DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing быть на | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
автобус был наполовину пуст, несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с нейthe bus was only half full, even so, a young man asked Nina if the seat next to her was taken
американские войска были расположены на Окинавеthe American troops were based on Okinawa (in Korea, etc., и т.д.)
армия была развёрнута на равнинеthe army was set forth in a plain (on the bank, at the bridge, etc., и т.д.)
Атлант должен был держать на своих плечах небесный сводAtlas had to bear the weight of the heavens on his shoulders
билет, который может быть обменен на книгу в книжном магазинеbook-token (часто служит подарком)
будем надеяться на лучшееlet's hope for the best
будильник был поставлен на девять часовthe alarm-clock was timed to go off at nine o-clock
будьте же непременно на условленном местеdon't fail in attending the appointment
будьте серьёзны на работе, но не делайте офис из вашего домаtake your work seriously but don't take the office home with you
быв однажды на охотеone day out a hunting
был намечен на выдвижениеhe was selected for promotion on (по службе)
было похоже на то, что он ничего не знает об этомhe appeared to be ignorant of the fact (фа́кте)
быть абсолютно не похожим наlook nothing like (Ремедиос_П)
быть богатым наbe replete with
быть богатым наhave much to offer in terms of (sankozh)
быть больным на головуbe sick psychologically (Vadim Rouminsky)
быть весёлым на людях и нудным домаhang up fiddle when one comes home
быть выброшенным на берегbe washed up on the shore
быть выброшенным на берег моремbe washed up by the sea (by the waves, by the tide, etc., и т.д.)
быть выброшенным на незнакомый берегbe thrown upon an unknown coast (on a reef, on the rocks, etc., и т.д.)
быть выброшенным на незнакомый берегbe thrown on an unknown coast (on a reef, on the rocks, etc., и т.д.)
быть выброшенным на улицуbe thrown on the streets
быть выпущенным на свободуbe allowed to go free (Anna_Colorblind)
быть выпущенным на свободуbe allowed to go free (Anna_Colorblind)
быть жестоко избитым на улицеbe badly beaten in the street (The Telegraph, 2019 Alex_Odeychuk)
быть живым на небоbe translated to Heaven (to be translated to (into) Heaven)
быть живым на небоbe translated into Heaven
быть завязанным наbe tied to (e.g. ... warned that the bank's performance is closely tied to [деятельность завязана на] the UK economy, where 97% of its business is focused Tamerlane)
быть завязанным наbe centered around (e.g.: In a thriller, you often know who the villain is fairly early on, and the plot is centered around [сюжет завязан на] a game of cat and mouse Tamerlane)
быть злым наbe peeved with
быть злым наbe peeved at
быть избранным на второй срокbe re-elected (bigmaxus)
быть избранным на пост президентаbe elected president
быть камнем на шееbe a millstone round someone's neck (у кого-либо)
быть камнем на шее у кого-тоbe a liability (YuliaO)
быть конкурентоспособным на мировом рынкеbe competitive on the world market (Ivan Pisarev)
быть купленным на блошином рынкеbe purchased on the remainder market (Alex_Odeychuk)
быть лёгче на ногуoutwalk (кого-либо)
быть написанным на лицеbe written all over one's face
быть написанным на лицеbe written on all over, one's face
быть, находиться, жить, пр. у черта на куличкахat the world's end
быть обращённым наlook for
быть обращённым наlook down upon
быть обращённым наlook out upon
быть обращённым наlook out on
быть обращённым наlook out into
быть обращённым наlook upon
быть обращённым наlook on
быть обращённым наfront
быть опрокинутым на землюbe floored
быть опрокинутым на полbe floored
быть освобождённым под залог, на порукиbe free on bail (An accused is free on bail as long as the same is not cancelled dinchik%))
быть оформленным на должность, требующую допуск к работе с секретными и совсекретными материаламиhave top-secret clearance (следует руководствоваться номенклатурой должностей, требующих оформления допуска к государственной тайне ...)
быть плательщиком налога на общих основанияхbe subject to unlimited tax liability (по краней мере, такой термин применяется в Германии 4uzhoj)
быть пленником на честное словоbe a prisoner upon parole
быть пленником на честное словоbe a prisoner upon parol
быть поделённым на маленькие поляbe separated into small fields (into couples, into groups, etc., и т.д.)
быть пойманным на месте преступленияbe taken in the deed doing
быть пойманным на месте преступленияbe caught with fingers in the till (Anglophile)
быть пойманным на месте преступленияbe caught with one's hand in the till
быть пойманным на месте преступленияbe caught red-handed
быть пойманным на месте с поличнымbe taken be caught red-handed
быть помешанным наbecome addicted to
быть построенным на холмеbe built upon smth. be built on a hill (on a river-bank, on a new site, etc., и т.д.)
быть построенным на холмеbe built on smth. be built on a hill (on a river-bank, on a new site, etc., и т.д.)
быть против на том основании, что погода плохаяobject that the weather was bad (that there was no time, that he is too young for the pension, that our plans were too dangerous, etc., и т.д.)
