Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
English
Finnish
French
German
Italian
Norwegian Bokmål
Turkish
Terms
containing
быть в растерянности
|
all forms
|
in specified order only
Subject
Russian
English
vulg.
быть в полной растерянности
not know if one is on
one's
ass or
one's
elbow
vulg.
быть в полной растерянности
rush round like a fart in a colander
inf.
быть в полной растерянности
at a total loss
(в ситуации, когда уже перепробовал все варианты и не знаешь что делать
chiefcanelo
)
vulg.
быть в полной растерянности
not know if one wants a shit or haircut
idiom.
быть в полной растерянности
be completely at a loss
(
Andrey Truhachev
)
gen.
быть в полной растерянности
be all at sea
gen.
быть в растерянности
be all adrift
gen.
быть в растерянности
be overwhelmed
(
Beloshapkina
)
gen.
быть в растерянности
throw up
one's
hands
(
VLZ_58
)
idiom.
быть в растерянности
be lost at sea
(
VLZ_58
)
idiom.
быть в растерянности
at sixes and sevens
(
Taras
)
idiom.
быть в растерянности
feel all at sea
(
leranka
)
slang
быть в растерянности
be at sea
(
Mirinare
)
idiom.
быть в растерянности
not be able to make heads or tails of
(
jouris-t
)
idiom.
быть в растерянности
be all at sea
(то чувство, которое ранее испытывали моряки, потерявшись в открытом море
Taras
)
idiom.
быть в растерянности
be in a fog
(
Александр_10
)
Makarov.
быть в растерянности
be in perplexity
gen.
быть в растерянности
be at a stand
gen.
быть в растерянности
be in perplexity
gen.
быть в растерянности
be in a muddle
gen.
быть в растерянности
be in a muddle
gen.
быть в растерянности
be at a loss
(
Andrey Truhachev
)
gen.
быть в растерянности
be at a stand
gen.
быть в растерянности
flounder
(
Taras
)
gen.
быть в растерянности
not to know what way to turn
inf.
я был в полной растерянности
I was completely at a loss
(
Andrey Truhachev
)
Get short URL