DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing быть охваченным | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.быть охваченнымbe overcome (каким-либо чувством)
gen.быть охваченнымflush (гордостью, радостью with)
gen.быть охваченнымsmite (страстью)
gen.быть охваченнымtake (болезнью, приступом, каким-либо чувством и т.п.)
gen.быть охваченнымbe obsessed by (чем-л., напр., страхом)
gen.быть охваченнымconsume
gen.быть охваченнымseethe (каким-либо чувством)
gen.быть охваченнымembrace (Напр. "To run is to embrace despair". Vadim Rouminsky)
gen.быть охваченнымbe consumed
Makarov.быть охваченнымtake with
Makarov.быть охваченнымbe smitten with (страстъю)
gen.быть охваченнымbe obsessed with (чем-л., напр., страхом)
gen.быть охваченнымobsessed with (чем-л., напр., страхом)
busin.быть охваченнымbe overcome
busin.быть охваченнымbe consumed
gen.быть охваченнымobsessed by (чем-л., напр., страхом)
gen.быть охваченнымsweep
gen.быть охваченным безудержным желанием убиватьrun amuck
gen.быть охваченным безудержным желанием убиватьrun amok
Makarov.быть охваченным безумиемseethe with madness
Makarov.быть охваченным внезапным порывомbe seized with a sudden impulse
gen.быть охваченным внезапным порывомbe seized with a sudden impulse
media.быть охваченным волнениемbe caught up in jitters (bigmaxus)
gen.быть охваченным волнениемbe in ferment (PanKotskiy)
Makarov.быть охваченным восстаниемbe up in arms
gen.быть охваченным восстаниемbe up in arms
Makarov.быть охваченным восторгомbe filled with joy
Makarov.быть охваченным восторгомbe seized with joy
Makarov.быть охваченным восторгомbe enraptured with joy
gen.быть охваченным восхищениемbe lost in admirations (in astonishment, in ecstasy, etc., и т.д.)
Игорь Мигбыть охваченным гневомhave a chip on one's shoulder
Makarov.быть охваченным гордостьюbe flushed with pride
gen.быть охваченным горемbe overcome with sorrow (with grief, with homesickness, with emotion, etc., и т.д.)
gen.быть охваченным горемbe overwhelmed by grief
gen.быть охваченным горемbe overwhelmed by grief
gen.быть охваченным горемbe overcome with grief
gen.быть охваченным горемbe overcome with grief
patents.быть охваченным заявленным изобретениемbe covered by the subject invention (ssn)
Makarov.быть охваченным изумлениемbe overtaken by surprise
Makarov.быть охваченным изумлениемbe overtaken with surprise
gen.быть охваченным изумлениемbe overtaken with by with surprise
Игорь Мигбыть охваченным межэтническими конфликтамиbe embroiled in ethnic divisions
Makarov.быть охваченным нервным возбуждениемbe caught up in jitters
Makarov.быть охваченным общим стремлением к свободеbe carried away by the general enthusiasm for liberty
astronaut.быть охваченным огнёмbe on fire
Makarov.быть охваченным отвращениемbe overcome with disgust
gen.быть охваченным паникойbe struck with panic
Makarov.быть охваченным паникойbe seized with panic
Makarov.быть охваченным паникойbe panicked
Makarov.быть охваченным паникойbe stricken with panic
gen.быть охваченным паникойbe struck with panic
gen.быть охваченным пламенемbe wrapped in flames
astronaut.быть охваченным пожаромbe on fire
Makarov.быть охваченным радостьюbe flushed with joy
gen.быть охваченным радостьюbe flushed with joy (гордостью и т. п.)
fire.быть охваченным сильным пламенемbe well alight
gen.быть охваченным сомнениямиbe possessed with doubt (by fear, with a sense of being in danger, etc., и т.д.)
gen.быть охваченным сомнениямиbe ridden by doubts (by (foolish) fears, etc., и т.д.)