быть пущенным на ветерgo down the drain
быть рабом на галерахtug at the oars
быть разделённым наbe divided up into (быть разделенным на какие-либо составные части iliy)
быть разделённым на мелкие кускиbe cut up into small pieces (into equal parts, etc., и т.д.)
быть рассчитанным наsit
быть рассчитанным на то, чтоб удивитьbe calculated for effect (lust)
быть рассчитанным на то, чтобыbe calculated to (his last words were calculated to wound her Stregoy)
быть с + instr. на выaddress each other as "вы" (as opposed to "ты")
быть с + instr. на тыaddress each other as "ты" (as opposed to "вы")
быть с утра на ногахbe early astir (Верещагин)
быть сердитым наbe peeved at
быть сердитым наbe peeved with
быть склонным оставаться на своём местеlean towards staying here
быть скупым на словаbe scant of speech
быть снова выпущенным на экранbe on the reissue
быть снова выпущенным на экранbe on the reissue
быть снова на конеexperience a resurrection
быть снова на ногахbe up and about
быть совершенно не похожим наlook nothing like (Ремедиос_П)
быть совершенно не похожими друг на другаbe worlds apart from each other (Andrey Truhachev)
быть совершенно не похожими друг на другаbe worlds apart
быть совершенно непохожим наfall a long way short of (User)
быть способным наhave the juice to
быть способным на всеbe up to anything
быть способным на всёbe up-stroke anything
быть способным на всё что угодноbe capable of anything and everything (Alex_Odeychuk)
быть способным на многоеgo a long way (Beloshapkina)
быть спущенным на водуtake water (о судне)
быть тугим на расплатуbe strait-handed
быть тяжёлым на подъёмbe of sluggish disposition
быть у всех на видуbe in the public eye (Taras)
быть у всех на устахbe on everyone's lips (bigmaxus)
быть у всех на устахmake a noise in the world
быть у кого-л. на дорогеbe in a person's way
быть у кого-либо на побегушкахrun someone's errands
быть у кого-либо на хорошем счетуbe in someone's good books
быть у себя на умеknow on which side bread is buttered
быть шершавым и т.д. на ощупьtouch rough (smooth, cold, etc.)
быть щедрым на похвалуbe sparing of one's praise
быть щедрым на похвалуbe lavish with one's praise (Olga Okuneva)
быть щедрым на чаевыеbe a ready tipper
быть щедрым на чаевыеbe a ready tipper
ваше пальто должно быть примерно на дюйм длиннееyour coat wants an inch or so
Ваше сообщение будет записано на магнитофон и передано соответствующей организацииyour message will be taped and send to the appropriate authority
вечер, на котором все должны быть в вечерних туалетахit's a dress affair
виды этой фирмы на будущее не кажутся мне благоприятнымиI do not regard the prospects of the company favourably
виды этой фирмы на будущее не представляются мне благоприятнымиI do not regard the prospects of the company favourably
Виктория была на троне свыше шестидесяти летVictoria reigned over sixty years
во втором раунде его счёт на последних девяти лунках был 34his in score on the second round was 34
вчера была выставлена на продажу большая партия пшеницыa large consignment of grain was pitched yesterday
вчера была выставлена на продажу большая партия товараa large consignment of goods was pitched yesterday
глядя на камень, скульптор видит различные фигуры, которые могут быть высечены из негоa sculptor may see different figures implicit in a block of stone
глядя на камень, скульптор видит различные фигуры, которые могут быть высечены из негоsculptor may see different figures implicit in a block of stone
да будет мир на землеlet there be peace on Earth (nyasnaya)
давай будем на тыcall me by my first name (Alex_Odeychuk)
давай будем на тыdo not be so formal! (Alex_Odeychuk)
движение было ими на некоторое время и т.д. остановленоthey delayed the traffic for some time (the performance for an hour, etc.)
девочка была обезображена на всю жизньthe girl was disfigured for life
деньги есть, а истратить их не на чтоpeople have money, but there is nothing to spend it on
дискуссия была записана на плёнку, а потом её включилиbe played back the discussion was recorded on tape and then played back
дискуссия была записана на плёнку, а потом её проигралиbe played back the discussion was recorded on tape and then played back
документ был переведён на несколько языковthe document was rendered into several languages
дом и т.д. был переписан на старшего сынаthe house the estate, the land, etc. was made over to the eldest son (to a distant relative, to her, etc., и т.д.)
