Russian | English |
бродяга, ворующий вещи с веревок | Monday man (понедельник – традиционный день стирки) |
вещи не относящиеся к делу | fluff (Interex) |
вещи пища, одежда, напитки и т.п., принадлежащие взрослым и нравящиеся детям | goodies |
вещи, принадлежащие другим людям | O.P.s (other people's) |
вещи, принадлежащие другим людям | O.P. |
вещи с неизвестными качествами | pig in a poke |
заслуженный упрёк или наказание, помогающие взглянуть на вещи реалистично | comeuppance |
заслуженный упрёк, помогающие взглянуть на вещи реалистично | comeuppance |
место, где продаются вещи с "чёрного рынка" | bucketshop |
место, где продаются вещи с "чёрного рынка" | bucket-shop |
некоторые вещи не исправить | you can't polish a turd (к примеру, nathan, sell that car! you can't polish a turd! Щапов Андрей) |
продавать свои вещи через магазин подержанных вещей | peddle out |