DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing висеть на волоске | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.в какой-то момент всё висело на волоскеit was touch-and-go for a while
gen.висело на волоскеalbeit barely (scherfas)
gen.висеть на волоскеcliff-hang
gen.висеть на волоскеhang in the balance
gen.висеть на волоскеswing in the balance
gen.висеть на волоскеhang on by eyebrows
gen.висеть на волоскеtremble in the balance
gen.висеть на волоскеhang in balance (Taras)
gen.висеть на волоскеbe within the turn of a die
gen.висеть на волоскеhang on by eyelashes
gen.висеть на волоскеhanging out on a limb (yuliya zadorozhny)
gen.висеть на волоскеhang on a thread
Makarov.висеть на волоскеhang by a single hair
Makarov.висеть на волоскеhang on by on's eye brows
Makarov.висеть на волоскеhang on by one's eyebrows
Makarov.висеть на волоскеhang on by the eye brows
Makarov.висеть на волоскеhang on by the eyelids
Makarov.висеть на волоскеbe in the air
Makarov.висеть на волоскеdepend on a hair
Makarov.висеть на волоскеhang by an eyelid
Makarov.висеть на волоскеbe up in the air
inf.висеть на волоскеhang by a string (Val_Ships)
rudeвисеть на волоскеhang by the curlies (VLZ_58)
idiom.висеть на волоскеhang by a slender thread (grafleonov)
idiom.висеть на волоскеhang on by a thread (4uzhoj)
idiom.висеть на волоскеhang by a single thread (Andrey Truhachev)
proverbвисеть на волоскеhang by a thread
inf.висеть на волоскеcliffhang
Makarov.висеть на волоскеto cliff-hang
Makarov.висеть на волоскеhang on by the eyelashes
Makarov.висеть на волоскеhang on by one's eyelashes
Makarov.висеть на волоскеhang on by on's eyelashes
Makarov.висеть на волоскеhang by the eyelids
Makarov.висеть на волоскеhang by a hair
gen.висеть на волоскеon a thread
gen.висеть на волоскеbe in the balance
gen.висеть на волоскеhang by
Игорь Мигвисит на волоскеis flimsy
chess.term.Долгое время судьба поединка висела на волоскеit was touch-and-go for a long time
Makarov.его жизнь висела на волоскеhis life was hanging by a thread
gen.его жизнь висела на волоскеhis life hung by a thread
gen.его жизнь висит на волоскеhis life hangs by a thread
gen.жизнь висела на волоскеlife was held by the feeblest tenure
Makarov.жизнь раненого висела на волоскеwounded man's life hung in the balance
Makarov.жизнь раненого висела на волоскеthe wounded man's life hung in the balance
gen.какой-то момент все висело на волоскеit was touch-and-go for a while
gen.он, должно быть, понимал, что, пока он находится среди этих подлых головорезов, его жизнь висит на волоскеhe must have known that his life, among these treacherous demons, depended on a hair (R. L. Stevenson)
chess.term.победа висит на волоскеvictory hangs by a thread
gen.под угрозой, висеть на волоскеin the throes (sever_korrespondent)
chess.term.Результат матча висит на волоскеthe match result hangs by a thread
gen.судьба висит на волоскеone's fate hangs in the balance (WiseSnake)
chess.term.Судьба чемпионского звания до самой последней партии висела на волоскеthe title hung in the balance till the last game
gen.я понимал, что всё висело на волоскеI felt it was touch-and-go