DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing внимание | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Игорь Мигакцентировать внимание наmainstream
gen.акцентировать внимание наturn the spotlight on (englishenthusiast1408)
gen.акцентировать внимание наplace the emphasis on (A.Rezvov)
Игорь Мигакцентировать внимание наmake an emphasis on
gen.акцентировать внимание наpoint up (Tamerlane)
gen.акцентировать внимание на основной частиreinforce main message (Ivan Pisarev)
gen.в этой связи уместно обратить внимание на тот факт, чтоindeed (по-русски длинно, зато работает Tanya Gesse)
gen.в этой школе обращают особое внимание на развитие природных талантов у детейin this school children's gifts are developed
gen.в этом матче он не играл, также все обратили внимание на то, что он не пришёл на послематчевые торжестваhe played no part in the game and was conspicuous by his absence in the post-match celebrations
gen.в этом списке обращают на себя особое внимание две фамилииin this list two names stand out particularly
gen.важно, чтобы мы обратили внимание на три основных фактаit is important for us to note three basic facts
gen.важное дело, которому нужно уделить внимание, которым нужно занятьсяimportant business to attend to
gen.пристальное внимание вопросам терминологииterminology awareness (Alexander Matytsin)
gen.внимание всего мира было приковано кthe world's/international attention was locked on (bookworm)
gen.Внимание всем!Listen up, everybody! (объявление Val_Ships)
gen.внимание и заботаTLC (tender loving care Tetiana Diakova)
gen.внимание кattention on (Our testimonies also feed into long-form multimedia projects for Ukrainian and international publications that will ensure attention on the war does not fade. thereckoningproject.com)
gen.внимание кattention to (His furniture and interiors are extremely simple in appearance but extremely well constructed, and his attention to detail is impeccable.)
gen.внимание к деталямalertness to detail (VPK)
gen.внимание к деталямkeen eye for detail (a ~ Alex_Odeychuk)
gen.внимание к деталямattention to detail (Alexander Demidov)
gen.внимание к каждому нюансуattention to detail (sankozh)
gen.внимание к клиентамcustomer-first attitude (sankozh)
gen.внимание к потребностям клиентовcustomer-first attitude (sankozh)
gen.внимание международного сообществаinternational attention (bookworm)
gen.внимание насчётadvertency (чего-л.)
gen.внимание насчётadvertence (чего-л.)
gen.внимание обществаpublicity (Юрий Гомон)
gen.внимание обществаpublic notice (Юрий Гомон)
gen.внимание прессыmedia exposure (q3mi4)
gen.внимание прессы кmedia spotlight on (lulic)
Игорь Мигвнимание привлечено кattention is riveted on
gen.внимание ... приготовиться ... марш!one, two, three – go!
Игорь Мигвнимание приковано кattention is riveted on
gen.внимание, розыскhave you seen this man? (4uzhoj)
gen.внимание СМИmedia scrutiny (reverso.net Aslandado)
gen.внимание СМИmedia publicity (прессы Maxim Prokofiev)
gen.внимание со стороныattention from (someone Victoria M.)
Игорь Мигвнимание сосредоточено наattention is riveted on
gen."Внимание, спойлер!"spoiler alert (capricolya)
gen.внимание средств массовой информацииmedia attention (ssn)
gen.вновь обратить внимание на постановляющую часть резолюцииreiterate the operative paragraph of a resolution
gen.во внимание кout of deference
gen.во внимание кin deference to
gen.во внимание кconsidering
Игорь Мигвопрос, на который необходимо обратить внимание в первую очередьpriority
gen.все внимание зрителей было обращено к экрануthe attention of the audience converged on the screen
gen.всё внимание она уделяла семьеall her attention was centred on her family
gen.вы должны принять во внимание его болезньyou must allow for his illness
gen.вы не должны обращать внимание на эти сплетниyou mustn't mind about this gossiping
gen.вы обратили внимание на её реакцию на этот вопрос?did you observe her reaction to the question?
gen.вы обратили внимание на то, как она реагировала на этот вопрос?did you observe her reaction to the question?
gen.вызвать большое внимание прессыget a lot of press ("That event got a lot of press because it was confrontational," said Lawrence. "The rallies elsewhere flopped, but it was the first properly coordinated attempt to have protests around the country." // Заседание комиссии вызвало большое внимание прессы и активистов. 'More)
gen.где уделяется большое внимание вопросам экологииecologically aware (ecologically aware country – страна, где... sankozh)
Игорь Мигглавное внимание наfocus on
gen.делать что, обращая внимание на все деталиpick
gen.делать что, обращая внимание на все подробностиpick
gen.Дополнительно обращаем Ваше внимание наFurther note (Vera3333)
gen.его внимание было привлечено необычной переменойhis attention was struck by the unusual change
gen.его внимание было привлечено словом "скандал" в заголовке газетыhis eye had been caught by the word "scandal" in the headline
gen.его внимание обратили на аварийное состояние зданияhis attention was called to the dangerous state of the building
gen.его внимание обратили на опасностьhe had the danger the difficulty, the consequences, etc. pointed out (и т.д.)
