Russian | English |
белый, пытающийся вести себя как "true nigga" | wigga (Zorbie) |
быть ведущим актёром в шоу | headline |
ведущий актёр | key actor |
ведущий программу | emcee (по радио или тлв.) |
ведущий "прямой линии" | hotliner |
ведущий радио-или телевизионной программы, составленной из произведений в механической записи | disk-jockey |
ведущий радиопрограмму "беседа с радиослушателями" | talk jockey |
ведущий через город | cross-town |
ведущий эстрадный исполнитель | top-liner |
вести беседу | dialogize |
вести борьбу | duke it out (VLZ_58) |
вести высокомерно | ride one's high horse |
вести двойственную политику | straddle |
вести дела в лавке | tend shop (store, магази́не) |
вести ковровую бомбардировку | schmooze (Maggie) |
вести компромиссную политику | straddle |
вести машину в южном направлении | drive down (plushkina) |
вести мелодию | carry the melody (в хоре, оркестре) |
вести мелодию | carry the melody |
вести противоборство | go head to head (Val_Ships) |
вести расчёты | plat |
вести себя | comport (соотв. образом; yourself; to behave in a particular way: She comported herself with great dignity at her husband's funeral. Val_Ships) |
вести себя аморально | fast and loose (Taras) |
вести себя безрассудно | play the wild |
вести себя, как всегда | up to one's old tricks (Nevtutor) |
вести себя необузданно | play the wild |
вести себя несдержанно | play the wild |
вести себя по-мужски | nut up (hybrid cross between "grow a pair of nuts" and "man up": Nut up, pussy. You're my son Taras) |
вести себя спокойно | play it cool |
smb. вести себя честно | play catch with |
smb. вести себя честно | play ball with |
вести холостяцкий образ жизни | keep bach (bach сокр. от bachelor Bobrovska) |
впереди ведутся дорожные работы | road work ahead (объявление Val_Ships) |
диск-жокей, ведущий дискотеки | disk-jockey |
животновод, ведущий хозяйство с полным циклом от разведения до откорма | breeder-feeder |
Закон о лучшем использовании инвестиций, ведущем к развитию | BUILD Act (Himera) |
исполнять ведущий номер программы | headline |
комиссия из представителей двух ведущих партий для наблюдения за ходом выборов | board elections |
комиссия из представителей двух ведущих политических партий для наблюдения за ходом выборов | board of elections |
маленькая ложь за собой большую ведёт | one seldom meets a lonely lie (igisheva) |
маленькая ложь за собой большую ведёт | hе that tells a lie must invent twenty more to maintain it (igisheva) |
маленькая ложь за собой большую ведёт | one falsehood leads to another (igisheva) |
маленькая ложь за собой большую ведёт | a lie begets a lie until they become a generation (igisheva) |
находиться в состоянии, ведущем к конфронтации | be on a collision course (All attempts at diplomacy have broken down and the two states now appear to be on a collision course. Val_Ships) |
председатель собрания, ведущий конференции | conference guide (Laurenef) |
пропасть без вести | drop off the radar (Val_Ships) |
раздражать,дразнить,вести себя вызывающе | perving (Rust71) |
телекомментатор, ведущий репортаж живо и красочно | colorcaster (особ. спортивный) |
человек, ведущий размеренный образ жизни | regular |
четыре ведущие компании по переработке мяса | packers |