вздор! | bullshit! |
не полагаться на волю случая, на всякий случай | take no chances (disk_d) |
он очень радовался всякий раз, когда уличал какого-либо автора в ошибке | he was very glad when he found an author tripping |
он потерял всякий стыд | his acquaintance with shame has case hardened him |
она отбросила всякий стыд | she laid aside all shame |
она потеряла ко мне всякий интерес | she has cooled off towards me |
опровергая всякий скептицизм | against all scepticism (Andrey Truhachev) |
отбросив всякий стыд | blatantly |
отбросить всякий страх | chase all fear |
отбросить всякий этикет | throw aside all decorum |
откладывать деньги на всякий случай | reserve money for emergencies (на чёрный день) |
потерять всякий смысл | no longer be of relevance |
потерять всякий стыд | be lost to all shame |
потерять всякий стыд | lose all sense of shame |
эта книга потеряла для меня всякий интерес | the book lost interest for me |
эта книга утратила для меня всякий интерес | the book lost interest for me |
эта пища хороша на всякий вкус | this food suits all tastes |