дом был предназначен на сносthe house was condemned
ей следовало бы быть более внимательной на урокахshe should be more attentive at her lessons
её ребёнок был отдан на воспитаниеher child was fostered (был воспитан чужими)
её статья была напечатана на видном месте в этом журналеher article was featured in this magazine
её так разносит, что на ней скоро всё трещать будетshe is getting so fat that she'll soon burst her clothes
её фамилия стояла в афише на первом месте и была напечатана крупноshe received star billing
жить на иждивении быть в зависимостиlive in dependence (от кого-либо)
за каждое место багажа, оставленного на хранение на вокзале на срок свыше двадцати четырёх часов, будет взиматься платаstorage will be charged on each piece of baggage remaining at the station over 24 hours
запасать что-л. на будущееput by smth. for the future
запасы были на исходеsupplies ran low
затем вам надо будет сходить на почтуafter that you'll have to go to the post office
зима была на редкость холоднойthe winter was exceptionally cold
извините, что не смог встретить вас, я был на заседании комитетаI'm sorry I couldn't meet you, I was bound up in committee meetings
Излучения тока дуга, трекинг, корона будут выражаться в виде пиков на графике искажений.Current emissions arcing, tracking, corona will be represented by peaks at harmonics. (Serik Jumanov)
именно этот случай всегда будет представлен на практикеit is the case which will always be given in practice (A.Rezvov)
каждый неженатый мужчина в городе готов был немедленно на ней женитьсяevery single man in town was ready to marry her at the drop of a hat
казалось, что сержант был на волосок от смертиthe sergeant seemed to be at the death's door
как историк быть на голову выше всехshine supreme as a historian
как ни был он низок, он не соглашался на этоwicked man that he was he would not consent to it
как только королева вступила на берег, не корабле был развёрнут королевский флагas the Queen stepped on the shore, the ship broke out the royal flag
какая партия будет избрана на следующих всеобщих выборах?which party will be put in at the next general election?
какие предметы включены в экзамен на будущий год?what subjects have been set for the examination next year?
Кларисса хотела пойти на реку, но Жозефина была противClarice wanted to go on the river, but Josephine relucted (M. Collins)
книга была на рукахthe book was out of the library
книги не будут держаться на этой полкеthe books will ride upon that shelf
когда будете сдавать отчёт, не забудьте включить расходы на бензинwhen you submit your report, don't forget to reckon in the money spent on petrol
когда на корабле был принят сигнал, он остановилсяwhen the ship received the signal, she hove to
когда он был ребёнком, он часто ходил на рыбалкуhe used to go fishing when he was a boy
когда я была на пятом месяце беременностиwhen I was five months pregnant (Alex_Odeychuk)
когда я была на седьмом месяце беременностиwhen I was seven months pregnant (Alex_Odeychuk)
когда я была примерно на шестом месяце беременностиwhen I was around six months pregnant (Alex_Odeychuk)
который может быть отдан на откупdemisable
кто будет судьёй на вашем процессе?who is going to try your case?
кто знает, может быть, я и нападу на следwho knows but I may light upon some traces
кто ни на естьanyone at all
кто ни на естьanyone
литература была представлена на конференции молодыми поэтамиliterature was represented at the conference by young poets
"Лица, вторгающиеся на данную территорию, будут преследоваться законом"Trespassers will be prosecuted
любой молодой отец должен быть готов принять на себя соответствующие обязанностиevery young father has to face up to his responsibilities (Raz_Sv)
мальчик был похож на матьthe boy resembled his mother
мальчики будут распущены на каникулы в следующем месяцеthe boys will break up next month
мне не хотелось бы быть на вашем местеI shouldn't like to be in your shoes
могущий быть взят на работу повторноrehirable (напр., после окончания контракта Morning93)
могущий быть представленным на картеmappable
могущий быть представленным на карте или с помощью картыmappable
мост был разрушен, и мы не могли попасть на ту сторонуthe bridge was destroyed and we couldn't get across
мы будем жарить шашлык на вертелеwe will grill the shashlik on a spit
мы были на всём готовомwe were all found
мы были на «Гамлете» вчераwe saw “Hamlet” last night
мы отчалили и скоро были на середине рекиwe pushed off and were soon in the middle of the stream
мы переезжаем на будущей неделеwe're moving house next week
мы считали, что не было приведено убедительных доводов в пользу необходимости сокращения налога на эти товарыwe do not consider that a case has been made out for reducing the tax on these goods
мы уедем на будущей неделеwe shall go next week (tomorrow, etc., и т.д.)
