DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing весь из | all forms | in specified order only
RussianEnglish
большинство из этих сотен рекомендаций к плану действий и к его приложению – а в нем-то и заключается вся суть – будут принятыmost of some hundreds of recommendations in the action plan and its annexe, where the nuts and bolts are, will go through
Везувий – самый известный из всех вулкановVesuvius is the most renowned of all spit-fires
весь аскорбат, экстрагированный из нативного апопласта, находился в виде полностью окисленной формы, т.е. в виде дегидроаскорбатаall of the ascorbate extracted from the native apoplast was in fully oxidized form, dehydroascorbate
весь полуостров из конца в конец оглашался грохотом пушекthe sound of cannons resounded from one end of the peninsula to the other
весь полуостров из конца в конец оглашался грохотом пушекsound of cannons resounded from one end of the peninsula to the other
весь этот шум из-за грошового кольца!all that fuss over a twopenny-halfpenny ring!
весь этот шум из-за пустяков!all this pother about nothing!
вода из крана капала всю ночьthat tap was dripping continuously through the night
возможно, это лучшее исследование психологии человека из всех, которые появлялись в последнее времяit is perhaps the best dissection of the human psychology, that has appeared in modern times
воры унесли из дома все ценные вещиthe thieves stripped the house of its valuables
враг вывез из долины весь урожайthe enemy have despoiled the whole valley of its crops
все бросились вон из горящей гостиницыthere was a stampede from the burning hotel
все имена были вычеркнуты из спискаall the names on the list had been scratched out
все мамы боятся за своих детей, когда те в первый раз уезжают из домаall mothers fear for their children when they first leave home
все производители кокса обязаны перерабатывать бензол из отработанного газаall coke producers are required to recover benzole from their gas
все старые счета были удалены из спискаall the old accounts were sponged off the slate
все улицы запружены женщинами и детьми, пытающимися убежать из городаthe streets are blocked with women and children, trying to get away into surrounding country side
всех детей эвакуировали из Лондона в пригороды, чтобы они не попали под бомбёжкиall the London children were evacuated to the country, where they would be safe from the bombing
всю пыль смыло, потому что дождь продолжал лить как из ведраthe dust was washed away as the rain continued to pelt down
выводить из действия все котлыsecure all steam
выжать из кого-либо все до последней копейкиdrain someone dry
выкачать всю воду из колодцаpump a well dry
выключи весь свет, когда будешь уходить из зданияplease put off all the lights as you leave the building
вынести из комнаты всю мебельstrip the room of furniture
вынуть из кого-либо всю душуtear someone's heart out
выпускать всю воду из бакаdrain the tank of all water
высосать все соки изexhaust (someone – кого-либо)
вытянуть из кого-либо все жилыwork someone to death
вытянуть из кого-либо все жилыtire someone to death
грабители унесли из дома все её драгоценностиthe burglars cleaned her out of all her jewellery
давайте вспомним всех тех, кто ушёл из жизни раньше насlet us remember all those who have gone before (us)
девушка, которую он любил, была самой капризной из всех маленьких чаровницthe girl he loved was the most capricious little enchantress
девушка, которую он любил, была самой капризной из всех маленьких чаровниц, каких себе только можно представитьthe girl he loved was the most capricious little enchantress
для начала подали всё, что имелось из первых блюд в менюthe first course was a potpourri of all the starters on the menu
для общегородского концерта детей отбирали из всех школ городаthe children chosen to perform in the city concert have been drawn from schools all over the city
дождь лил как из ведра весь конец неделиthe rain bucketed down all weekend
его доклад выбрали из всех другихhis paper was picked out from all other papers
его любовь к порядку делала его наиболее постоянным из всех людейhis love of order made him always the most regular of men
его родители старались найти выход из сложившейся ситуации и всем своим видом показывали Джони, что всё хорошо, но и они были разочарованыhis parents tried to make the best of the situation and put on a good front for Joni but they too were disappointed
его самоуверенные высказывания по всем существующим проблемам кого угодно выведут из себяhis smartass opinions on everything under the sun are enough to set anyone's teeth on edge
если он недостаточно или плохо выдрессирован, он самый дикий из всех земных существif he be insufficiently or ill educated he is the most savage of earthly creatures
её отец вышел из тюрьмы с помощью открывающей все засовы руки смертиher father was released from prison by the unbarring hand of death
звезда шестой величины видна нам хуже всех из звёзд, которые вообще возможно различить невооружённым глазомa star of the sixth magnitude is the faintest visible to the naked eye
значение образования снизилась из-за того, что дипломы выдаются всем без разбораthe value of education was cheapened through the promiscuous distribution of diplomas (N. Cousins)
из всех мест это самое некомфортабельноеof all places this is the most discomfortable
из всех расщелин пробивался дымsmoke puffed out at every crevice
из всех своих сил старайся быть терпеливымtry all that ever you can to be patient
из всех стран мираfrom every country under the sun
из всех стран планетыfrom every country under the sun
из всех цветов в саду немногие могут соперничать с лилиейof all the flowers in the garden few can rival the lily
из комнаты вынесли всю мебельthe room was stripped bare
извлечь все ценные вещества из кофеextract all the goodness out of coffee
из-за шторма не работают практически все телефоны на побережьеthe telephones are out along most of the coast since the storm
из-за этого конфликта пришла в движение вся государственная машинаthe conflict set the state machine in motion
из-за этого конфликта пришла в движение вся государственная машинаconflict set the state machine in motion
исключить из бюджета все излишестваwhittle non-essentials from the budget
