Subject | Russian | English |
law | в итоге вступить в силу | make it on to the statute book (напр., говоря о законе // The Daily Mail, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | в силу вступившего в силу решения суда | by a final court judgment (Alexander Demidov) |
law | возражение против рассмотрения дела со ссылкой на наличие по тождественному делу вступившего в законную силу решения | plea of res judicata |
law | возражение против рассмотрения дела со ссылкой на наличие по тождественному делу вступившего в законную силу решения | res judicata plea |
law | вступившее в законную силу | final and binding (решение, определение, постановление Alexander Demidov) |
gen. | вступившее в законную силу | res judicata (mascot) |
gen. | вступившее в законную силу решение суда | court decision which has entered into legal force (E&Y ABelonogov) |
law | вступившее в законную силу решение суда | final judgment (a judgment disposing of the case before the court; after the judgment (or an appeal from it) is rendered all that remains is to enforce the judgment. WN3 Alexander Demidov) |
gen. | вступившее в законную силу решение суда | legally effective court decision (E&Y ABelonogov) |
law | вступившее в законную силу решение суда о | final judgment ruling that (Alexander Demidov) |
law | вступившее в законную силу решение суда о признании | final judgment ruling that (Alexander Demidov) |
gen. | вступившее в силу решение суда | final court judgment (Alexander Demidov) |
patents. | вступившее в силу решение суда | final judgement |
gen. | вступившее в силу решение суда | final and binding court judgment (Alexander Demidov) |
gen. | вступившее в силу решение суда | binding court judgment (Alexander Demidov) |
O&G, karach. | вступившие в законную силу решения, постановления и определения судов | valid court judgements, rulings and decisions (Aiduza) |
law | вступивший в законную силу | final and binding (судебный акт ABelonogov) |
gen. | вступивший в законную силу акт суда | enforceable court ruling (ultimately prevail before a national court, the lead CA could effectively prevent the product from being marketed until there was an enforceable court ruling. Alexander Demidov) |
gen. | вступивший в законную силу судебный акт | enforceable court ruling (file is complete, compensation will be paid within 10 days following the agreement between the Insurer and the Insured, or the enforceable court ruling. Alexander Demidov) |
busin. | вступивший в силу | effective |
EBRD | вступивший в силу | in effect |
fin. | вступивший в силу | operational |
law | вступивший в силу | consummated |
law | вступивший в силу | wef (w.e.f.; with effect from Ksenia Bill) |
EBRD | вступивший в силу | in force |
gen. | вступивший в силу | made effective (ich_bin) |
O&G, sahk.r. | вступил в силу | effective date |
O&G, sahk.r. | вступил в силу | effective |
O&G, sakh. | вступил в силу | effective (date) |
oil | вступил в силу (effective date – действительно с | effective date (дата andrushin) |
Makarov. | вступил в силу договор о прекращении огня | the cease-fire has gone into effect |
mil., avia. | вступило в силу следующее утверждённое дополнение | following amendment authorized effective |
law | вступит в силу для Х | apply against X (Andy) |
gen. | вступить в законную силу | become final and binding (Alexander Demidov) |
law | вступить в законную силу | become effective in law (менее употребимо, чем take legal effect' и come into legal force' Евгений Тамарченко) |
law | вступить в законную силу | come into legal force (Евгений Тамарченко) |
law | вступить в законную силу | take legal effect (vottaktak) |
gen. | вступить в законную силу | become final (о приговоре Alexander Demidov) |
gen. | вступить в силу | take effect (о документе) |
gen. | вступить в силу | enter into force (The MT Alexander Demidov) |
gen. | вступить в силу | be run (Johnny Bravo) |
gen. | вступить в силу | enter force (Experts said the decree was now unlikely to enter force in its current form. TMT Alexander Demidov) |
gen. | вступить в силу | become law (о постановлении и т. п. While it remains unclear how many of the measures will become law, other leading members of United Russia – which is headed by Vladimir Putin, the prime minister, and which dominates the duma – said they supported the initiative. TG Alexander Demidov) |
Makarov. | вступить в силу | take effect (законную, юридическую и т. п.) |
