Russian | English |
в Уставе ООН воплощены | the UN Charter embodies |
в этом образе автор воплотил своё представление о любви | in this figure the author shadowed forth the idea of love |
воплотившийся Бог | God made flesh |
воплотившийся в | as typified in |
воплотимый в жизнь | realistic (sankozh) |
воплотить в жизнь | live out (brakusaetsya) |
воплотить в жизнь | bring to life (a design, etc. rechnik) |
воплотить в жизнь | put sth. into practice |
воплотить в жизнь | put into practice |
воплотить в жизнь | deliver on (идею Virgelle) |
воплотить в жизнь | implement |
воплотить что-либо в жизнь | bring something to realisation (Wakeful dormouse) |
воплотить в жизнь | effect (Tamerlane) |
воплотить в жизнь | pull off |
воплотить в жизнь | put into effect (kee46) |
воплотить в жизнь | realize |
воплотить в жизнь | embody |
воплотить в жизнь | put into action (Александр_10) |
воплотить в жизнь | turn into reality (AD Anglophile) |
воплотить в жизнь | put in motion (you're eager to put your idea in motion SirReal) |
воплотить в жизнь | carry through |
воплотить в жизнь план | implement a plan (This is such a horrible plan, and I really hope it doesn't happen. This would mean the very limited amount of social housing stock would be reduced even further. Look at what happened when they implemented this plan in Great Britain. (Reddit) ART Vancouver) |
воплотить в жизнь свою угрозу | follow through on one's threat |
воплотить в жизнь свою угрозу | make good on one's threat (ст. 119 При этом, если преступник шутил и не имел намерения воплощать свои угрозы в жизнь, вина с него не снимается.) |
воплотить в жизнь угрозы | make good on the threats |
воплотить в мраморе | emmarble |
воплотить в практические действия | translate into action |
воплотить в реальность | turn into reality (Taras) |
воплотить в реальность | put in place |
воплотить в себе | encapsulate |
воплотить в себе | to incarnation (of) |
воплотить в себе | make oneself into an avatar of |
воплотить в себе | be the embodiment |
воплотить замысел в картине | incarnate a vision in a painting |
воплотить замысел в скульптуре | incarnate a vision in a sculpture |
воплотить мечту | fulfil one's dream (anyname1) |
воплотить мечту в реальность | live out a dream (e.g. Peter hopes that one day he'll get a chance to live out his dream of playing for the Yankees. Denis Lebedev) |
воплотить мечты | achieving one's dreams (AlexP73) |
воплотить мечты | fulfil fantasies (в реальность Franka_LV) |
воплотить план | implement a plan (This is such a horrible plan, and I really hope it doesn't happen. This would mean the very limited amount of social housing stock would be reduced even further. Look at what happened when they implemented this plan in Great Britain. (Reddit) ART Vancouver) |
воплотить план в жизнь | pursue a plan (Ivan Pisarev) |
воплотить план в жизнь | carry out the plan (Ivan Pisarev) |
воплотить план в жизнь | follow the plan (Ivan Pisarev) |
воплотить план в жизнь | implement the plan (Ivan Pisarev) |
воплотить план в жизнь | execute the plan (Ivan Pisarev) |
воплотить план в жизнь | put the plan into motion (Ivan Pisarev) |
воплотить план в жизнь | set the plan into motion (Ivan Pisarev) |
воплотить план в жизнь | translate the plan into action (Ivan Pisarev) |
воплотить план в жизнь | proceed with the plan (Ivan Pisarev) |
воплотить план в жизнь | enforce the plan (Ivan Pisarev) |
воплотить план в жизнь | go through with the plan (Ivan Pisarev) |
воплотить план в жизнь | bring the plan into execution (Ivan Pisarev) |
воплотить план в жизнь | undertake the plan (Ivan Pisarev) |
воплотить план в жизнь | launch the plan into action (Ivan Pisarev) |
воплотить план в жизнь | further the plan (Ivan Pisarev) |
воплотить план в жизнь | realize the plan (Ivan Pisarev) |
воплотить план в жизнь | put the plan into effect (Ivan Pisarev) |
воплотить план в жизнь | put the plan in motion (Ivan Pisarev) |
воплотить план в жизнь | fulfill the plan (Ivan Pisarev) |
воплотить план в жизнь | put the plan into action (Ivan Pisarev) |
воплотить свои мысли в слова | frame one's thoughts into words |
воплотить снова | reincarnate |
воплотить угрозу в жизнь | carry out one's threat (ustug80) |
воплотиться в жизнь | spring to life (a methodology for making that principle spring to life Olga Okuneva) |
воплотиться в конкретные дела | come to fruition |
воплотиться в реальность | come into fruition |
воплощенный углерод | embodied carbon (carboncure.com LilyaKadieva) |
воплощенный углеродный след | embodied carbon (Углеродосодержащие выбросы, произведённые во время возведения здания, транспортировки его составных элементов на стадии строительства. carboncure.com LilyaKadieva) |
воплощённая добродетель | virtue incarnate |
воплощённая доброта | the very personation of kindness |
воплощённое благородство | soul of honor |
воплощённое благородство | soul of honour |
воплощённое великодушие | the very soul of magnanimity |
воплощённое знание | embodied knowledge (ssn) |
воплощённое терпение | patience of a monument |
воплощённый ангел | an angel in the of a woman (о женщине) |
воплощённый ангел | an angel in the shape of a woman (о женщине) |
воплощённый в | typified by |
воплощённый в договоре | embodied in a treaty |
воплощённый эгоизм | the very incarnation of selfishness |
замысел скульптора был талантливо воплощён в мраморе | the sculptor's idea was skilfully embodied in marble |
Левин в "Анне Каренине" Толстого воплотил в себе тип "кающегося дворянина" | Levin in Tolstoy's Anna Karenina embodied the type of the "repentant nobleman" |
найти единственно верный способ воплотить идею | find the right expression of an idea (more than once I have thought that I have found the right expression for an idea, only to find that Barragan had done something similiar 40 years earlier Olga Okuneva) |
никогда не воплотиться в жизнь | fail to become reality (financial-engineer) |
он воплощённая вежливость | he is the very pearl of courtesy |
он воплощённая доброта | he is an epitome of goodness |
он воплощённая честность | he is the soul of honour |
он воплощённая честность | he is honesty personified |
он воплощённая честность | he is honesty itself |
он воплощённая честность | honesty is his middle name |
он воплощённое благоразумие | he is the soul of discretion |
он воплощённое благоразумие | he is an absolutely discreet man |
он воплощённое благородство | he is the soul of honour |
он воплощённое благочестие | he is the very exemplification of piety |
он воплощённое самомнение | he is saturated with conceit |
она воплощённая женственность | she is the very end of feminity |
она воплощённое дружелюбие | she is a neighbourly soul |
попытка воплотить расплывчатые идеи | an attempt to give flesh and blood to nebulous ideas |
практически воплотить | translate into practices |
Сорель Стендаля – образ, в котором воплощён крайний индивидуализм | Stendhal's Sorel, this exemplar of rugged individualism |
успешно воплотить решения в жизнь | put policy into effects |
человек - воплощённая злоба | a man of perfect and concocted malice |
это воплощённая честность | he is the soul of honour |