Russian | English |
в итоге вступить в силу | make it on to the statute book (напр., говоря о законе // The Daily Mail, 2021 Alex_Odeychuk) |
возражение против рассмотрения дела со ссылкой на наличие по тождественному делу вступившего в законную силу решения | plea of res judicata |
возражение против рассмотрения дела со ссылкой на наличие по тождественному делу вступившего в законную силу решения | res judicata plea |
вступившее в законную силу | final and binding (решение, определение, постановление Alexander Demidov) |
вступившее в законную силу решение суда | final judgment (a judgment disposing of the case before the court; after the judgment (or an appeal from it) is rendered all that remains is to enforce the judgment. WN3 Alexander Demidov) |
вступившее в законную силу решение суда о | final judgment ruling that (Alexander Demidov) |
вступившее в законную силу решение суда о признании | final judgment ruling that (Alexander Demidov) |
вступивший в законную силу | final and binding (судебный акт ABelonogov) |
вступивший в силу | wef (w.e.f.; with effect from Ksenia Bill) |
вступивший в силу | consummated |
вступит в силу для Х | apply against X (Andy) |
вступить в законную силу | become effective in law (менее употребимо, чем take legal effect' и come into legal force' Евгений Тамарченко) |
вступить в законную силу | come into legal force (Евгений Тамарченко) |
вступить в законную силу | take legal effect (vottaktak) |
вступить в силу | go into effect (Sibiricheva) |
вступить в силу | enure |
вступить в силу | commence (This Agreement will commence on the Effective Date and, unless terminated earlier in accordance with the terms of this Agreement, will remain in force and effect until... 4uzhoj) |
вступить в силу | inure |
вступить в силу в полном объёме | enter into full force and effect (goroshko) |
вступить в силу с момента | take effect upon (tau12) |
Договор считается вступившим в силу | the Contract shall be deemed to come into effect (hora) |
закон, вступивший в силу | official law |
закон, вступивший в силу в Испании более десяти лет назад | under a law on the books in Spain for more than a decade (Alex_Odeychuk) |
на основании вступившего в законную силу решения суда | pursuant to a final judgment (Alexander Demidov) |
не вступивший в законную силу | which has not yet become effective in law (Евгений Тамарченко) |
недопустимость возражения против вступившего в силу решения | estoppel per rem judicatum |
окончательно вступивший в силу | irrevocable |
пересмотр в порядке судебного надзора вступивших в законную силу приговоров суда | review by way of judicial supervision of judgements which have become final |
пересмотр решений, вступивших в законную силу | review of decisions which have entered into legal force |
по вступившему в законную силу решению суда | by a final judgment of a court (Alexander Demidov) |
подраздел 1 вступил в силу с июня 1998 | subsection 1 applies after June 1998. (из текста закона Канады Alex_Odeychuk) |
приведение в исполнение решения суда, не вступившего в законную силу | provisional enforcement (sergiusz) |
приказ, вступивший в силу | effective order (в действие) |
применяется, вступил в силу с | we (дата; with effect from Moonranger) |
решение окончательно вступившее в силу | decree absolute |
решение суда, вступившее в законную силу | effective court decision (Translation_Corporation) |
решение суда, окончательно и безусловно вступившее в силу | decree absolute |
с вступившими в силу изменениями и дополнениями к нему | with effective amendments thereto (Leonid Dzhepko) |
с изменениями и дополнениями, вступившими в силу с | as amended effective of (vatnik) |
снова вступить в силу | come into force anew (Andrey Truhachev) |
статут, вступивший в силу впоследствии | later statute |
статут, принятый или вступивший в силу впоследствии | later statute |
судебное решение, вступившее в законную силу | valid judgment |
судебное решение, вступившее в законную силу | valid judgement |
судебное решение, вступившее в силу | final judicial decision |