на базе ... был созданwere merged into (At the end of 1933 the GDL and GIRD were merged into the Rocket Research Institute (RNII). Alex Lilo)
на блюде была целая гора мясаthe dish was piled high with meat
на будущее времяfor the future
на будущее времяfor the time to come
на будущее времяin future
на будущей неделе они повторят этот спектакльthe play will be repeated next week
на вечере была отчаянная скукаthe party was a dull shew
на вечере была отчаянная скукаthe party was a dull show
на вечере я был встречен холодноmy appearance at the party was not very welcome
на вечеринке будут только своиonly our own group will be at the party
на вечеринке было очень веселоat the party everyone was having a good time
на витрине были выставлены книгиthere was a disposition of books in the window
на вкус он был как виноградный сок, но не такой сладкийit tasted as grape juice but not as sweet
на всех домах были написаны номераthe houses all had numbers to them
на всех лицах была улыбкаevery face was smiling
на всё есть своя пораall in good time
на выборах в Болгарии была высокая явка избирателейit has been a high turnout of voters in elections in Bulgaria
на грузе не было никаких бирокthe cargo was badgeless
на десерт будут яблокиthere are going to be apples for dessert
на дороге местами была гололёдицаthere were patches of ice on the road
на душе у него было неспокойноhe felt uneasy
на душе у него было неспокойноhe felt disturbed
на его лице был написан гневanger showed in his face
на его лице была глупая ухмылкаthere was a foolish grin on his face
на его лице была дружеская, приветливая улыбкаthere was a hearty welcoming smile on his face
на его лице была дружеская, приветственная улыбкаthere was a hearty welcoming smile on his face
на его лице была трёхдневная щетинаhe had three days' stubble on his face
на его лице была широкая ухмылкаthere was a broad grin on his face
на его место нелегко будет найти другого работникаhis place will not be easily filled
на его страдания было невозможно смотреть без ужасаhis sufferings were awful to behold
на землю была ниспослана моровая язваthe land was blasted with a plague
на имущество и т.д. были объявлены торгиbe put up for sale
на их выступлении зал был полонthey played to a full house
на каждой партии продуктов есть ярлыки с указанной датой поступления, количества, сроком годностиfor every batch there are labels with specified delivery date, quantity, effective date
на книгу почти не было спросаthe book found very few readers
на конверте была проставлена дата – 20 августаthe envelope is dated the 20th of August
на кону был не толькоwhat was at stake was not only ('More)
на кону был не толькоat stake was not only ('More)
на корабль и груз было наложено эмбаргоembargo has been put on the ship and cargo
на костюмированном балу она была в костюме феиat the fancy-dress ball she was dressed as a fairy
на крупный рогатый скот был введён налогdues were put on cattle
на любой вопрос у него тут же был готов блестящий ответhe countered each question with a stunning one-two
на маскараде она была в костюме феиat the fancy-dress ball she was dressed as a fairy
на маскараде она была нарядилась феейat the fancy-dress ball she was dressed as a fairy
на медь был нанесён слой серебраthe copper was cased over with silver
на мемориальной доске была сделана латинская надписьLatin inscription was set up on the tablet
на мемориальной доске была сделана латинская надписьa Latin inscription was set up on the tablet
на нашей улице был пожар, но наш дом ничуть не пострадалthere was a fire in our street, but our house was not harmed at all
на него была возложена опека над детьмиhe was awarded custody of the children by the court
на него было возложено руководство этой операциейhe was charged with the conduct of the operation
на него жалко было смотретьit was a pity to look at him
на него жалко было смотретьhe was quite an object
на него страшно было смотретьhe was quite an object
на него так или иначе будут влиять обстоятельстваhe will not be uninfluenced by the circumstances
на ней была юбка в складкуshe was wearing a pleated skirt
на ней было чёрно-белое платье, которое ей очень шлоthe black and white dress she had on was very becoming
на неё больно было смотретьit was painful to look at her
на новой дороге будут заняты сотниthe new road will employ hundreds
на нём былhe was dressed in
на нём был потрясающий плюмаж, сделанный из бамбука и конской гривыhe wore a colossal aigrette, made of bamboo and horsehair
на нём был синий самовязhe wore a blue tie
на нём был совсем новый костюмhe had a brand-new suit on
на нём был теннисный костюмhe had his tennis gear on
на нём был чёрный воскресный костюмhe was in Sunday penitentials
на нём был чёрный костюмhe had a black suit on
на нём был ярко-красный галстукhe wore a staring red tie
на нём была голубая рубашка с открытым воротомhe wore a blue shirt open at the neck
на нём была коричневая шляпаhe had his brown hat
на нём была ленточка его возлюбленнойhe wore his lady's favour
на нём была шляпаhe had a hat on
на нём были все его медалиhe was wearing all his medals (a gold ring, a wreath of flowers, a blue suit, etc., и т.д.)
