Russian | English |
болезнь заставила его бросить курить | he was compelled by illness to give up smoking |
борец бросил на ковёр своего противника | the wrestler toppled his opponent |
борец сделал подножку и бросил противника на ковёр | the wrestler tripped up his opponent |
бросить беглый взгляд | give a glance |
бросить беглый взгляд на карту | take a squint at the map |
бросить благоразумие на ветер ср.: пуститься во все тяжкие | cast prudence to the winds |
бросить благоразумие на ветер букв. | cast prudence to the winds (ср.: пуститься во все тяжкие) |
бросить быстрый взгляд | fling one's eyes at, over (на) |
бросить быстрый взгляд | throw a glance |
бросить быстрый взгляд | cast a glance upon (на кого-либо что-либо) |
бросить быстрый взгляд на | dart a glance at |
бросить быстрый взгляд на | shoot a glance at |
бросить быстрый взгляд на | cast a glance upon someone, something (кого-либо, что-либо) |
бросить в дрожь | give the creeps |
бросить взгляд | peek at |
бросить взгляд | dart a look |
бросить взгляд | dart a glance |
бросить взгляд | cast an eye over (на что-либо) |
бросить взгляд | cast an eye on (на что-либо) |
бросить взгляд | cast an eye at (на что-либо) |
бросить взгляд | cast an eye (на) |
бросить взгляд | cast a look over (на что-либо) |
бросить взгляд | cast a look on (на что-либо) |
бросить взгляд | cast a look at (на что-либо) |
бросить взгляд | cast a look (на) |
бросить взгляд | cast a glance over (на что-либо) |
бросить взгляд | cast a glance on (на что-либо) |
бросить взгляд | cast a glance at (на что-либо) |
бросить взгляд | throw a glance |
бросить взгляд | peek through |
бросить взгляд | cast eye on (на что-либо) |
over smth. / бросить взгляд на | cast an eye on (что-либо) |
бросить взгляд на | cast an eye on something (что-либо) |
бросить взгляд на | cast an eye at something (что-либо) |
бросить взгляд на | cast a look over something (что-либо) |
бросить взгляд на | cast a glance on something (что-либо) |
бросить взгляд на | cast a look on something (что-либо) |
бросить взгляд на | cast a glance over something (что-либо) |
бросить взгляд на | shoot a glance at (someone – кого-либо) |
бросить взгляд на | throw one's eye on something (что-либо) |
бросить взгляд на | get an insight into something (что-либо) |
бросить взгляд на | cast one's eye on something (что-либо) |
бросить взгляд на | cast an eye over something (что-либо) |
бросить взгляд на | cast a glance at |
бросить взгляд на часы | glance at one's watch |
бросить взгляд украдкой на | steal a glance at (кого-либо) |
бросить взгляд через плечо | screw one's head round |
бросить вызов | create challenge |
бросить вызов | cast gage |
бросить вызов | throw down one's gage |
бросить вызов | throw down a challenge |
бросить вызов | send a challenge |
бросить вызов | mount challenge |
бросить вызов | issue a challenge to (someone – кому-либо) |
бросить вызов | fly in the face of (кому-либо) |
бросить вызов | fling the gauntlet |
бросить вызов | cast down gage |
бросить вызов кому-либо в борьбе за лидерство | challenge for the leadership |
бросить вызов единству | challenge unity |
бросить вызов общественному мнению | outrage public opinion |
бросить вызов политике | challenge policy |
бросить вызов президенту | challenge incumbent |
бросить дом | forsake one's home |
бросить жену | desert one's wife |
бросить жену | skip out on one's wife |
бросить жену | ditch one's wife |
бросить жену | plant one's wife |
бросить жребий | flip nickel |
бросить кого-либо за решётку | hurl someone into prison |
бросить занятие, дающее средства к существованию | quarrel with one's bread and butter |
бросить злобный взгляд на | leer one's eye at (someone – кого-либо) |
бросить камень | hurl a stone |
бросить камень | throw a stone |
бросить камень | cast a stone at (в кого-либо) |
бросить камень | fling a stone at (в кого-либо) |
бросить камень | throw a rock |
бросить камень | cast stones at (в кого-либо) |
бросить камень | cast a stone |
бросить камень в | cast stones at (someone); прям. и; кого-либо) |
бросить камень в | throw a stone at |
бросить камень в | fling a stone at (someone – кого-либо) |
бросить камень в | throw stones at (someone – кого-либо) |
бросить камень в | cast a stone at (someone – кого-либо) |
бросить камнем в | throw a stone at |
бросить камнем в | cast stones at |
бросить камнем в собаку | let fly a stone at a dog |
бросить камнем в собаку | hurl a stone at a dog |
бросить конец на берег | run a line ashore |
бросить косой взгляд на | leer one's eye at (someone – кого-либо) |
бросить курить | cut out smoking |
