DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing вести по | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
бой вёлся по правиламit was a fair fight (бокс)
будешь плохо себя вести, получишь по шееclip your ears if you don't behave
будешь плохо себя вести, получишь по шееI'll clip your ears if you don't behave
ведущая компания по производствуleading manufacturer (Alexander Demidov)
ведётся работа по их поискуa search for them is underway
вести бомбометание по площади со сплошным поражением объектовcarpet-bomb
вести дебаты по внесённой поправкеdebate a proposed amendment
вести действия по всем направлениямact on all fronts (Windystone)
вести действия по уничтожению выгодных целей и самолётов противникаsweep (swept)
вести заградительный огонь по самолётамthrow up a barrage
вести занятия по естествознаниюteach scientific classes (literary classes, etc., и т.д.)
вести игру по правиламplay the game clean
вести команду вниз по улицеwork the team down street
вести корабль по компасуset a ship by the compass
вести машину по очередиtake spells at the wheel
вести огонь по целиfire a mission
вести огонь по целиshoot a mission
вести огонь с рассеиванием по фронтуsweep
вести переговоры по пакету вопросовnegotiate a package
вести переговоры по поводу купли и продажиnegotiate purchases and sales
вести переговоры по разоруженческой тематикеengage in disarmament talks (ВВП19)
вести передачи по кабельному, абонентскому телевидениюcablecast
вести передачи по кабельному телевидениюcablecast
вести передачу по абонентскому телевидениюcablecast
вести передачу по кабельному телевидениюcablecast
вести по зрячемуcourse (о гончих)
вести по приборамgo on instruments (самолёт)
вести подготовительную работу поprep for
вести работу по импортозамещениюtake efforts to substitute imports
вести рукой по лицуpass hand over face
вести себя дерзко по отношениюbe impertinent to (к кому-либо)
вести себя дерзко по отношению кbe impertinent to (someone – кому-либо)
вести себя дерзко по отношению кbe impertinent to (someone – кому-либо)
вести себя по-взросломуbe mature (TranslationHelp)
вести себя по-взросломуact one's age (My friend never acts her age in public – В обществе моя подруга всегда ведёт себя по-детски Taras)
вести себя по-детскиact like a child (Andrey Truhachev)
вести себя по-детскиbehave like a child (Andrey Truhachev)
вести себя по-детскиbehave like a baby (Andrey Truhachev)
вести себя по-добрососедскиbe sociable (driven)
вести себя по-дурацкиclown
вести себя покровительственно по отношениюact God-almighty to (к кому-либо)
вести себя покровительственно по отношениюplay God-almighty to (к кому-либо)
вести себя по-свинскиbehave like a pig
вести себя по-хамскиbehave like a lout (Andrey Truhachev)
вести себя по-хулиганскиbehave like a hooligan (Andrey Truhachev)
вести себя слишком мягко по отношению кbe soft on
вести себя честно по отношению кplay fair with (smb., кому́-л.)
вести себя честно нечестно по отношению кplay smb. fair (foul, кому́-л.)
вести смычком по струнамrun bow over the strings
вести смычком по струнамrun the bow over the strings
вести спор по поводу какого-л. делаargue about a matter (about the merits of his recent novel, about the advisability of such measures, on the question of.., etc., и т.д.)
вести счёт по биркамtally
вести торговлю не по капиталуovertrade
вести туристов по музеюconduct tourists through the museum
вести указкой по картеrun the pointer over the map
вести ураганный огонь по противникуpour a storm of shells on the enemy
вести хозяйство по-холостяцки в отсутствие женыbach
вести/проводить бомбометание по площадиcarpet bomb
весть об этом разнеслась по всему мируnews of this has spread throughout the world
весть об этом событии быстро разнеслась по всему городуthe event was soon blown over all the town
выражать радость по поводу доброй вестиexpress one's joy at the good news (one's deep regret at his untimely death, one's condolences at her bereavement, etc., и т.д.)
высказывать радость по поводу доброй вестиexpress one's joy at the good news (one's deep regret at his untimely death, one's condolences at her bereavement, etc., и т.д.)
за столом он ведёт себя как по-свинскиhe is a hog at the table
игра, в которой счёт ведётся по количеству ударов на кругmedal-play (гольф)
каждая четвёртая ведущая корпорация раскассировала определённый процент своих служащих за то, что те использовали электронное оборудование не по назначениюan estimated quarter of all major corporations have released employees for inappropriately using electronic office equipment
Комитет по пропавшим без вести лицамCMP
Комитет по пропавшим без вести лицамthe Committee on Missing Persons
Национальный центр по проблемам пропавших без вести и подвергающихся эксплуатации детейNational Center for Missing & Exploited Children (Censonis)
он ведёт занятия по английскому языкуhe takes the English class
он вёл себя плохо и получил по заслугамhe behaved badly and was treated accordingly
он вёл себя по-идиотскиhe acted the idiot
он вёл себя порядочно по отношению ко мнеhe was very decent to me
он стал вести себя резко и оскорбительно по отношению к матери Бенаhe became violent and abusive toward Ben's mother
плавно вести по струнам полным смычкомglide the full bow
по тому образу жизни, который вы ведётеat the rate you are going on
приём посетителей ведётся по адресуvisiting address (4uzhoj)
телевещательная компания, ведущая передачи по кабельному, абонентскому телевидениюcablecaster
телевизионная компания, ведущая передачи по кабельному, абонентскому телевидениюcablecaster
ты вёл себя непорядочно, не по-джентльменскиyour behaviour was not fair, not gentlemanlike
эти вести разнеслись по всей странеthe news is all over the country