Russian | English |
безусловный победитель среди всех возможных кандидатов | a standout among the available candidates |
во всех возможных ситуациях | in all conceivable circumstances |
во всяком случае я удовлетворён сознанием того, что я сделал всё возможное | at least I have the satisfaction of knowing that I have done my best |
все возможные | any and all (Used in legal documents for emphasis and exactness. For further etymology, see any and all. WT Alexander Demidov) |
все необходимые и возможные меры | all measures necessary and possible (Alexander Demidov) |
всеми возможными способами | six ways from Sunday (Alex_No_Chat) |
всеми возможными способами | in all manners (plushkina) |
всеми возможными способами | in all kinds of ways |
всеми возможными средствами | by all possible means (D. Zolottsev) |
всеми возможными средствами | by all means available (Damirules) |
всеми возможными средствами | by hook or by crook (Damirules) |
всё возможное | fare the well |
всё возможное | uttermost |
всё возможное | utmost |
всё возможное | all out |
всё возможное | all but impossible |
всё возможное | fare-the-well (и невозможное) |
всё становится возможным | the sky is the limit for |
выжав всё возможное из нового знакомого, он оставляет его | when he has extracted everything he can from a new acquaintance, he drops him |
выжать всё возможное | milk something for all it's worth (you should milk the situation for all it's worth – ты должен выжать все возможное из данной ситуации) |
выжать всё возможное | take to the extreme |
выжимать всё возможное | extend (из кого-либо, чего-либо) |
выжимать из чего-либо всё возможное | make something count (In my case, those benefits included ... It doesn’t come close to making up for what we lost... But I’m trying to make it count. macmillandictionary.com Abysslooker) |
делать все возможное | go the extra mile |
делать всё возможное | do one's best |
делать всё возможное | put one's best foot forward |
делать всё возможное | go out of one's way to (You're right... strategically smart... but, you see, here's why I don't like you and I intend to go out of my way to never hire you.) |
делать всё возможное | go all out (- The boss wants us to go all out.) |
делать всё возможное | bend over backwards |
делать всё возможное | leave no stone unturned |
делать всё возможное | set best leg foremost |
делать всё возможное | fall over backward |
делать всё возможное | give a hundred and ten percent |
делать всё возможное | be doing everything it can (CNN Alex_Odeychuk) |
делать всё возможное | do one’s utmost |
делать всё возможное | do everything in one’s power |
делать всё возможное | make every effort |
делать всё возможное | be on one's mettle |
делать всё возможное | go to great lengths (Anglophile) |
делать всё возможное | do everything possible |
делать всё возможное | make every attempt (TranslationHelp) |
делать всё возможное | put best leg foremost |
делать всё возможное | fall over oneself |
делать всё возможное | give it one hundred and ten percent |
делать всё возможное | give 110% |
делать всё возможное | take great pains (its practitioners take great pains to emphasise that what they do is different from …) |
делать всё возможное | push |
делать всё возможное | bend over backward |
делать всё возможное | lean over backward |
делать всё возможное | do one's part |
делать всё возможное для | lay oneself out for (smb., кого́-л.) |
делать всё возможное для кого-либо, служить верой и правдой | wait on someone hand and foot (native-english.ru Farvint) |
делать всё возможное и невозможное | give the college try (для достижения цели) |
делать всё возможное и невозможное | go into overdrive |
делать всё возможное и невозможное | do damnedest |
делать всё возможное ради | lay oneself out for (smb., кого́-л.) |
делать всё возможное, чтобы | take all measures to ensure that |
диаграмма всех возможных последствий несрабатывания или аварии системы | fault tree |
Им посчастливилось получить самую лучшую работу из всех возможных | they've lucked into the best of all possible jobs |
Именем Украины Министр иностранных дел Украины просит всех, кого это может касаться, всеми возможными способами облегчить поездку предъявителю паспорта, оказывать ему необходимую помощь и защиту | in the name of Ukraine the Minister of Foreign Affairs of Ukraine requests all those whom it may concern to facilitate in every possible way the travel of the bearer of this passport and to provide the bearer with all necessary assistance and protection |
использование всех возможных каналов оказания влияния | venue shopping (термин из политики групп интересов (лоббирования), когда группа интересов использует все возможности продвижения своих интересов, в случае Европейского союза в таких органах власти как Еврокомиссию, Европарламент, Совет ЕС, Европейский суд и т.д. Ivan Pisarev) |
использований всех возможных средств | employment of all possible means |
испробовать все возможные средства | leave no stone unturned |
можете быть уверены в том, что будет сделано всё возможное | you may rest assured that everything possible will be done (that I will do my best, that everything has been tried, that I will take care of it, etc., и т.д.) |
мы рассматриваем все возможные варианты | all options are on the table (Taras) |
мы сделаем всё возможное | we'll do everything possible |
нападение с применением всех возможных средств | out-and-out attack |
не понимая всех возможных последствий складывающейся ситуации | not realizing the full outcome the situation would lead to (financial-engineer) |
необходимо сделать всё возможное | every effort should be made |
нужно делать всё возможное | one has to do one's best |
он сделал всё возможное, чтобы избежать поражения | he did his utmost to avoid defeat |
он сделал всё возможное, чтобы их не обидеть | he went to great lengths not to offend them |
он сделал всё возможное, чтобы сохранить свою работу | he made every effort to stick to the job that he had |
