DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing ваше | all forms
RussianEnglish
вашими бы устами да мёд питьmay your words come true!
вашими бы устами да мёд питьastrology is true, but the astrologers cannot find it
вашими бы устами да мёд питьif only you were right (Anglophile)
вашими бы устами да мёд питьfrom your mouth to God's ear (говорится в ответ на добрые пожелания или предсказания Taras)
вашими бы устами да мёд питьfriday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so old
вашими бы устами да мёд питьI hope to God you are right
вашими бы устами да мёд питьit's too good to be true (used (sometimes: ironically) to express one's gratitude for someone's prediction and/or one's doubt that everything would be fine)
вашими бы устами мёд питьfriday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so old
вашими бы устами мёд питьmay your words come true!
вашими бы устами мёд питьastrology is true, but the astrologers cannot find it
вашими бы устами мёд питьit's too good to be true (used (sometimes: ironically) to express one's gratitude for someone's prediction and/or one's doubt that everything would be fine)
есть-то есть, да не про вашу честьwe have it as good as new, but not for the like of you (said of a thing which is accessible but not to everybody. used ironically as a reply to those who enquire about such a thing)
и нашим и вашимone cannot run with the hare and hunt with the hounds
и нашим и вашимhe that serves everybody is paid by nobody (- всем спляшем)
и нашим и вашимyou want to run with the hare and hunt with the hounds, don't you? it means to be on both sides of the fence or to serve two masters, doesn't it? (used as a critical remark to mean: vou (they, etc) act as an opportunist and a person without principles who is ready to please anyone, to work for both sides)
и нашим и вашимit is the yes man's fun to please everyone
и нашим, и вашимserve two masters
и нашим и вашим – всем спляшемrun with the hare and hunt with the hounds
и нашим и вашим всем спляшем.srun with the hare and hunt with the hounds
и нашим и вашим-всем спляшемrun with the hare and hunt with the hounds (дословно: Уносить ноги вместе с зайцем и одновременно преследовать его с гончими (т.е. вести двойную игру))
и нашим и вашим под одну дуду спляшемit is the yes man's fun to please everyone
и нашим и вашим под одну дуду спляшемyou want to run with the hare and hunt with the hounds, don't you? it means to serve two masters, doesn't it? (contrast:. one cannot run with the hare and hunt with the hounds. No man can serve two masters)
и нашим и вашим под одну дуду спляшемyou want to run with the hare and hunt with the hounds, don't you? it means to be on both sides of the fence (used as a critical remark to mean: vou (they, etc) act as an opportunist and a person without principles who is ready to please anyone, to work for both sides)
служить и нашим и вашимhold with the hare and run with the hounds
служить и нашим и вашимrun with the hare and hunt with the hounds