бросить любовника | jilt a lover |
бросить людей на произвол судьбы | leave people to fend for themselves |
бросить монетку | toss a coin (в споре) |
бросить мяч | toss a ball |
бросить мяч в другой конец поля | shy a ball to the other end of the field |
бросить на весы | throw into the balance |
бросить на кого-либо взгляд украдкой | look at someone out with the tail of one's eye |
бросить на кого-либо взгляд украдкой | look at someone out of the tail of one's eye |
бросить на кого-либо грозный взгляд | look at someone with a scowl |
бросить на землю | throw down |
бросить кого-либо на землю | fling down (и т. п.) |
бросить на кого-либо ледяной взгляд | give someone a frosty look |
бросить кого-либо на пол | fling someone down (и т. п.) |
бросить на произвол судьбы | turn adrift in the world (кого-либо) |
бросить на кого-либо сердитый взгляд | dart an angry look at (someone) |
бросить на кого-либо суровый взгляд | look grimly at (someone) |
бросить что-либо на чашу весов | throw something into the scale (образн.) |
бросить что-либо на чашу весов | throw something into the balance |
бросить что-либо на100 ярдов | throw something100 yards/ |
бросить намёк | drop a hint |
бросить намёк | let drop a hint |
бросить наркотики | kick the habit |
бросить немецкий | drop German |
бросить обвинение кому-либо в лицо | accuse someone to his face |
бросить обратно | throw back |
бросить обратно | rebound |
бросить первый камень | cast first stone at (в кого-либо) |
бросить первый камень в | throw first stone at (someone – кого-либо) |
бросить первый камень в | cast first stone at (someone – кого-либо) |
бросить перчатку | throw down one's gage |
бросить перчатку | throw down the gauntlet (и т. п.) |
бросить "перчатку" | throw down a gage |
бросить перчатку | cast gage |
бросить перчатку | throw down the glove (и т. п.) |
бросить перчатку | cast down gage |
бросить письмо в почтовый ящик | drop a letter into the postbox |
бросить письмо в почтовый ящик | drop a letter into a mailbox |
бросить письмо в почтовый ящик | drop a letter into the post-box |
бросить письмо в ящик | drop a letter into the box |
бросить письмо в ящик | drop a letter into a letter box |
бросить пить | be on the water wagon |
бросить пить | be on the water waggon |
бросить пить | go on the water-waggon |
бросить пить | go on the water waggon |
бросить пить | go on the waggon |
бросить пить | be on the wagon |
бросить поводья | drop the reins |
бросить подачку | sop |
бросить подозрительный взгляд | glance suspiciously |
бросить политическую деятельность | quit the political stage |
бросить политическую деятельность | leave the political stage |
бросить привычку поздно ложиться | get out of the habit of going to bed late |
бросить привычку поздно ложиться | give up of the habit of going to bed late |
бросить привычку поздно ложиться | drop of the habit of going to bed late |
бросить работу | give up one's work |
бросить работу | chuck work |
бросить работу | give up the job |
бросить работу | throw up one's job |
бросить работу | ditch one's job |
бросить рыбу в реку | throw the fish back into the river |
бросить рыбу обратно в реку | throw the fish back into the river |
бросить с шумом | plonk down |
бросить свет на | shed light on (что-либо) |
бросить службу | throw up one's employment |
бросить смерти вызов | challenge death |
бросить тень на | cast suspicion on (someone – кого-либо) |
бросить тень на чью-либо репутацию | cast an imputation on character |
бросить тень сомнения на что-либо | bring something into challenge |
бросить трос на берег | run a rope ashore |
бросить тяжело | plonk down |
бросить университет | go down (Оксфордский или Кембриджский) |
бросить университет за месяц до окончания | quit the University a month short of graduation |
бросить упрёк | spit out a reproach |
бросить хитрый взгляд на | leer one's eye at (someone – кого-либо) |
бросить шпроту, чтобы поймать кита ср.: пожертвовать малым, чтобы приобрести большее, или: рискнуть малым ради большого | throw a sprat to catch a whale |
бросить шпроту, чтобы поймать селёдку ср.: пожертвовать малым, чтобы приобрести большее, или: рискнуть малым ради большого | throw a sprat to catch a herring |
бросить шпроту, чтобы поймать скумбрию ср.: пожертвовать малым, чтобы приобрести большее, или: рискнуть малым ради большого | throw a sprat to catch a mackerel |
бросить якорь | cast anchor (тж.) |
бросить якорь | come a ship to anchor |
бросить якорь | come a ship to an anchor |
бросить якорь | bring a ship to an anchor |
бросить якорь | drop anchor (тж.) |
бросить якорь | bring to anchor |
