Subject | Russian | English |
ling. | будущее длительное время с точки зрения прошедшего | future continuous in the past (tense) |
ling. | будущее неопределённое время в прошедшем | future indefinite in the past (tense) |
ling. | будущее совершенное время с точки зрения прошедшего | future perfect in the past (tense) |
rhetor. | в давно прошедшие времена | long ago (Alex_Odeychuk) |
gen. | в прошедшие времена | in former times |
dat.proc. | время отклика, прошедшее от готовности к выполнению до начала выполнения задачи | release jitter (Alex_Odeychuk) |
proverb | время пройдёт-слезы утрёт | time cures all things (дословно: Время все лечит) |
gen. | время пройдёт — слезы утрёт | time cures all things |
gen. | время пройдёт — слезы утрёт | time cures all |
proverb | время пройдёт – слёзы утрёт | time tames the strongest grief |
proverb | время пройдёт – слёзы утрёт | time cures all things |
proverb | Время пройдёт – слёзы утрёт | Time and thinking tame the strongest grief (ssn) |
proverb | Время пройдёт слёзы утрёт | Time and thinking tame the strongest grief (ssn) |
proverb | время пройдёт – слёзы утрёт | time and thinking tame the strongest grief |
Makarov. | время, прошедшее между несчастным случаем и развитием столбняка | the interval between the accident and the supervention of tetanus |
math. | время, прошедшее после | the time elapsed after |
mil. | время, прошедшее после последнего осмотра | time since last inspection |
biotechn. | время, прошедшее с момента оплодотворения | dpf (в сутках; day past fertilization ElvDefence) |
biotechn. | время, прошедшее с момента оплодотворения | hpf (в часах; hour past fertilization ElvDefence) |
telecom. | время, прошедшее с момента посылки вызова до ответа АТС | answering time |
cinema | время, прошедшее с начала эксплуатации | age (Age has significant effect on the spectral energy distribution of a lamp) |
gen. | время прошло | the time is out |
gen. | выплаты за прошедшее время | back pay (задолженность по зарплате Yeldar Azanbayev) |
gram. | Глаголы, относящиеся к сильному спряжению, образуют прошедшее время изменением корневой гласной | the verbs of the strong conjugation form the past tense by a change of the root vowel |
Makarov. | глаголы, относящиеся к сильному спряжению, образуют прошедшее время изменением корневой гласной | the verbs of the strong conjugation form the past tense by a change of the root-vowel |
gen. | давно прошедшие времена | remote times |
gen. | давно прошли времена, когда | it is a far cry from the days when (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | день прошёл почти так же, как и утро, только время тянулось медленней | the afternoon wore on much the same as the morning, only more slowly |
gram. | длительные времена момента речи настоящего, прошедшего и будущего времени | Present, Past and Future Continuous Tenses (Alex_Odeychuk) |
gram. | длительные времена момента речи настоящего, прошедшего и будущего времени | Present, Past and Future Progressive Tenses (Alex_Odeychuk) |
gen. | его время прошло | his day is gone |
gen. | за прошедшее время | since then (Alexander Demidov) |
gen. | за прошедшее время | meanwhile (Andrey Truhachev) |
gen. | за прошедшее время | in the meantime (Andrey Truhachev) |
amer., Makarov. | квартирная плата за прошедшее время | back rent |
amer. | квартирные налоги за прошедшее время | back taxes |
Makarov. | когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы шок прошёл | it always takes some time to get over the shock of someone's death |
amer., Makarov. | налоги за прошедшее время | back taxes |
gram. | образовывать прошедшее время | form the past tense (Alex_Odeychuk) |
media. | общее время, прошедшее с начала радио- или ТВ-программы | cumulative time |
gram. | предпрошедшая форма прошедшего времени | pluperfect |
Makarov. | пройдёт время, прежде чем вы получите свои деньги обратно | the recovery of your money will take time |
gen. | пройти дистанцию в рекордное время | run the distance at record time |
Makarov. | пройти значительное расстояние за короткое время | make good time |
gen. | пройти проверку временем | withstand the tests of time (Franka_LV) |
gen. | пройти проверку временем | stand the test of time (goroshko) |