на нём были новые сапогиhe was wearing new boots
на нём были перчаткиhe had a glove
на нём было новое синее пальтоhe had a new blue coat (glove, his brown hat; перчатки, коричневая шляпа)
на нём не было живого местаhe was all battered and bruised
на нём не было ничего, кроме шортовhe had nothing on except a pair of shorts
на нём сухой нитки не былоhe hadn't got a dry stitch on
на обед у нас была гусятинаwe had goose for dinner (был гусь)
на панораме был изображён Эдинбургthe panorama represented a view of Edinburgh
на первое апреля была объявлена весенняя распродажаthe spring sale was advertised for April 1st
на первое у нас был суп, а на десерт — мороженоеwe started with soup and had ice-cream to end up with
на первом курсе у него была очень насыщенная программа занятийhe had a heavy programme in his freshman year
на письме был написан неправильный адресthe letter was wrongly addressed
на плите была высечена надписьan inscription was set up on the tablet
на помощь были отправлены лодкиboats were sent away to the rescue
на помощь полиции была вызвана армейская частьthe army unit was ordered out to reinforce the police
на пост директора была предложена кандидатура мистера СмитаMister Smith has been named for the directorship
на посту председателя клуба она была в своей стихииshe was in her glory as president of the club (она развернулась вовсю)
на правах бывшего Москвичаas a former Muscovite
на протяжении почти всей гонки он бежал наравне с лидером, но потом устал и был вынужден отстатьhe was about to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back
на прошлой неделе была выставка цветовthe flower-show was last week
на рейс, которым она летела, свободных мест не былоthe flight she was booked on was oversold
на Рождество будет пять лет с тех пор, как ...it will be 5 years ago come Christmas that
на свете не было человека лучшеa better man never lived
на светлом ковре будет видна грязьa light carpet will show dirt
на светлом ковре будет заметна грязьa light carpet will show dirt
на севере Лондона есть паб, который может оказаться полезным: хозяина зовут Скутthere's a pub in North London which might help: the bung is named Scoot
на следующих выборах Смит будет выдвинут кандидатом от этого графстваSmith will be put up for that county at the next election
на случай если будут спрашивать, вам лучше ничего не знатьjust in case anyone asks, it's better you guys don't know
на случай плохой погоды у него был плащhe was armed with a raincoat against bad weather
на собрании правления его кандидатура была отвергнута большинством голосовhe was turned down by a large majority vote at the board meeting
на стенах были расклеены объявленияbills were placarded on the walls
на территории республик бывшего Союза ССРin the former Soviet lands
на территории России и стран бывшего СССРin Russia and elsewhere in the former USSR (Alexander Demidov)
на то была воля божьяGod has willed it so
на трибунах было 5 тысяч зрителейthere was a gate of 5,000
на улицах было полно народаthe streets were crowded
на улицах было пустоthe streets were deserted
на улицах было пустоthe streets were empty
на фабрике была неказённая обстановкаthe factory had a homely feel
на фронт были срочно брошены свежие силыfresh troops were rushed up to the front
на Хиросиму была сброшена атомная бомбаan atomic bomb was set off over Hiroshima
на хотенье есть терпеньеGood things come to those who wait (Good things come to those who wait is an English phrase extolling the virtue of patience. The related phrase "all things come to those who wait" was used by Violet Fane in 1892. It has been used as the basis for several pieces of popular culture: "Good things come to those who wait", a 1984 song by the Freestylist Nayobe ... WK flaminguru.ru)
на чашке был широкий жёлтый ободокthe cup had a wide yellow band at the top
на чашке была трещинаthere was a crack in the cup
на этих товарах была этикетка «высшего качества»these goods were marked “best quality” (“all wool”, “100% nylon”, “pure silk”, etc., и т.д.)
на этих товарах была этикетка "чистая шерсть"these goods were marked "best quality"
на это была его добрая воляit was his own option
на это было отвратительно смотретьit was hideous to watch
на этом имении есть долгиthere is a clog pon the estate
на этом месте был воздвигнут памятникa monument was reared on the spot
на этом месте невозможно было оставатьсяthe post was not maintainable
на этом месте невозможно было удержатьсяthe post was not maintainable
на этот день была назначена его свадьбаthis was the day set aside for his wedding
на этот раз тактика была другойthis time the tactic were different
на этот раз тактика была другойthis time the tactics were different
на эту тему я не буду говоритьI'm not going to go there (ART Vancouver)
надеюсь, вам было весело на этой вечеринкеI hope you enjoyed yourself at the party
надеяться на будущееlook to the future (to greater advances in science and technology, towards the day when world peace will be a reality, to a quiet time in my old age, etc., и т.д.)
настаивать на том, чтобы эта работа была сделанаdemand that this work should be done (that I should help him, that children should be admitted, that he should be heard, that we visit her every day, etc., и т.д.)
наша лодка была единственной, которая держалась на водеour boat was the only one that could swim
наши орудия были наведены на неприятельские кораблиour guns were trained on the enemy's ships
наши орудия были направлены на неприятельские кораблиour guns were trained on the enemy's ships
нельзя быть таким невоздержанным на языкyou should moderate your language
Немалая сумма должна была уйти на уплату налогов.A big sum was to be paid in taxes. (Franka_LV)
несмотря на то, что он был в почёте, он держался скромноhe wore his honours with modesty
несмотря на то, что путь к отступлению был отрезан, солдаты дрались до последней капли кровиbe cut off although their retreat was cut off, the men fought on to the bitter end
несмотря ни на что, это был хороший годfor all that, it was a good year
нет ни гроша за душой, быть на мелиnot to have a penny to one's name (Сomandor)
ни на естьthe most (with superl., adjectives)
ни на естьany at all
ни одна часть данного документа не может быть воспроизведена, передана, преобразована, сохранена в системе поиска информации, переведена на другой язык или компьютерный язык в какой-либо форме, какими-либо средствами, электронными, механическими, магнитными, оптическими, химическими, ручными или иными без предварительного разрешения компанииno part of this document can be reproduced, transmitted, reformed, saved in an information search system, translated to another language or computer language in any form, by any electronic, mechanic, magnetic, optical, chemical, manual or other means without prior permission
ничего не случится, если дело будет отложено на неделюit won't hurt to postpone the matter for a week
но там была ещё одна девица лет пятнадцати или около того, с прелестнейшим личиком на светеthere was one maiden of fifteen, or thereby, with the fairest face I ever looked upon W. Scott (пер. Б. Б. Томашевского)
обвиняемый был возвращён в дом предварительного заключения ещё на неделюthe accused was remanded in custody for a further week
обратить внимание на то, что его там не былоnotice that he was absent (that she was less attentive, that he left early, that there was no one there, how he was dressed, how well she looked, etc., и т.д.)
