Russian | English |
было бы излишне распространяться | it would be otiose to expatiate (на какую-либо тему A.Rezvov) |
было бы не просто ... | this would not be easy |
было бы очень хорошо обменяться мыслями ... | it would be very good to exchange ideas |
было бы ошибкой полагать ... | it would be a mistake to imagine |
возможно, лучше было бы говорить о ... | it is perhaps better to talk about |
гораздо больше примеров такого рода можно было бы привести ... | many more examples of this kind could be given |
двусмысленности можно было бы избежать, если ... | the ambiguity could be eliminated if |
двусмысленности можно было бы устранить, если ... | the ambiguity could be eliminated if |
если бы такое явление было бы подтверждено экспериментально, оно означало бы ... | such a phenomenon, if verified experimentally, would imply |
можно было бы ожидать других результатов ... | one might expect different results |
можно было бы ожидать, что форма ... является существенным фактором ... | one could expect the shape of to be a significant factor |
таким образом, было бы очень выгодно, если бы мы могли ... | so it would be of great advantage for, if we could |
таким образом, было бы очень полезно, если бы мы могли ... | so it would be of great advantage for, if we could |
тем не менее было бы заблуждением рассматривать это просто как ... | nonetheless, it would be misleading to view it simply as |
цель – разработать теорию, которую можно было бы использовать для улучшения ... | the objective is to develop a theory to be used to improve |
я был бы благодарен услышать от коллег | I would appreciate hearing from colleagues |