gen.его внимание обратили на трудностиthe difficulties were pointed out to him
gen.его внимание ослаблоhis attention broke
gen.его внимание сосредоточено исключительно наhis focus is solely upon (Technical)
gen.ей льстит внимание художниковshe feels flattered by the attention artists pay to her
gen.ей следует обратить внимание на свои манерыshe should look to her manners
gen.её внимание было привлечено этим фактомthe fact caught her attention
gen.жалоба стороны в вышестоящий суд на то, что нижестоящий суд не принял во внимание сделанных ею заявлений о допущенных ошибкахbill of exceptions
gen.женщина, переставшая обращать внимание на то, как она выглядит и как одеваетсяshlumpadinka (слово было введено в оборот Опрой Уинфри Kugelblitz)
gen.завоевать внимание аудиторииsteal the scene (AMlingua)
Игорь Мигзаострив внимание наwith a focus on
Игорь Мигзаострить внимание наdouble down on
gen.заострить внимание наhighlight (Alexander Demidov)
Игорь Мигзаострить внимание наfocus on
Игорь Мигзаострить внимание наbe fixated on
Игорь Мигзаострить внимание наfixate on
gen.заострить внимание наhone in on (Ремедиос_П)
gen.заострить внимание наpinpoint attention upon (ком-либо)
Игорь Мигзаострять внимание наfixate on
Игорь Мигзаострять внимание наfocus on
Игорь Мигзаостряя внимание наwith an eye toward
Игорь Мигзаостряя внимание наwith a focus on
gen.заставить силой, запугиванием или властью, особ. не принимая во внимание желание или волеизъявление человекаcoerce (betelgeuese)
Игорь Мигзафиксировать внимание наfixate on
gen.захватить интерес / внимание народных массcapture the vast populace
gen.иметь важное дело, которому нужно уделить внимание, которым нужно занятьсяhave important business to attend to
gen.казалось, что всё её внимание направлено на сидящих в соседней ложеshe seemed to give most of her attention to the occupants of the adjoining box
gen.комитет уделил большое внимание стоящей перед ним задачеthe Committee has devoted great care to the task before it
Игорь Мигконцентрировать внимание наfix on
Игорь Мигсконцентрировать внимание наfocus (on)
Игорь Мигконцентрировать своё внимание наbe very focused on
Игорь Мигконцентрируя внимание наwith a focus on
gen.кроме двух женских портретов наше внимание привлёк лот N 43besides two portraits of women our attention was attracted by lot N 43
gen.лицо, претендующее на постоянное внимание к себеclinging vine (особ. женщина)
gen.лицо особ. женщина, претендующее на постоянное внимание к себеclinging vine
gen.лицо, уделяющее несоразмерное внимание внешнемуexternalist
gen.любопытная безделушка и т.п., неизменно привлекающая внимание гостей и служащая темой для обсужденияconversation piece
gen.любопытная безделушка, неизменно привлекающая внимание гостей и служащая темой для обсужденияconversation piece
gen.места, привлекающие внимание туристовtourist magnet (z484z)
gen.мы должны принять во внимание его молодостьwe must consider his youth
gen.мы хотели бы обратить ваше внимание наwe would like to point out that
gen.на старт, внимание, марш!Get ready, get set, go!
gen.на старт! внимание! марш!on your mark, get set, go (g e n n a d i)
gen.на старт, внимание, марш!one, two, three, go!
gen.на старт! внимание! марш!on your mark, get set and go (g e n n a d i)
gen.на старт, внимание, марш!on your marks, get set, go! (Anglophile)
gen.на старт, внимание, марш!Ready, set, go!
gen.намеренно отвлекать внимание от обсуждаемого вопросаtrail a red herring across the path
gen.намеренно отвлекать внимание от обсуждаемого вопросаtrack a red herring across the path
gen.нас заставили обратить особое внимание на его докладhis report was forced upon our notice
gen.нас заставили обратить особое внимание на его докладhis report was forced upon our attention
gen.настойчиво обращать чьё-л. внимание на этот фактurge this fact the need of haste, etc. upon smb.'s attention (и т.д.)
gen.настойчиво обращать чьё-л. внимание на этот фактurge this fact the need of haste, etc. on smb.'s attention (и т.д.)