law | вступить в силу | inure |
law | вступить в силу | commence (This Agreement will commence on the Effective Date and, unless terminated earlier in accordance with the terms of this Agreement, will remain in force and effect until... 4uzhoj) |
dipl. | вступить в силу | come into operation (о договоре, документе и т.п.) |
dipl. | вступить в силу | go into operation (о договоре, документе и т.п.) |
law | вступить в силу | go into effect (Sibiricheva) |
el. | вступить в силу | enter into force |
law, com.law | вступить в силу | go on to the statute book (говоря о законе // Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
law | вступить в силу | enure |
Makarov. | вступить в силу | come into operation |
busin. | вступить в силу | be in operation |
Makarov. | вступить в силу | come into effect |
gen. | вступить в силу | become operative |
gen. | вступить в силу | become operational |
gen. | вступить в силу | be of effect |
gen. | вступить в силу | come into force |
gen. | вступить в силу | come into effect (The Tsawwassen First Nation became a treaty member of Metro Vancouver on April 3 after the treaty with the federal and provincial governments came into effect. ART Vancouver) |
gen. | вступить в силу | be enacted (MargeWebley) |
gen. | вступить в силу | kick in (The new Golden Ears Bridge will be free for the first month, then the tolls will kick in. – вступят в силу ART Vancouver) |
law | вступить в силу в полном объёме | enter into full force and effect (goroshko) |
econ. | вступить в силу как закон | become law |
dipl. | вступить в силу после подписания | enter into force on signature |
dipl. | вступить в силу с | take effect from the date (такого-то числа) |
law | вступить в силу с момента | take effect upon (tau12) |
dipl. | вступить в силу с момента подписания | enter into force upon signature |
dipl. | вступить в силу с момента подписания | enter into force on signature |
softw. | вступят в силу | take force (The change will take force the next time you launch the IDE – Новые настройки вступят в силу после перезагрузки программы noname Incognito) |
gen. | дело со вступившими в законную силу судебными актами | finally adjudicated case (Alexander Demidov) |
dipl. | договор вступил в силу | the treaty has become operative |
Makarov. | договор о прекращении огня вступил в силу | the cease-fire has gone into effect |
law | Договор считается вступившим в силу | the Contract shall be deemed to come into effect (hora) |
gen. | закон вскоре вступит в силу | the law will soon become effective |
law | закон, вступивший в силу | official law |
law | закон, вступивший в силу в Испании более десяти лет назад | under a law on the books in Spain for more than a decade (Alex_Odeychuk) |
gen. | закон вступил в силу в прошлом месяце | the law took effect last month |
Makarov. | закон вступил в силу 1-го января | the law was put in force on January 1st |
Makarov. | закон вступил в силу 1-го января | law was put in force on January 1st |
Makarov. | закон вступил в силу 1 января | the law was put in force on January 1st |
dipl. | закон вступит в силу с будущего года | the law will take effect next year |
gen. | закон скоро вступит в силу | the law goes into effect soon |
gen. | запрет вступил в силу | ban kicked in (Ремедиос_П) |
gen. | когда это правило вступит в силу? | when does that rule go into operation? |
gen. | комендантский час вступил в силу | curfew is in force |
gen. | Конвенция об Оценке Воздействия на Окружающую Среду в Трансграничном Контексте, Конвенция об Оценке Воздействия на Окружающую Среду ОВОС в Трансграничном Контексте Эспо, 1991 г., вступила в силу 10.09.97 | ESPOO Convention (Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context an) |
gen. | лицо, осуждённое вступившим в законную силу приговором суда | person whose sentence has become final (Lastly, Article 6 does not apply to proceedings for the reopening of a case because a person whose sentence has become final and who applies for his case to ... Alexander Demidov) |
law | на основании вступившего в законную силу решения суда | pursuant to a final judgment (Alexander Demidov) |
law | не вступивший в законную силу | which has not yet become effective in law (Евгений Тамарченко) |
archit. | не вступивший в силу | non-operational project |
notar. | не вступит в силу до тех пор, пока | shall not be effective until (Johnny Bravo) |