бросить якорь | bring to an anchor |
бросить якорь | bring a ship to anchor |
бросить якорь в бухте | anchor in the bay |
бросить якорь в гавани | come to anchor in a harbour |
бросить якорь в заливе | anchor in the bay |
бросить якорь с подветренной стороны | cast the anchor on the lee side |
броситься в атаку | rush to the charge |
броситься в бой | jump into a battle |
броситься в воду | plop into the water |
броситься в воду | take a plunge |
броситься кому-либо в глаза | catch the eye of |
броситься в голову | fly to the head |
броситься в голову | go to the head (о вине) |
броситься в кресло | throw oneself into an arm-chair |
броситься кому-либо в объятия | throw oneself into someone's arms |
броситься кому-либо в объятия | fling oneself into someone's arms |
броситься кому-либо в объятия | fall into someone's arms |
броситься в омут головой | jump in feet first |
броситься в прорыв | throw oneself into the breach |
броситься в прорыв | stand to throw oneself into the breach |
броситься в укрытие | dive for cover |
броситься в штыки | change with the bayonet |
броситься вниз по лестнице | flounce down the stairs |
броситься во что-либо без оглядки | go to town |
броситься во что-либо очертя голову | go to town |
броситься вон из комнаты | storm out the room |
броситься вон из комнаты | dash out of the room |
броситься вперёд | get away |
броситься вперёд | spring forward |
броситься двери | make a dart for the door |
броситься за | make a bolt for it (чем-либо) |
броситься за | do a bolt for it (чем-либо) |
броситься к | make a move towards someone, something (кому-либо, чему-либо) |
броситься к | jump at (кому-либо) |
броситься к двери | make a dart for the door |
броситься к пистолету, лежащему на полу | make a dive for yhe gun lying on the floor |
броситься к пистолету, лежащему на полу | make a dive for the gun lying on the floor |
броситься к реке | pelter towards the river |
броситься к укрытию | make a dash for shelter |
броситься кинуться к двери | make a dart for the door |
броситься на | fly upon (someone – кого-либо) |
броситься на | fly on (someone – кого-либо) |
броситься на | have a throw at something (что-либо) |
броситься на | fly at (someone – кого-либо) |
броситься на землю | hit the deck (под огнём) |
броситься на землю | hurl down |
броситься на землю | chuck down |
броситься на кого-либо ножом | stab at (someone) |
броситься на пол | hurl down |
броситься кому-либо на помощь | spring to someone's help |
броситься на прорыв | throw oneself into the breach |
броситься на прорыв | fling oneself into the breach |
броситься на кого-либо с ножом | run at something with a knife |
броситься наперегонки занимать места | scramble for seats |
броситься очертя голову во что-либо или на | rim full tilt into something (что-либо) |
броситься с моста | dive off a bridge |
броситься куда-либо со всех ног | make a run for it |
бросьте куда-нибудь эти коробки, потом разберём их | stick the boxes down anywhere, we'll sort them out later |
бык бросился на него | the bull rushed at him |
бык бросился на него | bull rushed at him |
было бы страшно подло с твоей стороны бросить нас сейчас | it would be horribly shabby of you to desert us now |
в прошлом месяце она бросила своего приятеля | she ditched her boyfriend last month |
в результате аварии водителя бросило на руль | the crash pinned the driver against the wheel |
в течение года или двух он писал стихи, но потом бросил это занятие | for a year or two he wrote poetry But then he gave up that lay |
в ходе дискуссии он бросил замечание | he tossed a remark into the debate |
в ярости броситься вон из комнаты | toss out of the room in anger |
вам не трудно будет бросить это письмо в почтовый ящик? | will it trouble you to drop this letter in the box? |
враги бросились на него, ослеплённые яростью | his opponents run at him with blind fury |
все бросились вон из горящей гостиницы | there was a stampede from the burning hotel |
co всей своей энергией она бросилась на помощь восставшим | she had flung all her energies into the rebellion |
smth. выпустить, выронить, уронить, обронить, бросить | let drop (fall, slip, etc; что-либо) |
голкипер бросился за мячом, но упустил его | the goalkeeper dived for the ball but missed it |
горняки готовы броситься в любой район, который покажется им богаче, чем тот, где они работают | miners are prone to stampede to any district which has the appearance of greater richness than the one wherein they are at work |
давайте бросим жребий, кто будет выбирать первым | let's toss up who has first choice |