gen.настойчиво привлекать внимание общественности к этим фактамpress these facts on the notice of the public
gen.наше внимание обратили на несколько вопросовseveral points were brought to our attention
gen.не акцентировать внимание наfocus away from (Liverpool boss Brendan Rodgers says it's time to focus away from Luis Suarez. | Women are a distraction – How to focus away from women and make money? Alexander Demidov)
Игорь Мигне заострять внимание наplay down
Игорь Мигне заострять внимание наdownplay (чем-либо)
gen.не нужно следует, стоит обращать внимание на то, что говорит больной человекyou mustn't mind what a sick person says
Игорь Мигне обращать внимание наbe dismissive of
gen.не обращать внимание на критикуtake little heed of criticism
gen.не обращать внимание на происходящееoblivious to what is happening (Rust71)
gen.не обращать внимание на фактыbe oblivious to the facts (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.не обращающий внимание на фактыoblivious to the facts (New York Times Alex_Odeychuk)
Игорь Мигне обращая внимание наwithout concern over
gen.не принимать во внимание ветоoverride a veto
gen.не принимать во внимание критикуtake little heed of criticism
gen.не принимать во внимание свои личные интересыset aside one's own interests
gen.не принимать во внимание свои личные интересыset aside own interests
Игорь Мигне принимать во внимание то обстоятельство, чтоbe oblivious to the fact that
gen.не принимая во внимание тот факт, чтоsetting aside the fact that (sankozh)
gen.не пытайтесь уводить внимание от того факта, что они являются нечестными продавцамиstop deflecting attention to the fact that they are dishonest sellers (Pablo10)
Игорь Мигнельзя не обратить внимание на то, чтоinterestingly
gen.Необходимо обратить внимание наAttention must be paid to (ROGER YOUNG)
gen.Необходимо обратить внимание наAttention should be drawn to (ROGER YOUNG)
gen.Необходимо обратить внимание наConsideration should be given to (ROGER YOUNG)
gen.Необходимо обратить внимание наAttention should be given to (ROGER YOUNG)
gen.Необходимо обратить внимание наAttention should be paid to (ROGER YOUNG)
gen.Необходимо обратить внимание наAttention must be drawn to (ROGER YOUNG)
gen.необходимо обратить внимание наregard must be paid to
Игорь Мигнеослабное внимание кrelentless focus on
gen.никто не обратил внимание на его замечаниеhis remark passed unheeded
gen.нужно обратить внимание на следующееthe following is noteworthy
gen.обрати внимание на то, чтоbear in mind that (Ivan Pisarev)
gen.обрати внимание на этот автомобильget a load of that car
gen.обратите внимание наkeep your eye out for (Илит)
gen.обратите внимание на то, как сидит платьеmark the hang of the dress
gen.обратите внимание, чтоmake sure that (Ivan Pisarev)
gen.обратите внимание, чтоplease be advised that (sankozh)
gen.обратите внимание, чтоnote that (ssn)
gen.обратите внимание, что ребёнку всего десять летnote that the child is only ten years old
gen.Обратите, пожалуйста, внимание, чтоkindly note that
gen.обратите пристальное внимание на тот факт, чтоmake sure that (Ivan Pisarev)
gen.обратите специальное внимание на этот проектpay special attention to this project
gen.обратите также внимание, что ... note also, that (ssn)
gen.обратить своё внимание наrecognize (SirReal)
gen.обратить внимание наmake a point of (что-либо)
gen.обратить внимание наtake note of (что-либо)
gen.обратить внимание наpay attention to
Игорь Мигобратить внимание наtake heed of
gen.обратить внимание на...turn one's mind to
gen.обратить внимание на...set eyes on
gen.обратить внимание наred-flag (Those who voice the most displeasure in their marriage, are more likely to complain about their partner's weight, Newport adds, which may help counselors red-flag weakening relationships before it's too late. Jack the Lad)
Игорь Мигобратить внимание наdraw one's focus toward
gen.обратить внимание наraise (что-либо Tanya Gesse)
gen.обратить внимание наhome in on (Our closing argument should home in on the evidence found. Val_Ships)
Игорь Мигобратить внимание наlook to
gen.обратить внимание наturn attention to
gen.обратить чьё-либо внимание наdirect one's attention to (smth., smb., что-л., кого́-л.: I examined the room and directed the constable's attention to the window curtain. ART Vancouver)
gen.обратить внимание на...lay eyes on
gen.обратить внимание на...clap eyes on
gen.обратить внимание наtake notice of (smb., smth., кого́-л., что-л.)
gen.обратить чьё-л. внимание наdirect smb.'s attention to (smth., smb., что-л., кого́-л.)
gen.обратить внимание наhave picked up on (что-либо financial-engineer)
gen.обратить внимание на проблемы с...call out (Tanya Gesse)
Игорь Мигобратить внимание наpay heed to
gen.обратить внимание на главноеget down to brass tacks (основные моменты kee46)
gen.обратить внимание на деталиattend to details (источник dimock)
gen.обратить внимание на его словаnote smb.'s words (this fact, smb.'s warning, smb.'s habits, smb.'s gestures, etc., и т.д.)
gen.обратить чьё-либо внимание на какое-либо обстоятельствоcall someone's attention to something
gen.обратить внимание на разницуmark the difference
gen.обратить внимание на себяlook at oneself (suburbian)
gen.обратить внимание на сходство между нимиnote a resemblance between them
Игорь Мигобратить внимание на то, чтоtake heed that
gen.обратить внимание на то, что его там не былоnotice that he was absent (that she was less attentive, that he left early, that there was no one there, how he was dressed, how well she looked, etc., и т.д.)
gen.обратить внимание на то, что он сказалnote what he said (what he replied, etc., и т.д.)
gen.обратить внимание на что-либоturn one's mind to
gen.обратить внимание присутствующихdraw the attention of those present (pelipejchenko)
gen.обратить внимание собравшихся на какое-либо обстоятельствоinvite the attention of those present to something
gen.обратить внимание, что стало холоднееobserve that it has grown colder (that he was very pale, etc., и т.д.)
gen.обратить всё своё внимание наtend upon (что-л.)