когда мы вернулись из отпуска, весь сад зарос какими-то странными растениями с широкими листьями и длинными корнямиwhen we returned from our holidays, the whole garden was grown over with strange plants with wide leaves and long roots
лезть из всех щелейcrawl out of woodwork
младший из воров признался в краже, после этого их всех и схватилиthe younger of the thieves copped out and so they were all caught
мошенники вытянули из старика все его деньгиthe criminals bilked the old man out of all his money
наверное, он потратил массу времени, чтобы извлечь данные из всех этих старых книгit must have taken a long time to dig the facts out of all these old books
надеюсь, что после всех этих разговоров кого-нибудь осенит, как выйти из создавшегося затруднительного положенияI hope that after all these talks, someone will strike on a way out of our difficulty
наилучшее решение из всех возможныхthe best solution imaginable
наилучшее решение из всех возможныхbest solution imaginable
наилучший выход из всех возможныхthe best solution imaginable
наилучший выход из всех возможныхbest solution imaginable
нарушение работы одного элемента системы выводит из строя всю системуmalfunctioning of one part of a system implicates the whole system
нужно вывезти из квартиры все вещи до приезда нового жильцаthe apartment needs to be cleaned out before a new tenant can move in
общепризнанно, что телевидение – это самое мощное средство массовой информации из всех, когда-либо придуманныхit is a received idea that television is the most powerful medium ever devised
один из молодых воров признался, и так их всех и схватилиthe younger of the thieves copped out and so they were all caught
одна из вашингтонских газет опубликовала для сравнения краткие биографии жен всех кандидатовa Washington newspaper published comparative profiles of the candidates' wives
окно, из которого видна вся долинаwindow that rakes the valley
окно, из которого видна вся долинаa window that rakes the valley
он в своё время уже наделал глупостей, но это самая большая из всехhe has done some fool things in your time, but that's the worst
он выделяется из всех как очень известный человекhe stands out as a person of mark
он из тех самонадеянных людей, которые думают, что всегда и во всём правыhe is one of those arrogant people who think that they're always right about everything
он не знает, из-за чего вся эта суета!he doesn't know what all the fuss is about!
он перелил весь бензин из моей машиныhe has siphoned off all the petrol from my car
он перехитрил всех и вышел сухим из водыhe got away with a phoney
он самый способный человек из всех, кого я знаюhe is the ablest man I know
он самый умный человек из всех, кого я знаюhe is the most able man I know
он самый умный человек из всех, кого я знаюhe is the ablest man I know
он самый язвительный из всех болтунов, которые есть в нашем городеhe is the spitefullest of talkers in our town
он, судя по всему, проигрывал один из своих многочисленных судебных процессовone of his many law-suits seemed likely to go against him
он тянет из него всё, что можноhe draws all the can out of him
она девушка с самым замечательным характером из всех, с кем я когда-либо разговаривалshe is the best turned girl I ever talked to
она одна из самых неестественных актрис всех времёнshe is one of the most wooden actresses of all time
они съехались из всех уголков Европыthey gathered from all quarters of Europe
отец для юноши был источником, из которого он получал все знанияthe young boy his father was the fount of all knowledge
переловить всех или большинство изcatch all or a number of
перерешать все или многие изsolve all or a number of (задач, поблем)
пожалуй, мы не сможем устроить вечер в саду, весь день льёт как из ведраwe can't possibly hold the garden party, it's been sheeting down all morning
после предупреждения о заложенной бомбе полиция эвакуировала всех людей из гостиницыthe police cleared all the people out of the hotel after the bomb threat
последний фильм, по общему мнению, лучший из всех, снятых еюher latest film, by general assent, is her best yet
потребуется очень много времени, чтобы впитать губкой всю воду из бассейнаit'll take a long time to sponge up all that pool of water
прилагая все усилия, чтобы сконструировать электронные устройства из отдельных молекулstriving towards the construction of single electron devices
самая мощная из всех силthe strongest single force (но не перевешивающая всех остальных вместе взятых)
самая мощная из всех силstrongest single force (но не перевешивающая всех остальных вместе взятых)
самая простая и быстрая из всех смертей – обезглавливаниеthe easiest and shortest of all deaths, beheading
самый большой корабль из всех существующихthe largest ship in existence
самый гибкий из всех законов – закон о бухгалтерском учётеthe most malleable of all laws is accounting law
среди всех отличительных признаков расположение зубов животного является одним из наиболее важныхof all distinguishing characters, the dentition of an animal is one of the most important
то наводнение – цветочки по сравнению с тем, какое было в этом году, когда вся река вышла из береговthese floods pale before the ones we had this year when the whole river overflowed its banks
учителю удалось вывести всех детей из горящей школыthe teacher was able to escort all the children from the burning school
хитрый продавец вытянул из старухи все деньгиthe clever salesman cheated the old lady into giving him all her money
хитрый продавец вытянул из старухи все её деньгиthe clever salesman cheated the old lady into giving him all her money
хозяин выжимал из рабочих все сокиthe boss squeezed his men unmercifully
хозяин выжимал из рабочих все сокиboss squeezed his men unmercifully
Эйнштейн разбил вдребезги всю систему понятий. Так не дадим же снова выбить нас из седла, говорит БригманEinstein shattered a whole cosmology of concepts. Let us not be knocked galley-west again, says Bridgman.
экстрагировать все ценные вещества из кофеextract all the goodness out of coffee
это была бы самая непростительная из всех возможных ошибокit would be the miserablest and most despicable of all mistakes
это самый дорогой автомобиль из всех имеющихся в продажеit's the dearest car on the market
этот остров является одним из самых бедных во всём регионеthe island ranks as one of the poorest of the whole region
я жил в самой раздражительной семье из всех, какие себе только можно представитьI have lived in the irritablest of families