DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Business containing вам | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Благодарим вас за содействиеThank you for contributing (translator911)
Большое спасибо за то, что вы профессионально выполнили наш заказThank you very much for executing our order professionally
буду Вам благодарен, если ВыI should be grateful if you (dimock)
буду рад встрече с ВамиI will be very pleased to meet you (Johnny Bravo)
будут направлены Вамwill be forwarded to you
было удовольствием работать с Вамиit has been a pleasure working with you (Johnny Bravo)
в любое удобное для вас времяat any time convenient for you (snowleopard)
в связи с этим буду очень благодарен, если ВыI would therefore greatly appreciate your (dimock)
во вложении вы найдёте наш заказour order is enclosed
во вложении вы найдёте наш заказEnclosed please find our order
во вложении вы найдёте наше предложениеEnclosed please find our offer
во вложении вы найдёте наше предложениеEnclosed you will find our offer
вы мне также очень поможете, еслиI would also find it very helpful if you
вы можете быть увереныyou may rest assured
вы можете мне сказатьyou might say to me (might здесь категория вежливости)
вы обязуетесь соблюдать условия данного соглашенияyou agree to be bound by the terms of this agreement (Natalia_Profi)
вы поступили совершенно правильноyou did quite right
дать понять, что вы готовы изменить свою позициюsignal for movement
если вы обратитесь к нашему прейскурантуif you refer to our price-list
если вы решите сделать заказshould you decide to place an order
если у вас есть вопросы или отзывif you have any questions or feedback (financial-engineer)
если у вас есть вопросы или отзыв на это предложениеif you have any questions or feedback about this proposal (financial-engineer)
если я могу быть чем-либо Вам полезенif I can be of any help to you (dimock)
жду с нетерпением встречи с Вамиlooking forward to meeting with you (Johnny Bravo)
желаем ВамMay you have (dimock)
желаем Вам всяческих успеховwe wish you every success (dimock)
И вот вам результат!Hey presto!
изделие, производством которого вы занятыproduct you are involved in
использовать те качества, с которыми вы родилисьuse what you're born with
К сожалению, мы вынуждены сообщить Вам, чтоwe regret to inform you that (вк)
как вы знаетеas you will be aware
мы благодарны за всё, что вы сделалиwe really appreciate everything you have done (Johnny Bravo)
мы будем рады случаю оказать вам подобную услугуin similar cases we shall be happy to reciprocate
мы были бы благодарны Вам, если бы вы ...we would appreciate it if you would
мы были бы очень признательны, если бы вы выполнили доставку как можно скорееwe would be grateful if you could deliver as soon as possible.
мы были бы признательны Вам, если бы вы ...we would be grateful if you could
мы были рады узнать, что вам интересны наши товарыwe are pleased to hear that you are interested in our products.
мы Вам перезвонимdon't call us, we'll call you
мы пишем Вам в связи с ...we are writing in connection with
мы пишем Вам, чтобы извиниться за ...we are writing to apologize for
мы пишем Вам, чтобы подтвердить ...we are writing to confirm
мы пишем Вам, чтобы узнать ...we are writing to enquire about
мы пишем, чтобы сообщить Вам ...we are writing to let you know
мы предлагаем вам, без ущерба для наших прав, 1000 долларов в урегулирование вашей претензииwe offer you, without prejudice, $1000 in settlement of your claim
мы предлагаем вам без ущерба для наших прав оставляя нетронутыми наши права, 5000 фунтов в урегулирование вашей претензииwe offer you, without prejudice &5000 in settlement of your claim
мы предлагаем вам, оставляя незатронутыми наши права, 1000 долларов в урегулирование вашей претензииwe offer you, without prejudice, $1000 in settlement of your claim
мы рады предложить вам следующееwe are pleased to make the following offer
мы с удовольствием сообщаем Вам ...we are delighted to tell you
Нам сообщили, что вы производитеwe were told that you produce ...
Направляем Вам письмо в продолжение нашего телефонного разговора отit was a pleasure speaking with you on the phone on (в письмах Samura88)
направляю Вамplease, find enclosed
направляю Вамplease, find attached
настоящим письмом мы отправляем вам наше предложениеwe hereby send you our offer
настоящим письмом сообщаем вам, чтоwe hereby inform you that (Johnny Bravo)
настоящим письмом уведомляем вас, чтоwe hereby inform you that (Johnny Bravo)
настоящим сообщаю Вам, чтоthis is to let you know that (Johnny Bravo)
настоящим ставим вас в известностьthis is to inform you (Yeldar Azanbayev)
настоящим уведомляем вас о том, чтоthis is to let you know that (Johnny Bravo)
не могли бы вы выслать мне ...could you please send me
обнаружить, что вы учащенно дышитеfind oneself hyperventilating
ответственность лежит на васthe responsibility rests with you
позвольте вам напомнитьplease be reminded (Val_Ships)
позвольте вам посоветоватьplease be advised (Val_Ships)
Пользуясь случаем, напоминаем вамwe take this opportunity to remind you (alex)
помочь решить проблемы, с которыми вы сталкиваетесьhelp resolve any issues you come across (Alex_Odeychuk)
посылаем вам для ознакомления копию письмаwe enclose a copy of a letter for your perusal
принцип "вы именно тот, кем вы себя считаете"principle of "just who do you think you are"
Рады вам сообщить, что сегодня были отправлены ваши товарыwe are pleased to inform you that your goods were sent today (Johnny Bravo)
с нетерпением ожидаем от вас известийwe are looking forward to hearing from you soon (Johnny Bravo)
с нетерпением ожидаем от вас известийwe are looking forward to hearing from you as soon as possible (Johnny Bravo)
с радостью сообщаю вамI am pleased to say (что Andrey Truhachev)
с удовольствием сообщаем Вам, чтоwe are pleased to announce (dimock)
свидетельствует вам своё почтениеpresents its compliments (oshkindt)
свидетельствует вам своё почтениеsends you best regards (oshkindt)
сообщаем Вамplease be informed that (Min$draV)
сообщаем Вам о том, чтоthis is to inform you that (BezBawni)
сообщаем Вам о том, чтоplease be advised that
сообщите, если у васplease advise if you
точно указать, чего вы стоитеpinpoint your worth
устраивать васmeets your convenience (dimock)
цены, по которым вы продаётеprices you are selling at
чем вам помочь?how I may assist you?
что это вам даёт?why is this valuable to you? (контекстный перевод translator911)
я буду очень рад работать вместе с Вамиit will be great working together (dimock)
Я должен ВамIOU (надпись на документе; I owe you)
я должен вамIOU (надпись на документе, I owe you)
я к вам по делуI came on business
я обращаюсь к Вам с жалобойI am writting to complain (Johnny Bravo)
я понимаю, что вы хотите сказатьI take your point
я рад сообщить вамI am pleased to say (что; that Andrey Truhachev)