Игорь Мигобратить особое внимание наdouble down on
Игорь Мигобратить пристальное внимание наdraw one's focus toward
gen.обратить пристальное внимание наlook closely at (Ремедиос_П)
gen.обратить своё внимание наturn our attention to (Alex_Odeychuk)
gen.Обращаем Ваше внимание на то, чтоkindly note that
gen.обращаем ваше внимание, чтоplease note that
gen.Обращаем внимание на то, чтоkindly note that
gen.обращает на себя внимание факт, что…conspicuous is the fact that (MichaelBurov)
gen.обращайте внимание на то, как вы говоритеmind your language
gen.обращать внимание наpay attention to (+ acc.)
gen.обращать внимание наnotice
gen.обращать внимание наheed
gen.обращать внимание наconsider (I. Havkin)
gen.обращать внимание наdraw attention to
gen.обращать внимание наaddress (Georgy Moiseenko)
gen.обращать внимание наcall attention to
gen.обращать своё внимание наrecognize (SirReal)
gen.обращать внимание наlisten for (SirReal)
gen.обращать внимание наtake heed of (что-л.)
gen.обращать чьё-л. внимание на...call attention to
gen.обращать чьё-л. внимание на...pay attention to
gen.обращать чьё-л. внимание на...pay one's attention to
gen.обращать чьё-л. внимание на...call one's attention to
gen.обращать чьё-л. внимание наdraw smb.'s attention (to smth., smb., to the beautiful picture, to the shop window, to the strange man, to the pretty girl, etc., что-л., кого-л., и т.д.)
gen.обращать внимание наhighlight (Ulkina)
Игорь Мигобращать внимание наlook to
Игорь Мигобращать внимание наbe into
gen.обращать чьё-л. внимание наintrovert (что-л.)
gen.обращать внимание наtake heed to (что-л.)
Игорь Мигобращать внимание наtake heed of
gen.обращать внимание наturn the spotlight on (englishenthusiast1408)
gen.обращать внимание наrefer to (чье-либо D.Lutoshkin)
gen.обращать внимание наadvert (что-либо)
Gruzovikобращать внимание наpay attention
gen.обращать чьё-либо внимание наcall to attention (что-либо)
gen.обращать внимание наreck (it recks him not what others think – ему безразлично, что другие думают)
gen.обращать внимание на все, что происходит вокругkeep one's ear to the ground
gen.обращать внимание на все, что происходит вокругhave one's ear to the ground
gen.обращать внимание на деталиattend to details (источник dimock)
gen.обращать чьё-л. внимание на картинуcall smb.'s attention to the picture (to the unusual man, etc., и т.д.)
gen.обращать внимание на незнакомых людейnotice strangers (a little boy, everything, smb.'s mistake, the stain, smb.'s hat, etc., и т.д.)
gen.обращать чьё-л. внимание на ошибкиpoint out smb.'s mistakes (smb.'s influence, the advantage of the proposal, difficulties, etc., и т.д.)
gen.обращать внимание на последние мелочиbe particular to a tittle
gen.обращать внимание на пятно на рукавеnotice a stain on the sleeve (a mark on his arm, etc., и т.д.)
Gruzovikобращать внимание на себяattract someone's attention
gen.обращать внимание на себяattract someone's attention
gen.обращать внимание на то, что он улыбнулсяnotice him smile (him pause, her wipe away a tear, etc., и т.д.)
gen.обращать внимание на чужих людейnotice strangers (a little boy, everything, smb.'s mistake, the stain, smb.'s hat, etc., и т.д.)
gen.обращать внимание обществаbring to public notice (на что-либо Юрий Гомон)
gen.обращать внимание обществаpublicize (на что-либо Юрий Гомон)
gen.обращать внимание собравшихся на какое-либо обстоятельствоdirect the attention of those present to something
gen.обращать внимание собравшихся на какое-либо обстоятельствоcall the attention of those present to something
gen.обращать основное внимание на что-либоfocus (ИринаР)
Игорь Мигобращать особо пристальное внимание наfocus on
gen.обращать серьёзное внимание наpay serious consideration
gen.обращать чьё-нибудь внимание наcall someone’s attention to (+ acc.)
gen.обращать чьё-нибудь внимание наdraw someone’s attention to (+ acc.)