общее предчувствие на рынке, что цены будут растиbull
одна из его пьес была поставлена на радиоone of his plays was put on the air
он без конца находил у него недостатки, было ясно, что у него "был зуб" на своего племянникаhe never ceased to find fault with him, it was evident that he had a down on his nephew
он бы сделал это, будь он на вашем местеif he were in your place he would do it
он был бескомпромиссным человеком, для него всё делилось на чёрное и белоеhe was a take-no-prisoners kind of a guy, everything was black and white with him
он был болен на прошлой неделе, но теперь он уже на ногахhe was ill last week, but now he's up and about
он был в таком невероятно прекрасном расположении духа, что не мог сохранять маску спокойствия на своём лицеhe felt so gigantically good-natured that he could not keep his face sober
он был вправе обидеться на этоhe had a right to take offence at that
он был выбит нокаутом на первом раундеhe was knocked out in the first round
он был готов на все ради едыhe was desperate for food
он был дисквалифицирован на два года за нападение на арбитраhe was suspended for two years for assaulting the referee
он был зол на самого себяhe was furious with himself
он был исключён из числа приглашённых на инаугурациюhe was disinvited from the inauguration
он был лучшим на этом экзаменеhe came out first in the exam
он был миропомазан на королевский престолthey anointed him king
он был на вершине успехаhe was at the very climax of his prosperity
он был на волосок от смертиit was a close shave
он был на волосок от смертиit was touch-and-go with him
он был на волосок от этогоhe missed it by a close shave
он был на волосок от этогоhe missed it by a shave
он был на волосок от этогоhe had a close shave of it
он был на высоте, забив шесть голов подрядhe was spot on scoring six goals in a row (Taras)
он был на целую голову вышеhe stood a whole head taller
он был на целую голову вышеhe was taller by a head
он был на десять ярдов впереди насhe was ten yards ahead of us
он был на должной высоте в этом случаеhe was equal to the occasion
он был на краю гибелиhe was on the verge of death
он был на ногах весь деньhe was out and about all day
он был на ногах всю ночьhe was up all night
он был на пороге волосок от смертиdeath stared him in the face
он был на смертном одре четыре года назадhe was on his deathbed four years ago (Viola4482)
он был назначен заведующим вместо г-на Джоунзаhe was appointed manager vice Mr. Jones
он был назначен на очень высокий постhe was exalted to the most eminent station
он был намечен на выдвижениеhe was selected for promotion (по службе)
он был не на высоте на сценеhe was having an off-day on the stage
он был неистощим на шуткиhe bubbled over with fun
он был неумолим, несмотря на все просьбыhe remained unmoved by all entreaties
он был обречён на мгновенную смертьhe was doomed at once to die
он был одержим идеей победить на выборахhe was prepossessed with an idea to win the elections
он был одет на восточный манерhe was dressed in the Eastern fashion
он был оправдан на основе моих показанийhe was acquitted on my evidence
он был осуждён на смертную казньhe was capitally impeached
он был отдан на выучку к ювелируhe was apprenticed to a goldsmith
он был очень похож на Леонардо да Винчи, кроме того, он был подтянут, лучился здоровьем, а его лицо покрывал румянецhis features were a good deal like those of Leonardo da Vinci, moreover he was kempt, looked in vigorous health, and was of a ruddy countenance
он был оштрафован на двадцать шиллинговhe was assessed twenty shillings
он был подвергнут процедуре импичмента после того как его без особых на то оснований обвинили в совершении должностных преступленийhe was impeached on flimsy charges of malfeasance
он был похож на боксёра, каковым он, собственно, и являлсяhe looked like a boxer, which indeed he was
он был принят на радио диктором последних известийthe station started him as a news announcer
он был приятным собеседником, так как мог говорить на любую темуhis conversation was variorum and delightful
он был приятным собеседником, так как мог говорить на любую темуhis conversation was various and delightful
он был слишком горд, чтобы обратить на меня вниманиеhe was too proud to notice me
он был словно на автопилотеhis mind was on autopilot (Technical)
он был так удивлён, что на какой-то миг потерял дар речиhe was so surprised that he was momentarily unable to speak
он был убит на местеhe was killed on the spot
он был уверен, что самолёты придут на смену поездамhe was sure that aeroplanes would supersede trains
он был удалён на две минуты за подножкуhe received a two-minute penalty for tripping
он выписал чек на сумму, которую был мне долженhe wrote a check for the amount he owed me
он вышел на час, так что я буду за негоhe'll be out for an hour so I'll sit in for him
он, должно быть, понимал, что, пока он находится среди этих подлых головорезов, его жизнь висит на волоскеhe must have known that his life, among these treacherous demons, depended on a hair (R. L. Stevenson)
он не был на работе по болезниhe was off sick
он не спал, был на ногах всю ночьhe was up all night
он никогда не был на севереhe has never been to the North
он никогда не был на севере – я тожеhe has never been to the North — neither have I