gen.быть охваченным сомнениямиbe assailed by doubts
slangбыть охваченным страстным желаниемfall apart
gen.быть охваченным страстьюpassion
gen.быть охваченным страстьюbe smitten with passion
Makarov.быть охваченным страхомbe overtaken with fear
gen.быть охваченным страхомbe overtaken fear
Makarov.быть охваченным страхомbe overtaken by fear
Makarov.быть охваченным страхомbe seized with fear
rhetor.быть охваченным страхомbe gripped by fear (Alex_Odeychuk)
Makarov.быть охваченным страхомbe filled with dismay
media.быть охваченным страхомbe hemmed in by fear (bigmaxus)
gen.быть охваченным страхомbe overtaken fear
Makarov.быть охваченным счастьемbe filled with joy
Makarov.быть охваченным счастьемbe seized with joy
Makarov.быть охваченным счастьемbe enraptured with joy
gen.быть охваченным тревогойfeel anxious (Aprilenok)
gen.быть охваченным трепетомbe seized with a palpitation
gen.быть охваченным трепетомbe seized with a palpitation
gen.быть охваченным удивлениемbe smitten with amazement (with passion; страстью)
gen.быть охваченным удивлениемbe smitten with amazement
gen.быть охваченным ужасомbe struck by terror (with panic, with fear, with awe, with wonder, by remorse, with dizziness, etc., и т.д.)
Makarov.быть охваченным ужасомbe overtaken by terror
gen.быть охваченным ужасомbe dashed with terror
gen.быть охваченным ужасомbe dashed with terror
gen.быть охваченным чувствомbe overcome by emotion (by despair, отча́янием)
gen.быть охваченным каким-либо чувствомseethe
slangбыть охваченным энтузиазмомfall apart
slangбыть охваченным энтузиазмомget it on
gen.быть охваченным энтузиазмомbe carried away by one's enthusiasm
Makarov.вся Германия была охвачена большими волнениями и беспорядкамиall Germany was combusted with great troubles
Makarov.вся страна была охвачена большими волнениями и беспорядкамиthe whole country was combusted with great troubles
gen.вся страна была охвачена волнениямиthe country was in a ferment
Makarov.всё здание было охвачено огнём после взрыва газаthe whole building was sent up in flames when the gas exploded
Makarov.город был охвачен волнениемtown was in uproar
gen.город был охвачен волнениемthe town was in an uproar
gen.город был охвачен глубоким волнениемthe town was stirred by a deep emotion
gen.весь город был охвачен страхомfear swept through the town
gen.весь город был охвачен страхомfear swept over the town
Makarov.город был охвачен чумойtown was smitten with plague
Makarov.город был охвачен чумойthe town was smitten with plague
Makarov.дом был охвачен огнёмthe house was afire
Makarov.дом был охвачен пожаромthe house was in flames
gen.его охватил страх, он был во власти страхаfear gripped him
gen.здания были охвачены огнёмthe buildings were ablaze
Makarov.квартира была охвачена пламенемthe flat was engulfed in flames
Makarov.на меня напали сомнения, я был охвачен сомнениямиI was assailed by doubts
gen.он был охвачен благоговейным страхомhe was penetrated with awe
gen.он был охвачен жаждой местиthere was revenge in his heart
gen.он был охвачен жаждой мести он горел желанием отомститьthere was revenge in his heart
gen.он был охвачен жаждой мщенияthere was revenge in his heart
gen.он был охвачен желаниемhe was stung with desire
Makarov.он был охвачен трепетомhe was penetrated with awe
Makarov.он был охвачен энтузиазмомhe was ablaze with enthusiasm
gen.он был охвачен яростьюhe was overcome by rage
gen.она была охвачена желанием стать учёнымshe was obsessed by a desire to become a scientist
Makarov.она была охвачена радостью после успешной сдачи вступительных экзаменовshe was flushed with i joy after passing the entrance exams
patents.различные пути, которыми может быть осуществлено изобретение, все из которых, как предполагается, охвачены заявленным изобретениемvarious ways in which the invention may be practiced, all of which are intended to be covered by the subject invention (ssn)
Makarov.улицы были полны охваченными паникой людьмиthe streets were full of panic-stricken people
patents.эти аспекты показывают различные пути, которыми может быть осуществлено изобретение, все из которых, как предполагается, охвачены заявленным изобретениемthese aspects are indicative of various ways in which the invention may be practiced, all of which are intended to be covered by the subject invention
gen.я был охвачен чувством восхищенияI was filled with admiration