gen.обращаю ваше внимание на то, чтоkindly be advised that (Hinter_Face)
gen.обращаю ваше внимание на то, чтоplease note that (Technical)
gen.обращающий внимание на мелочи, а не на основноеpenny-wise, pound-foolish
gen.обращающий внимание на мелочи, а не на основноеpenny-wise and pound-foolish
gen.обращая внимание наwith an eye toward (ptraci)
gen.Обязательство соблюдать должное внимание и тщаниеduty of due care (Peri)
gen.оказывать большое внимание кому-либо быть очень предупредительным по отношениюshow great consideration for (к кому-либо)
gen.он всё внимание направил на то, что было у него в работеhe gave his whole attention to whatever he had in hand
gen.он не обращает внимание на ваши словаhe does not regard what you say
gen.он не примет во внимание ваше предупреждениеhe will not take your warning
gen.он обращает внимание лишь на то, что касается непосредственно егоhe notices nothing but what relates to himself
gen.он обращает внимание только на внешнюю сторону вещейhe looks at the surface only
gen.он просил судей принять во внимание его возрастhe appealed to his judges to consider his age (he was going on seventy; ему было уже почти семьдесят)
gen.он редко принимает во внимание мои советыhe seldom regards my advice
gen.он сосредоточил своё внимание на бедной Мэриhe turned his attention to poor Mary
gen.он считал ниже своего достоинства обращать внимание на оскорблениеhe disdained it to notice the insult
gen.она очень старается обратить внимание всех на то, сколько она сделалаshe is at pains to point out how much work she has done
gen.оригинальный предмет мебели, неизменно привлекающий внимание гостей и служащий темой для обсужденияconversation piece
Игорь Мигосновное внимание должно быть сконцентрировано на вопросах воспитания детейbetter parenting needs to be given priority
gen.основное внимание уделяетсяfocused (Our services are focused on families with children aged 0 to 5. ART Vancouver)
gen.основное внимание уделяетсяwe concentrate on something
gen.основное внимание уделяетсяthe emphasis is upon (bookworm)
gen.особо заострять внимание наpay special attention to (ART Vancouver)
gen.особое внимание, особый акцент, сильный акцентstrong emphasis (Small_Doll)
gen.особое внимание уделяетсяwith a focus on (MichaelBurov)
gen.Особое внимание уделяетсяpay closer attention to (ArcticFox)
gen.отвлекать внимание отprescind from
gen.отвлекать внимание отobscure (Ремедиос_П)
gen.отвлекать внимание отpass off (от чего-либо)
gen.отвлекать чьё-л. внимание отtake smb.'s attention off (smb., smth., кого́-л., чего́-л.)
gen.отвлекать внимание от обсуждаемого вопросаtrail a red herring across the path
gen.отвлекать внимание от обсуждаемого вопросаdraw a red herring across the path
gen.отвлекать внимание от обсуждаемого вопросаtrack a red herring across the path
gen.отвлечь внимание отdivert attention away from something, someone (кого-либо, чего-либо; How is the soda industry diverting attention away from the real problem? Wakeful dormouse)
gen.отвлечь внимание отpass off (от чего-либо)
gen.отвлечь все внимание на себяsteal the show
gen.отличает внимание кone's characteristic attention to (Isabelle's initial career as a dance teacher at a private school may account for her characteristic attention to line and internal rhythm in her artwork. ART Vancouver)
gen.переключить внимание наswitch attention to
gen.переключить внимание наpivot to (diyaroschuk)
gen.переключить внимание наshift one's attention onto (Technical)
gen.переключить внимание на себяsteal the spotlight (Anglophile)
gen.переключить внимание на себяsteal the limelight (Anglophile)
gen.переключить всё внимание на себяact someone off the screen (Даниил84)
gen.переключить всё внимание на себяsteal the show (Anglophile)
Игорь Мигпереключить основное внимание наmainstream
gen.пожалуйста, обратите Ваше внимание, чтоkindly note, that
gen.пожалуйста, обратите внимание на то, чтоkindly note that
gen.пожалуйста, обратите внимание, чтоplease be informed that (Johnny Bravo)
gen.позвольте мне обратить ваше внимание на важность этого мероприятияlet me urge upon you the importance of this measure
gen.полицейский обратил внимание на следы на землеthe policeman noted the footprints in the soft earth
gen.пора обратить внимание наit's about time attention was paid to (Nrml Kss)
gen.посвятить всё своё внимание данному вопросуgive exclusive attention to the matter
gen.последняя симфония этого молодого композитора привлекла внимание публикиthe last symphony of this young composer has been much noticed
Игорь Мигпривлекает к себе внимание тот факт, чтоinterestingly
gen.привлекать внимание других мужчинattract the attention of other men (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигпривлекать внимание кhighlight
gen.привлекать внимание кbring forward
gen.привлекать внимание кattract attention to
gen.привлекать чьё-либо внимание кdraw someone's attention to someone's (чему-либо)
gen.привлекать внимание к чему-либоlimelight
gen.привлекать внимание общественностиunder the spotlight (Ivan Pisarev)
gen.привлекать внимание общественностиat the center (Ivan Pisarev)
gen.привлекать внимание общественностиcall attention (Ivan Pisarev)
gen.привлекать внимание общественностиcapture the attention (Ivan Pisarev)
gen.привлекать внимание общественностиattract the attention (Ivan Pisarev)
gen.привлекать внимание общественностиcatch the eye (Ivan Pisarev)
gen.привлекать внимание общественностиattract attention (Ivan Pisarev)
gen.привлекать внимание общественностиdraw attention (Ivan Pisarev)
gen.привлекать внимание общественностиdraw attention to oneself (Ivan Pisarev)
gen.привлекать внимание общественностиat the heart (Ivan Pisarev)