он нёсся к мячу с быстротой, на какую был способенhe put all his speed into the attempt to reach the ball
он подал заявление на эту должность и был принятhe applied for the job and was accepted
он попытался аккуратно положить предмет на пол, но тот был слишком тяжёл и упал с громким звукомhe tried to lower the object gently to the floor, but it was too heavy and dropped with a clonk
он притворился больным, но на самом деле был совершенно здоровhe made out he was ill, but actually he was quite fit
он так тяжёло пострадал, что его ноги будут парализованы на всю жизньhe was injured so badly he will be paraplegic for the rest of his life
он хочет быть похожим на своего отцаhe wants to be like his father
она будет аккомпанировать мне на роялеshe will accompany me on the piano
она была на седьмом небеshe was in seventh heaven
она была на три года моложе меняshe was three years younger than me
она была приглашёна на котильонshe was engaged for the cotillion
она была разодета как на праздникshe was in her Sunday best
она выдавала себя за выпускницу медицинского колледжа, а на самом деле ею не былаshe set herself up to be a graduate of a medical college, but she was not
она говорит что на вазе была уже трещинаshe says the vase was cracked before
она пыталась наметить себе линию поведения на будущееshe endeavoured to lay down for herself a future course of action
она пыталась определить для себя линию поведения на будущееshe endeavoured to lay down for herself a future course of action
основное внимание должно быть сконцентрировано на вопросах воспитания детейbetter parenting needs to be given priority
откладывать деньги на будущееlay aside money for the future (for one's old age, against a rainy day, for an emergency, for one's children, for a trip to France, etc., и т.д.)
откладывать деньги на будущееkeep the money for the future
откладывать что-л. на будущееput by smth. for the future
Передачи были неточны, Флетчер и Роналду совершенно потерялись на поле, форварда оказался изолированным-как вспомню, так вздрогнуPasses went astray, Fletcher and Ronaldo were totally anonymous, the forward got isolated – I shudder to remember it
по его лицу по его внешнему виду было видно, что он жил на свежем воздухеhis face his look suggested an open-air life (fear, etc., и т.д.)
по его лицу по его внешнему виду было видно, что он проводит много времени на свежем воздухеhis face his look suggested an open-air life (fear, etc., и т.д.)
по желанию Лизингополучателя Договор в практических целях был составлен и на русском языкеat the request of the Lessee a Russian version of this Lease Agreement has been prepared for practical reasons (Krokodil Schnappi)
по тому, как она вышла на сцену, было видно, что она владеет собоюone could tell she had poise from the way she walked onto the stage
победа на выборах была у них уже в рукахelection victory was within their grasp (Olga Okuneva)
попытка была обречена на провалthe attempt was foredoomed to failure
после смерти бабушки мебель была выставлена на продажуafter grandmother's death, the furniture was put up for sale
поставить жирный крест на чьём-л. будущемput one hell of a dent in one's future
поставить жирный крест на чьём-л. будущемput a hell of a dent in one's future
постой-постой, это должно быть на первой страницеlet me see, it should be on the first page
потерпевшие кораблекрушение матросы были выброшены на берегthe shipwrecked sailors were cast up on the shore
похоже на то, видимо, у нас будут неприятностиit looks as though we are going to have trouble
похоже на то, что у нас будут неприятностиit looks as though we are going to have trouble
похоже на то, что у нас будут неприятностиit looks as if we are going to have trouble
почему ты не был именно на этой лекции?why did you stop away from that particular lecture?
приберечь что-л. на будущее времяkeep a thing in bank
Пушкин был убит на дуэлиPushkin lost his duel
рабы и т.д. были отпущены на волюslaves prisoners, hostages, etc. were set at liberty
рабы и т.д. были отпущены на волюslaves prisoners, hostages, etc. were set free
размеры оборудования будут предоставлены после получения деталей от владельца лицензии на технологический процессall equipment sizes will be provided once process license details are received (eternalduck)
родители строят планы, но появление на свет ребёнка-таинство, и, мальчик ли, девочка, родители должны быть готовы к любому из двух сценариевparental expectation is a natural part of family life (bigmaxus)
с радостью сообщаем, что вы были назначены на должностьwe are pleased to appoint you as (из письма о назначении)
с таким голосом он должен был бы попробовать петь на радиоwith his voice he ought to try out for radio
самолёт был недостаточно велик, чтобы принять на борт всех желающихthe plane was not large enough to get all the people on
самый ни на есть обыкновенный человекthe most ordinary kind of person
самый что ни на естьconfirmed
сексуальное извращение, основанное на желании быть заживо съеденным или съесть кого-то заживоvorarephilia (часто сокращается до voraphilia или просто vore Nicholay_mase)
слушание дела и т.д. было назначено на понедельникthe hearing the meeting, the trial, etc. was set down for Monday (for today, etc., и т.д.)