он сделал всё возможное, чтобы успокоить её | he did what was possible to quiet her |
он хочет извлечь все возможные удовольствия из этой жизни | he means to extract the utmost possible amount of pleasure out of this life |
она делала всё возможное, чтобы он чувствовал себя свободно | she set herself to put him at his ease |
они делают всё возможное, чтобы закончить к пятнице | they went all out to finish by Friday |
они сделали всё возможное | they have done every mortal thing |
перейти все возможные границы в сумасбродстве | out herod |
перейти все возможные границы в сумасбродстве | out-Herod |
перепробовать все возможные комбинации | exhaust all possible combinations |
перепробовать как правило, безрезультатно все возможные пути решения проблемы | exhaust all possible ways to solve the problem |
предвидеть всё возможное | foresee all possibilities (возможные варианты) |
предвидеть всё возможное | plan for every eventuality |
предпринимать все возможные меры предосторожности | take all possible precautions (zhvir) |
предпринять все возможные ответные меры аналогичного характера | respond in kind ("Китай не намерен наблюдать за этим сложа руки и обязательно предпримет все возможные ответные меры аналогичного характера", – подчеркнули в министерстве коммерции Китая, пообещав "с решимостью защищать законные права китайской стороны".) |
при всех возможных обстоятельствах | in all conceivable circumstances |
прикладывать все возможные усилия | make all-out effort (sega_tarasov) |
прилагать все возможные усилия | make every possible effort (Alexander Demidov) |
приложить все возможные усилия | put the shoulder to the wheel (make every effort, make an effort, strive, work hard, pitch in, apply oneself, roll up one's sleeves КГА) |
приложить все возможные усилия | make every possible effort (Alexander Demidov) |
приложить все возможные усилия | use its best efforts (reverso.net kee46) |
принимать все возможные меры | take all possible measures (VictorMashkovtsev) |
принимать все возможные меры | take whatever action is possible (к = to Alexander Demidov) |
принимать все необходимые и возможные меры | do whatever is necessary and possible (Alexander Demidov) |
принимать все необходимые и возможные меры по | do whatever is necessary and possible to (Alexander Demidov) |
принять все возможные меры предосторожности | take every precaution possible (Trust me, I've taken every precaution possible. ART Vancouver) |
принять все возможные меры предосторожности | take every conceivable precaution |
Республиканцы делают всё возможное, чтобы подорвать свои шансы на президентских выборах | the Republicans are doing everything they can to torpedo their chances at the presidential elections. |
сделаем всё возможное | let us perform our utmost |
сделай всё возможное | try as you might (Once again, an annoying coworker will attempt to ruin your day. Try as you might to let this colleague's grating behavior roll off your back. VLZ_58) |
сделайте для него всё возможное | exert yourself on his behalf |
сделать всё возможное | do one's uttermost |
сделать всё возможное | put forth all one's exertions (Anglophile) |
сделать всё возможное | bend every effort |
сделать всё возможное | do all in power |
сделать всё возможное | try one's best |
сделать всё возможное | put best leg foremost |
сделать всё возможное | put best foot first |
сделать всё возможное | do everything in power |
сделать всё возможное | have done the utmost (Andrey Truhachev) |
сделать всё возможное | do utmost |
сделать всё возможное | make the best of |
сделать всё возможное | take great pains |
сделать всё возможное | pull out all the stops |
сделать всё возможное | go to great lengths |
сделать всё возможное | make every efforts (Alexander Matytsin) |
сделать всё возможное | take best shot (NumiTorum) |
сделать всё возможное | explore every avenue (Anglophile) |
сделать всё возможное | do level best |
сделать всё возможное | put best foot foremost |
сделать всё возможное | leave no stone unturned |
сделать всё возможное | do possible |
сделать всё возможное | go hard (BAndreC1) |
сделать всё возможное | do one's level best (Anglophile) |
сделать всё возможное | do one's possible |
сделать всё возможное | do one's utmost |
сделать всё возможное | do one's utmost (he did the utmost of his power – он сделал все, что было в его силах) |
сделать всё возможное | do one's best |
сделать всё возможное | do all in one's power |
сделать всё возможное и невозможное | move heaven and earth |
сделать всё возможное и невозможное | leave no stone unturned |
сделать всё возможное, чтобы добиться | do one's utmost to do (smth., чего́-л.) |
сделать всё возможное, чтобы добиться | do one's damnedest to do (smth., чего́-л.) |
сделать всё возможное, чтобы добиться | do one's best to do (smth., чего́-л.) |
сделать всё возможное, чтобы помочь нам | do all one can to help us (to win the race, to have it ready in time, etc., и т.д.) |
сделать всё возможное, чтобы помочь нам | do one's best to help us (to win the race, to have it ready in time, etc., и т.д.) |
стараться сделать всё возможное | be one's mettle |
стараться сделать всё возможное | be on mettle |
стараться сделать всё возможное для | put oneself out on smb.'s account (кого́-л.) |
стараться сделать всё возможное для | put oneself out for (smb., кого́-л.) |
стараться сделать всё возможное ради | put oneself out on smb.'s account (кого́-л.) |
стараться сделать всё возможное ради | put oneself out for (smb., кого́-л.) |
тратить всеми возможными способами | burn the candle at both ends |
ты сделал всё возможное | you did your best |
употребить все возможные меры | use best efforts (к тому, чтобы 4uzhoj) |
устранить все возможные сомнения | make assurance doubly sure |
устранить все возможные сомнения | make assurance double sure |
хотя делается всё возможное | while care is taken (to + inf. – ..., чтобы + инф.) |
я сделаю всё возможное, чтобы | I'll do my absolute best to do something (z484z) |