gen.привлекать внимание общественностиto the limelight (Ivan Pisarev)
gen.привлекать внимание общественностиcenter stage (Ivan Pisarev)
gen.привлекать внимание общественностиto the spotlight (Ivan Pisarev)
gen.привлекать внимание общественностиinto focus (Ivan Pisarev)
gen.привлекать внимание общественностиinto the limelight (Ivan Pisarev)
gen.привлекать внимание общественностиraise awareness (к какой-либо проблеме 4uzhoj)
gen.привлекать внимание общественностиin the limelight (Ivan Pisarev)
gen.привлекать внимание общественностиin the public eye (Ivan Pisarev)
gen.привлекать внимание общественностиin the spotlight (Ivan Pisarev)
gen.привлекать внимание общественностиshine a spotlight (White_Chick)
gen.привлекать внимание общественностиcenter stage (Ivan Pisarev)
gen.привлекать внимание общественностиin the center of attention (Ivan Pisarev)
gen.привлекать внимание общественностиinto the spotlight (Ivan Pisarev)
gen.привлекать внимание общественностиinto the public spotlight (Ivan Pisarev)
gen.привлекать внимание общественностиcenter of attention (Ivan Pisarev)
gen.привлекать внимание общественностиunder scrutiny (Ivan Pisarev)
gen.привлекать внимание общественностиhighlight (Кунделев)
gen.привлекать внимание окликомhail
gen.привлекать внимание окружающихhold court (интересной беседой Val_Ships)
Игорь Мигпривлекать внимание СМИgarner headlines
gen.привлекать внимание широкой общественностиreceive mainstream consideration (Ремедиос_П)
gen.привлекать чьё-либо внимание кcall to someone's notice
gen.привлекать чьё-либо внимание кbring to someone's notice
gen.привлекающая внимание абстрактная картинаa sexy abstract painting
gen.привлекающая к себе внимание предвыборная, и т.п. кампанияa high-profile campaign (bigmaxus)
gen.привлекающий внимание газетный заголовокattractive head (WiseSnake)
gen.привлекающий внимание окружающихattention-getting (She prefers attention-getting accessories. ART Vancouver)
gen.привлекающий внимание разговорballyhoo
gen.привлечь большое внимание прессыget a lot of press ("That event got a lot of press because it was confrontational," said Lawrence. "The rallies elsewhere flopped, but it was the first properly coordinated attempt to have protests around the country." // Это культурное событие привлекло большое внимание прессы. 'More)
gen.привлечь внимание женщиныattract a woman's attention (financial-engineer)
gen.привлечь чьё-либо внимание кdirect one's attention to (According to a press release from the National Museum Wales, the remarkable find was made last month when Lily Wilder and her dad, Richard, were visiting Bendricks Bay, which boasts something of a reputation as a hot spot for dinosaur prints. In the midst of their stroll, the youngster directed her father's attention to a curious impression in a piece of rock. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.привлечь внимание кgive exposure (чем-либо Tanya Gesse)
gen.привлечь внимание кdraw attention to (к какой-либо проблеме (напр., социальной) hieronymus)
gen.снова привлечь чьё-либо внимание к какому-либо вопросуrecall mind to a subject
gen.привлечь внимание к здоровому образу жизниpromote a healthy lifestyle (Alexei Yakovlev)
gen.снова привлечь чьё-либо внимание к какому-либо предметуrecall mind to a subject
gen.привлечь внимание к чему-тоflag up (askandy)
gen.привлечь внимание налоговойinvite an audit (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.привлечь внимание общественностиcreate public awareness (Ivan Pisarev)
Игорь Мигпривлечь внимание общественности к делуraise awareness of the case
gen.привлечь внимание публики к себеupstage
gen.привлечь внимание публики и т.д. к этому актёруbring the actor a book, a play, the question, the matter, etc. before the public (under smb.'s attention, under smb.'s notice, etc., и т.д.)
gen.привлечь внимание СМИget a lot of press ("That event got a lot of press because it was confrontational," said Lawrence. "The rallies elsewhere flopped, but it was the first properly coordinated attempt to have protests around the country." // Заседание комиссии вызвало большое внимание прессы и активистов. 'More)
gen.привлечь внимание широкой общественностиgain mainstream attention (Ремедиос_П)
gen.привлечь внимание широкой общественностиraise awareness for the broad public (к проблеме Ремедиос_П)
Игорь Мигпривлечь к себе внимание мировых СМИmake international news
gen.привлечь чьё-либо внимание кcall to someone's notice
gen.привлечь чьё-либо внимание кbring to someone's notice
gen.привлечь широкое внимание общественностиgain mainstream attention (Ремедиос_П)
gen.приковать внимание прессыcapture headlines (Wakeful dormouse)
gen.приковать к себе внимание всего мираgain world attention by something (bigmaxus)
Игорь Мигприковать к себе внимание прессыdominate news headlines
Игорь Мигприковать к себе внимание прессыhit the headlines
gen.приковать к себе внимание слушателейhold an audience spellbound
gen.Приковать к себе чьё-либо внимание, сильно увлечь, заинтересоватьkeep someone at the edge of his seat (дословно "удержать кого-то на краю кресла" ElenaPolle)
Игорь Мигприковывать внимание прессыhit the headlines
Игорь Мигприковывать внимание прессыgrab the headlines
Игорь Мигприковывать к себе внимание СМИdominate the news
gen.Примите во внимание, чтоyou should note that (Johnny Bravo)
gen.Примите во внимание, чтоNote that (morfeas)
gen.принимать во внимание чью-либо болезньmake allowance for illness
gen.принимать во внимание возрастtake age into account (Bartek2001)
Игорь Мигпринимать во внимание все аспектыconsider in the round (The defence review must consider British interests in the round, of course.)