Совещание было назначено на летоthe conference was slated for summer
совпадать, коррелировать с частотой,быть на одной волнеsinking with the frequency (Leana)
состязание на приз было открытым, но мало кто принял участиеthe prize was open to all, but few competed
спор был передан на рассмотрение ООНthe dispute was referred to the United Nations
статья была неудачно разделена на абзацыthe article was badly paragraphed
сумма выигрыша была намного больше того, на что я надеялсяthe amount of money that I won was beyond all my hopes
счёт был семь на девятьthe score was 7 to 9
ткань была шершавая и грубая на ощупьthe cloth was rough and coarse to the feel
ты будешь наказан, когда все узнают, кто на самом деле разбил окноyou'll be in for it when they find out who broke the window
ты был на выставке?did you see the exhibition?
ты должен быть похож на студентаyou want to look like a student
тяжело быть всё время на людяхit's hard being without privacy all the time
у вас есть разрешение на этот револьвер?do you have a permit for that gun?
у меня была на то причинаI had a reason for doing so (bookworm)
у меня было неспокойно на душеI was uneasy in my mind
у меня было такое ощущение, что на меня не обращают вниманияI felt neglected
у меня есть всё, что нужно на случай дождяI am well armed against rain
у меня есть девушка, которая на данный момент находится в моём родном городеI have a girlfriend which at the moment live in my home town. (illidan_moon)
у меня нет средств, на которые можно было бы рассчитыватьI have no resources to draw on
у меня сегодня на работе был тяжёлый деньI had what you might call a hard day in the office (Taras)
у него был ещё один дворец, который держался на позолоченных и лакированных колоннахhe had another palace, which was stayed on gilt and lacquered columns
у него был перевес в тысячу голосов, в результате чего он был избран на пост президентаhe had a thousand plurality and was elected President
у него была масса времени, чтобы ходить пешком, ездить на автобусе и снова бродить пешкомhe had plenty of time to walk, bus, walk again
у него была шершавая на ощупь кожаhis skin was rough to the touch
у него было желание отказаться пойти на обедhe was tempted to cry off going to dinner
у него было три жены, и он произвёл на свет 15 детейhe married three women and sired 15 children
у него было чувство, что на этот раз им предстоит попробовать довольно необычные блюдаhe had a feeling this was going to be one of their more adventurous meals
у него на лбу были капли потаsweat stood on his forehead
у него на лице была кровьthere was blood on his face
у него не было в клинике регистраторов, поэтому на больных не заводились истории болезниhe had no clinical clerks, and his cases were not taken
у него не было смокинга, но ему сказали, что на худой конец можно обойтись и тёмным костюмомhe didn't possess a dinner-jacket, but he was told that he would get by in a dark suit
у него рука была на перевязиhe had his arm in a sling
у него рука была на перевязиhis arm was in a sling
у неё было достаточно денег, чтобы обеспечить детей, пока она не устроится на работуshe'd have enough money to provide for her children until she could find work
у неё на лице было написано, что она виноватаher face was her condemnation
у неё на ужине было десять человекshe entertained ten people at supper
у них была акция на бумажные полотенца, поэтому я закупиласьthey were having a special on paper towels so I stocked up
у них было 50 рублей на всехthey had 50 rubles between them
у тебя есть время на всё что угодноyou have too much time on your hands.
услуги в аэропорту будут предоставлены на высшем уровнеultimate airport experience (Анна Ф)
фильм был снят с выездом на местоthe film was shot on location (съёмки)
холодный ужин был поставлен на столa cold supper was laid upon the table
цветы не будут расти на этой почвеflowers will not do in this soil
церемония была назначена на два часаthe ceremony was arranged for two o'clock
эти бывшие моряки вернулись, чтобы вновь поступить на службуthose ex-marines came back to sign up
я буду на твоей стороне, еслиthou wilt have me when
я буду на твоей стороне, когдаthou wilt have me when
я бы не хотел быть на его местеI wouldn't change places with him
я бы сделал так, если бы был на вашем местеI would do it if I were you
я был вне себя из-за того, что опоздал на поездI was mad at missing the train
я был ужасно зол на негоI was terribly enraged with him
я, вероятно, буду в Лондоне на следующей неделеI am likely to be in London next week
я всю ночь был на ногахit's been a hard day's night (Taras)
я всё утро был на ногахI have not been off my legs all the morning
я не буду настаивать на этом пунктеI will not press the point
я не буду подробно останавливаться на этомI will not labor the point
я не буду попусту тратить слова на такого дуракаI will not waste words on such a fool
я не рассчитывал на то, что со мной будут споритьI didn't expect to be bargained with
я не рассчитывал на то, что со мной будут торговатьсяI didn't expect to be bargained with
я никогда не был на КавказеI have never been to the Caucasus
ядерные отходы АЭС будут представлять опасность на протяжении столетийwaste products of nuclear power plants will remain dangerous for centuries! (bigmaxus)
Showing first 500 phrases