law | недопустимость возражения против вступившего в силу решения | estoppel per rem judicatum |
Makarov. | новые ставки вступят в силу в конце мая | the new rates become effective at the end of May |
gen. | новый проект закона о налогах был утверждён и вступил в силу | the new tax bill passed and became a law |
gen. | обеспечение решения суда, не вступившего в силу | judgment lien (a statutory lien usually upon the real estate of a judgment debtor that becomes effective upon entry of a judgment by a court of record or upon filing notice of the judgment with the appropriate public official. WTNI Alexander Demidov) |
law | окончательно вступивший в силу | irrevocable |
Makarov. | передаётся шиллинг для того, чтобы сделка вступила в силу | a shilling is passed to bind the bargain (чтобы обе стороны оказались связаны договором) |
law | пересмотр в порядке судебного надзора вступивших в законную силу приговоров суда | review by way of judicial supervision of judgements which have become final |
gen. | пересмотр вступивших в законную силу судебных постановлений | review of final judgements (Alexander Demidov) |
law | пересмотр решений, вступивших в законную силу | review of decisions which have entered into legal force |
law | по вступившему в законную силу решению суда | by a final judgment of a court (Alexander Demidov) |
law | подраздел 1 вступил в силу с июня 1998 | subsection 1 applies after June 1998. (из текста закона Канады Alex_Odeychuk) |
law | приведение в исполнение решения суда, не вступившего в законную силу | provisional enforcement (sergiusz) |
gen. | Приговор вступил в силу | the sentence has taken effect |
law | приказ, вступивший в силу | effective order (в действие) |
law | применяется, вступил в силу с | we (дата; with effect from Moonranger) |
construct. | проект, не вступивший в силу | non-operational project |
gen. | решение вступило в силу и подлежит исполнению | the judgment has become res judicata and is enforceable |
dipl. | решение вступило в силу и подлежит исполнению | the judgement has become res judicata and is enforceable |
patents. | решение вступит в силу | the decision comes into force |
gen. | решение о прекращении огня вступило в силу | the cease-fire has gone into effect |
law | решение окончательно вступившее в силу | decree absolute |
Makarov. | решение суда, вступившее в законную силу | final judgement |
patents. | решение суда, вступившее в законную силу | judgement at law |
law | решение суда, вступившее в законную силу | effective court decision (Translation_Corporation) |
gen. | решение суда приговор, вступившее в законную силу | final judgement |
law | решение суда, окончательно и безусловно вступившее в силу | decree absolute |
busin. | решение суда, окончательное и безусловно вступившее в силу | decree absolute |
gen. | решения суда, вступившие в законную силу | court decisions which have entered into legal force (ABelonogov) |
law | с вступившими в силу изменениями и дополнениями к нему | with effective amendments thereto (Leonid Dzhepko) |
law | с изменениями и дополнениями, вступившими в силу с | as amended effective of (vatnik) |
law | снова вступить в силу | come into force anew (Andrey Truhachev) |
busin. | составлен и вступил/вступает в силу | made and effective (WiseSnake) |
law | статут, вступивший в силу впоследствии | later statute |
law | статут, принятый или вступивший в силу впоследствии | later statute |
law | судебное решение, вступившее в законную силу | valid judgment |
law | судебное решение, вступившее в законную силу | valid judgement |
law | судебное решение, вступившее в силу | final judicial decision |
O&G, casp. | считать вступившим в силу | be deemed to have effect (janik84) |
gen. | считаться вступившим в силу | be deemed effective (Alexey Lebedev) |
gen. | считаться вступившим в силу | be deemed to come into effect (Alexey Lebedev) |
gen. | считаться вступившим в силу | be deemed to be in effect (Alexey Lebedev) |
O&G, sakh. | фактически вступил в силу | is effective retrospectively (Work Orders Sakhalin Energy) |
comp. | чтобы изменение вступило в силу | to apply this change (To apply this change translator911) |
comp., MS | чтобы изменения вступили в силу | for the changes to take effect (Andy) |
gen. | этот закон вскоре вступит в силу | this law will soon come into effect |
gen. | этот закон вскоре вступит в силу | this law will soon come into force |