gen.принимать во внимание все обстоятельстваtake into consideration all circumstances (formal jodrey)
gen.принимать во внимание все обстоятельстваtake into account all circumstances (jodrey)
Игорь Мигпринимать во внимание интересыcater to the needs of
Игорь Мигпринимать во внимание интересы альянсаaccommodate allied concerns
gen.принимать во внимание необходимостьappreciate the necessity
gen.принимать во внимание проблемуconsider a problem
gen.принимать во внимание прогнозыutilize the forecast of (MichaelBurov)
gen.принимать во внимание расходыconsider the expense (the difficulties, the danger, all the points in an argument, etc., и т.д.)
gen.принимать во внимание, учитыватьmake provision for (= take into account (Make provisions for all possible hardships.) Irina Sorochinskaya)
gen.принимать во внимание, что он очень молодconsider that he is very young (that the boy has got little experience, etc., и т.д.)
gen.принимающий во внимание причиныcausewise (Баян)
gen.принимая во внимание возможные последствияgiven the stakes (fluggegecheimen)
gen.принимая во внимание все вопросы и сомненияconsidering all the whys and whethers
gen.принимая во внимание все обстоятельстваall things considered
gen.принимая во внимание все обстоятельстваwhat with one thing and another (ikravtso)
gen.принимая во внимание все соображенияall things considered
gen.принимая во внимание все элементыholistically (It gets us thinking holistically = Такое положение дел заставляет нас учитывать все элементы в рамках целостной системы. Eugenev)
gen.принимая во внимание всё вышеизложенноеwith these ideas in place (контекстуально: With these ideas in place, let's dive in and start building our random number generator.)
gen.принимая во внимание всё вышесказанноеwith all that said
Игорь Мигпринимая во внимание вышесказанноеconsidering the above
gen.принимая во внимание изложенноеwith this in mind (Stas-Soleil)
gen.принимая во внимание изложенное вышеwith this in mind (Stas-Soleil)
gen.принимая во внимание имеющиеся данныеin view of available data (ВосьМой)
gen.принимая во внимание обстоятельстваaccording to circumstances (Andrey Truhachev)
gen.принимая во внимание сказанноеwith this in mind (Stas-Soleil)
gen.принимая во внимание сказанное вышеwith this in mind (Stas-Soleil)
gen.принимая во внимание сложившиеся обстоятельстваgiven the circumstances (she was as ready as she could be given the circumstances Val_Ships)
Игорь Мигпринимая во внимание сложившуюся ситуациюin light of this
Игорь Мигпринимая во внимание такой аспект, какthrough a lens of
gen.принимая во внимание то, что он был единственным наследникомin respect that he was the only heir
gen.принимая во внимание тот факт, чтоtaking into account that (I. Havkin)
gen.принимая во внимание тот факт, чтоtaking into consideration that (I. Havkin)
Игорь Мигпринимая во внимание тот факт, чтоgiven
gen.принимая во внимание тот факт, чтоtaking into account the fact that (Alexander Demidov)
gen.принимая во внимание тот факт, чтоgiven that (См. пример в статье "так как". I. Havkin)
gen.принимая во внимание фактin view of the fact (Andrey Truhachev)
gen.принимая во внимание, чтоin the understanding that (twinkie)
gen.принимая во внимание, чтоtaking into account the fact that (I. Havkin)
gen.принимая во внимание тот факт, чтоtaking into consideration the fact that (I. Havkin)
gen.принимая во внимание, чтоgiven that (См. пример в статье "так как". I. Havkin)
gen.принимая во внимание, чтоtaking into account that (I. Havkin)
gen.принимая во внимание, чтоwith (Viacheslav Volkov)
gen.принимая во внимание, чтоmindful that (ABelonogov)
gen.принимая во внимание, что настоящее было удостовереноwhereas it has been certified (Johnny Bravo)
gen.принять во внимание все эти фактыtake all these facts the circumstances, her request, etc. into account (и т.д.)
gen.принять во внимание все эти фактыtake all these facts the circumstances, her request, etc. into consideration (и т.д.)
gen.принять во внимание необходимостьappreciate the necessity
gen.принять во внимание прогнозыutilize the forecast of (MichaelBurov)
gen.пристальное внимание к деталямclose attention to detail (Alex_Odeychuk)
gen.пристальное внимание к себе со стороны полицииpolice harassment (bigmaxus)
gen.просим обратить особое внимание на то, чтоimportantly (в качестве вводной конструкции Min$draV)
gen.прошу обратить ваше внимание наI call your attention to (Technical)
gen.сконцентрировать внимание в одной точкеfocus (Nadia U.)
