DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing воображение | all forms | exact matches only
RussianEnglish
богатое воображениеfertile imagination
будить воображениеstimulate imagination
в воображении возникает картинаpicture rises before the mind
в воображении возникает картинаa picture rises before the mind
взбудоражить чьё-либо воображениеstir someone's imagination
видеть в воображенииsee in the mind's eye
возбуждать воображениеquicken imagination
воздействовать на чьё-либо воображениеstagger someone's imagination
воздействовать на чьё-либо воображениеstir someone's imagination
воздействовать на чьё-либо воображениеdefy someone's imagination
воображение поможет заполнить пробел в наших знанияхimagination will span the gap in our knowledge
воспоминания о Бруте и других высокопоставленных тираноубийцах возбуждали его воображениеmemories of Brutus, and other exalted tyrannicides, exalted his imagination
воссоздавать в воображенииto re-create
вызвать в воображенииconjure up
вызывать в воображенииconjure up
вызывать в воображении картину прошлогоconjure up vision
вызывать в воображении образconjure image
вызывать в воображении победуconjure up breakthrough
вызывать воображениеstimulate imagination
дар воображенияthe faculty of imagination
дать волю воображениюgive free play to one's fancy
дать волю воображениюallow free play to one's fancy
дать волю воображениюgive the reins to one's imagination
дать волю своему воображениюallow one's imagination to run wild
дать волю своему воображениюgive free play to one's fancy
дать волю своему воображениюallow free play to one's fancy
дать полный простор своему воображениюgive free play to one's imagination
дать простор воображениюgive free play to one's fancy
дать простор воображениюallow free play to one's fancy
дать простор своему воображениюgive free play to one's fancy
дать простор своему воображениюallow free play to one's fancy
дать свободу своему воображениюgive free play to one's imagination
его здравый смысл перевешивал его воображениеhis judgment was an overpoise to his imagination
её воображение приукрасило все эти фактыthe facts are coloured by her imagination
женская слабость – это плод воображенияfemale weakness is a non-thing
живая игра воображенияthe lively play of fancy
живое воображениеactive imagination
живое воображениеvivid imagination
живое воображениеbright imagination
игра воображенияeffervescence of invention
иметь живое воображениеhave a lively imagination
их воображение разыгралось от страхаtheir imagination is overgrown by fear (У страха глаза велики.)
как она ни напрягала воображение, но пробудить прежнее упоение ей не удавалосьby no effort of imagination could she recapture the ecstasy
когда не хватало фактов, они не стесняясь обращались к своему воображениюthey drew amply upon their imagination when facts failed
когда у него не хватает фактов, он полагается на своё воображениеwhen facts are scarce he falls back on his imagination
мой план захватил его воображениеmy plane had taken hold upon his fancy
мысленно вызывать в воображенииimage
нет ничего более важного в раннем образовании, чем тренировка воображенияno part of early education is more important than the discipline of the imagination
обладать творческим воображениемhave an imaginative mind
обладающий творческим воображениемimaginative
область воображенияthe realm of imagination
он дал волю своему воображениюhe let his imagination run riot
он очень аккуратен, хотя и лишён воображенияhe is very thorough if rather unimaginative
она дала полную волю воображениюshe allowed her fancy to run riot
они разрабатывают более доступные, хотя и не столь поражающие воображение месторождения в других районахthey develop more accessible, if less dramatic resources elsewhere
открывать простор для воображенияgive full scope to one's imagination
открывать простор для воображенияgive free scope to one's imagination
писатель должен использовать свой опыт и воображениеa writer has to draw on his imagination and experience
писателям с богатым воображением обычно удаются различные описанияwriters gifted with strong imaginations, are masters of description
плод воображенияcreation of the brain
понимание нереальности того, что создаёт воображениеthe consciousness of the unreality of the product of imagination
поражать воображениеboggle imagination
поразительное богатство её воображенияthe amazing fertility of her imagination
поразить чьё-либо воображениеcatch fancy
поразить чьё-либо воображениеtake someone's fancy
пылкое воображениеheated imagination
пылкое воображениеwarm imagination
пылкость его воображенияthe flame of his imagination
пылкость его воображенияflame of his imagination
распалять воображениеquicken imagination
рассказ поразил моё воображениеthe story took my fancy
рассказ поразил моё воображениеstory took my fancy
с воображением у неё небогатоshe is not too imaginative
с воображением у неё небогатоher imagination is not too rich
свободная игра воображенияfree play of imagination
сила воображенияthe power of imagination
сила воображенияimaginative power
стимулировать воображениеstimulate imagination
тренировка воображенияthe discipline of the imagination
у него разыгралось воображениеhis imagination has broken loose
у неё живое воображениеshe has a lively imagination
уму англичанина свойственно больше воображения, тогда как уму американца больше остротыthe mind of the English man has more imagination, but that of the American more incision
щекотать воображениеtitillate the fancy
эта игра даёт простор детскому воображениюthe game offers scope for the childrens imagination
это всего лишь плод вашего воображенияthis is merely the coinage of your brain
это захватило моё воображение, это казалось таким романтичным, а потом я увидела, что там замешана взяткаit took my fancy, it was so romantic, and then I saw there was boodle in the thing
я дал полную свободу своему воображениюI gave full scope to my imagination
я попытаюсь вернуться в своём воображении к событиям вековой давностиI shall endeavor to recede, in imagination, a century from the present time