ling. | простое прошедшее время | past simple (Alex_Odeychuk) |
ling. | прошедшее время | past tense |
navig. | прошедшее время | elapsed time |
gram. | прошедшее время | aorist |
ling. | прошедшее время | past (the past) |
gen. | прошедшее время | elapsed time (в знач. "время, прошедшее с какого-то момента") |
vulg. | прошедшее время глагола shit | shat |
theatre. | прошедшее время от fly | flied (значение: подвешивать или поднимать декорации над сценой. см. flies, раздел театр.: multitran.ru) |
baseb. | прошедшее время от fly | flied (пример: the batter flied out. значение: выйти из игры из-за флай-аута, когда игрок защиты поймал отбитый мяч, прежде чем мяч коснулся земли; бейсбол SirReal) |
avia. | прошедшее время от spin | spun (the past tense and past participle of spin VNM) |
ling. | прошедшее длительное время | past continuous (tense) |
gram. | прошедшее законченное время | perfect (Alex_Odeychuk) |
gram. | прошедшее законченное время условного наклонения | conditional perfect (Alex_Odeychuk) |
turkish | прошедшее категорическое время | past definite tense (Alex_Odeychuk) |
gram. | прошедшее категорическое время | definite past tense (обозначает завершенные, законченные до момента речи факты прошлого. Чаше всего переводится на русский язык глаголом совершенного вида (как-то сделал, сказал, прочитал), но может называть и действия, соответствующие глаголу несовершенного вида Alex_Odeychuk) |
gram. | прошедшее незаконченное время | past imperfective (Alex_Odeychuk) |
gram. | прошедшее незаконченное время | past imperfective tense (Alex_Odeychuk) |
ling. | прошедшее неопределённое время | past indefinite (tense) |
ling. | прошедшее неопределённое время | past simple (tense) |
Makarov. | прошедшее неопределённое время | the past indefinite tense |
gram. | прошедшее несовершенное время | imperfect |
abbr. | прошедшее несовершенное время | imperf. |
Makarov., gram. | прошедшее несовершенное время | the imperfect |
abbr. | прошедшее несовершенное время | impf. |
gen. | прошедшее несовершенное время | the imperfect tense |
gram. | прошедшее несовершённое время | imperfect tense |
ling. | прошедшее перфектно-длительное время | past perfect continuous (tense) |
gram. | прошедшее повествовательное время | preterite (используется для описания действий в прошлом. Эта форма времени употребляется в повествовании, рассказе – главным образом, в письменной речи Alex_Odeychuk) |
gram. | прошедшее предшествующее время | past perfect (passé antérieur Alex_Odeychuk) |
gen. | прошедшее продолженное, длительное время | past progressive |
house. | прошедшее с начала процесса время | lap time |
ling. | прошедшее совершенное время | past perfect (tense) |
gram. | прошедшее совершенное время | perfect tense |
pers. | прошедше-настоящее время | present perfect (русское название времени в грамматиках персидского языка Alex_Odeychuk) |
book. | прошедшие времена | foretime |
inf. | прошедший обкатку временем | tried-and-tested (Alex_Odeychuk) |
gen. | прошедший проверку временем | tried-and-true (segu) |
gen. | Прошли те времена, когда | Gone are the days of (dimock) |
gen. | прошли те времена, когда | gone are the days when (Vladimir Shevchuk) |
rhetor. | слова, пущенные в обиход в давно прошедшие времена | the words uttered long ago (Alex_Odeychuk) |
gen. | служебное слово, выражает привычное действие в прошедшем времени | would (he would stand for hours watching the machine work – он, бывало, целыми часами наблюдал за работой машины) |
Makarov. | совершенное время образуется из вспомогательного глагола have и причастия прошедшего времени основного глагола | the perfect tense is formed with the auxiliary have and the past participle of the main verb |
baseb. | специальное прошедшее время от fly в бейсболе вместо стандартной flew | flied (the batter flied out – бьющий вышел из игры из-за флай-аута (игрок защиты поймал отбитый мяч, прежде чем мяч коснулся земли) SirReal) |
mil., avia. | суммарное прошедшее время | cumulative elapsed time |
gen. | те времена прошли | those days are gone (bookworm) |
gen. | Учитывая время, прошедшее с момента | in view of the passage of time since (из письма Hogan Lovells) |
Makarov. | я старался возродить прошедшие времена и людей | I have endeavoured to revivify the bygone times and people |