Игорь Мигсконцентрировать внимание наfix on
gen.следует обратить внимание на то обстоятельство, чтоnote that (Alexander Demidov)
Игорь Мигследует обратить внимание на то, чтоsignificantly
gen.следует принимать во внимание то, чтоit has to be considered that (Andrey Truhachev)
gen.слишком заострять внимание на ошибкахovercorrect (magda_r)
gen.событие привлекло внимание репортёров ежедневных газетthe event was seized upon by the daily press reporters
gen.сообщник вора, который отвлекает внимание жертвыgammoner
gen.сообщник вора, отвлекающий внимание жертвыgammoner
Игорь Мигсосредотачивая внимание наwith a focus on
Игорь Мигсосредоточив внимание наwith a focus on
gen.сосредоточивать внимание наfocus on (You can't focus on other teams. You have to focus on yourself." VLZ_58)
gen.сосредоточивать внимание наrevolve around (чем-либо Emorable)
gen.сосредоточивать внимание наrivet attention on (чем-либо)
gen.сосредоточивать внимание своей работеturn attention to work
gen.сосредоточить внимание наbring into focus (mascot)
gen.сосредоточить внимание наfocus on (mascot)
gen.сосредоточить внимание наpinpoint attention upon (ком-либо)
gen.сосредоточить всё своё внимание наbring mind to bear on (чем-либо)
Игорь Мигсосредоточить главное внимание наmainstream
Игорь Мигсосредоточить основное внимание наbe fixated on
gen.сосредоточить своё внимание исключительно наzero in on something (чем-либо)
gen.сосредоточить своё внимание наkeep mind on (чем-либо)
gen.сосредоточить своё внимание наbe intent on something (чем-либо)
gen.сосредоточить своё внимание наbe intent on (чем-либо)
gen.сосредоточить своё внимание на том, что делаешьfix one's attention on what one is doing
gen.спасибо за всё то внимание, которое вы мне оказывалиthanks for all your courtesies
gen.список источников информации, принятых во внимание при экспертизеcited document (Александр Стерляжников)
Игорь Мигсфокусировать внимание наfixate on
gen.тема, неизменно привлекающая внимание гостейconversation piece
gen.тщательное внимание к деталямintense attention to detail (ART Vancouver)
gen.тщательное внимание к мелочамmeticulous attention to detail (crafted with meticulous attention to detail ART Vancouver)
gen.у нас очень подчёркивается, как важно внимание к мелочамwe make it a point to pay special attention to details
gen.уделить внимание проблемеaddress the problem (Johnny Bravo)
gen.уделить внимание этикетуstand on ceremony (Andrey Truhachev)
gen.уделять внимание мельчайшим деталямpay attention to detail (ART Vancouver)
gen.уделять внимание каждой мелочиattend to each detail (We attend to each detail and apply rigorous control checks to each component. ART Vancouver)
gen.уделять внимание недостойному человекуmisplace
gen.уделять внимание smb's нуждамminister to needs
gen.уделять внимание персональноgive individual attention (кому-то maystay)
gen.уделять внимание своим деламstick to one's knitting (lyole4ka)
gen.уделять внимание формальностямstand on ceremony (Andrey Truhachev)
gen.уделять внимание чему-либоgive weight to
gen.уделять внимание этикетуstand on ceremony (Andrey Truhachev)
gen.уделять особое внимание проблемеhighlight a problem (george serebryakov)
Игорь Мигуделяющий большое внимание вопросам экологииgreen-minded
gen.умение привлечь внимание к себеshowmanship
gen.учительница хлопнула в ладоши, чтобы привлечь внимание учениковthe teacher clapped to attract her class's attention
Игорь Мигфиксировать внимание наfixate on
gen.хотелось бы обратить внимание наit is worth pointing out that (Johnny Bravo)
gen.хочется обратить внимание наit is worth pointing out that (Johnny Bravo)
gen.ценные бумаги, привлекающие внимание спекулянтовspecialities
gen.человек, знающий, что может привлечь внимание публикиshowman
gen.человек или предмет, который привлекает внимание, особенно из-за его блеска или красотыcynosure (thefreedictionary.com Andrey Truhachev)
gen.человек, который хочет обратить на себя внимание "оригинальным" поведениемshow off
gen.человек, чьё внимание приковано к самому себеegotist (bigmaxus)
gen.что считать абсолютно неэтичным, а что лишь относительно неприемлемым, принимая во внимание нынешнее развитие науки?which procedures, if any, are absolutely morally unacceptable and which are only morally unacceptable given the current level of scientific knowledge and expertise? (bigmaxus)
gen.чтобы привлечь внимание публики, была вывешена афишаa placard was hung to call the attention of the people
gen.эта книга лучше, чем четыре пятых всех привлекающих наше внимание романовthe book has more quality and distinction than four-fifths of the novels which come under our notice
gen.эта реклама имеет своей целью привлечь внимание домашних хозяекthe advertisement is calculated to attract the attention of housewives
gen.это может принести пользу, если будут приняты во внимание сделанные предупрежденияsomething good may result if the warnings sink in
gen.я не могу решить, обращать или не обращать внимание на некоторые его прежние похожденияI am uncertain whether or no to notice some of his previous exploits
gen.я не хочу, чтобы дела захватили меня до такой степени, что я перестану обращать внимание на всё остальноеI don't want to get so wrapped up in business that I don't care about anything else
gen.я принял во внимание его советI was mindful of his advice
gen.я хотел бы обратить Ваше внимание на то, чтоI'll have you know (adivinanza)
gen.я хочу обратить ваше внимание на тот факт, чтоI wish to draw attention to the fact that (I would like to note that)
Showing first 500 phrases