Russian | English |
в силу вступившего в силу решения суда | by a final court judgment (Alexander Demidov) |
вступившее в законную силу | res judicata (mascot) |
вступившее в законную силу решение суда | court decision which has entered into legal force (E&Y ABelonogov) |
вступившее в законную силу решение суда | legally effective court decision (E&Y ABelonogov) |
вступившее в силу решение суда | final court judgment (Alexander Demidov) |
вступившее в силу решение суда | final and binding court judgment (Alexander Demidov) |
вступившее в силу решение суда | binding court judgment (Alexander Demidov) |
вступивший в законную силу акт суда | enforceable court ruling (ultimately prevail before a national court, the lead CA could effectively prevent the product from being marketed until there was an enforceable court ruling. Alexander Demidov) |
вступивший в законную силу судебный акт | enforceable court ruling (file is complete, compensation will be paid within 10 days following the agreement between the Insurer and the Insured, or the enforceable court ruling. Alexander Demidov) |
вступивший в силу | made effective (ich_bin) |
вступить в законную силу | become final and binding (Alexander Demidov) |
вступить в законную силу | become final (о приговоре Alexander Demidov) |
вступить в силу | become operational |
вступить в силу | be enacted (MargeWebley) |
вступить в силу | become law (о постановлении и т. п. While it remains unclear how many of the measures will become law, other leading members of United Russia – which is headed by Vladimir Putin, the prime minister, and which dominates the duma – said they supported the initiative. TG Alexander Demidov) |
вступить в силу | enter force (Experts said the decree was now unlikely to enter force in its current form. TMT Alexander Demidov) |
вступить в силу | be run (Johnny Bravo) |
вступить в силу | enter into force (The MT Alexander Demidov) |
вступить в силу | take effect (о документе) |
вступить в силу | come into effect (The Tsawwassen First Nation became a treaty member of Metro Vancouver on April 3 after the treaty with the federal and provincial governments came into effect. ART Vancouver) |
вступить в силу | come into force |
вступить в силу | become operative |
вступить в силу | be of effect |
вступить в силу | kick in (The new Golden Ears Bridge will be free for the first month, then the tolls will kick in. – вступят в силу ART Vancouver) |
дело со вступившими в законную силу судебными актами | finally adjudicated case (Alexander Demidov) |
закон вскоре вступит в силу | the law will soon become effective |
закон вступил в силу в прошлом месяце | the law took effect last month |
закон скоро вступит в силу | the law goes into effect soon |
запрет вступил в силу | ban kicked in (Ремедиос_П) |
когда это правило вступит в силу? | when does that rule go into operation? |
комендантский час вступил в силу | curfew is in force |
Конвенция об Оценке Воздействия на Окружающую Среду в Трансграничном Контексте, Конвенция об Оценке Воздействия на Окружающую Среду ОВОС в Трансграничном Контексте Эспо, 1991 г., вступила в силу 10.09.97 | ESPOO Convention (Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context an) |
лицо, осуждённое вступившим в законную силу приговором суда | person whose sentence has become final (Lastly, Article 6 does not apply to proceedings for the reopening of a case because a person whose sentence has become final and who applies for his case to ... Alexander Demidov) |
новый проект закона о налогах был утверждён и вступил в силу | the new tax bill passed and became a law |
обеспечение решения суда, не вступившего в силу | judgment lien (a statutory lien usually upon the real estate of a judgment debtor that becomes effective upon entry of a judgment by a court of record or upon filing notice of the judgment with the appropriate public official. WTNI Alexander Demidov) |
пересмотр вступивших в законную силу судебных постановлений | review of final judgements (Alexander Demidov) |
Приговор вступил в силу | the sentence has taken effect |
решение вступило в силу и подлежит исполнению | the judgment has become res judicata and is enforceable |
решение о прекращении огня вступило в силу | the cease-fire has gone into effect |
решение суда приговор, вступившее в законную силу | final judgement |
решения суда, вступившие в законную силу | court decisions which have entered into legal force (ABelonogov) |
считаться вступившим в силу | be deemed effective (Alexey Lebedev) |
считаться вступившим в силу | be deemed to come into effect (Alexey Lebedev) |
считаться вступившим в силу | be deemed to be in effect (Alexey Lebedev) |
этот закон вскоре вступит в силу | this law will soon come into effect |
этот закон вскоре вступит в силу | this law will soon come into force |