давайте бросим жребий, кто будет выбирать первым | let's toss up who has for first choice |
давайте бросим жребий, кто будет выбирать первым | let's toss up for first choice |
дети бросились врассыпную | the children pelted away |
дети бросились врассыпную | children pelted away |
дети бросились навстречу к матери | the children flew to meet their mother |
Джерри бросил курить | Jerry came off cigarettes |
Джим бесстрашно бросился на своих врагов | fearlessly Jim pitched into his attackers |
Джим бросил вопросительный взгляд на Мэри, чтобы посмотреть, согласна ли она с ним | Jim shot an inquiring glance at Mary to see if she agreed with him |
Джим бросил учёбу | Jim has flung up his studies |
Джим бросил учёбу | Jim has flung in his studies |
доктор сказал, что я должен бросить курить | the doctor said I must cut tobacco right out |
его бросили в тюрьму по обвинению в убийстве | he was sent to prison on a murder rap |
его бросили на произвол судьбы | he was turned adrift |
его бросило в жар | he broke out into a cold sweat |
его имя в газете бросилось мне в глаза | his name leaped out at me from the newspaper |
его партнёр бросил дело прежде, чем оно пошло | his partner bailed out before the business got on its feet |
его первым побуждением было броситься вперёд | his first impulse was to spring forward |
его поразило их решение бросить свою хорошо оплачиваемую работу и отправиться в путешествие вокруг света | he was amazed at their decision to leave their well-paid job and go travelling around the world |
его прежняя подружка наконец бросила его | his old girlfriend chucked him finally |
его решение бросить школу было абсолютной глупостью | it was sheer stupidity that he decided to drop out of school |
едва я открыл дверь, мне под ноги бросилась кошка | when I opened the door, the cat bolted out |
ей так не нравилось, что на неё давили на старой работе, что она всё бросила | she disliked the pressure in her old firm so much that she threw in his hand |
ей удалось удрать, но пришлось бросить пожитки | she managed to escape, but minus her luggage |
если вы бросите упражнения, ваши мускулы ослабнут и вы пополнеете. Также справедливо и то, что если вы будете тратить больше энергии, вы похудеете | if you give up exercise, your muscles shrink and fat increases. By the same token, if you expend more energy you will lose fat. |
её бросили за два дня до свадьбы | she was jilted two days before her wedding |
её возлюбленный бросил её | her best boy threw her over |
её парень бросил её | her boy-friend dumped her |
забота о семье заставила его бросить учёбу | concern for his family deflected him from his studies |
их бросили на произвол судьбы | they were left to shift for themselves as best they could |
как только его признали виновным, его бросили в тюрьму | the criminal was flung into prison as soon as he was found guilty |
как только преступника признали виновным, его бросили в тюрьму | the criminal was flung into prison as soon as he was found guilty |
когда дверь распахнулась, толпа бросилась внутрь | when the door blew open the crowd rushed in |
когда Джим услышал свист падающей бомбы, он бросился на пол и закрыл голову руками | when he heard the bomb whistling down, Jim hurled himself down on the floor with his hands over his head |
когда Джим услышал свист падающей бомбы, он бросился на пол и закрыл голову руками | when he heard the bomb whistling down, Jim chucked himself down on the floor with his hands over his head |
когда на ребят залаяла собака, они бросились врассыпную | children ran helter-skelter when the dog barked at them |
когда на ребят залаяла собака, они бросились врассыпную | the children ran helter-skelter when the dog barked at them |
корабль бросил якорь в порту Сиднея, и мы провели день, осматривая город | the ship berthed at Sydney and so we spent a day touring the city |
корабль бросил якорь в порту Сиднея, и мы провели день, осматривая город | the ship berthed at Ji Sydney and so we spent a day touring the city |
краска бросилась ей в лицо | the colour rushed to her cheeks |
кровь бросилась ему в голову | blood rushed to his head |
кровь бросилась ему в голову | blood mounted to h is head |
кровь бросилась ему в голову | blood rushed into his head |
кровь бросилась ему в голову | his blood mounted to h is head |
кровь бросилась ему в голову | the blood mounted to h is head |
кровь бросилась ему в голову | the blood rushed to his head |
кровь бросилась ему в голову | the blood rushed into his head |
кровь бросилась ему в голову | the blood flew to his head |
кровь бросилась ему в голову | blood flew to his head |
кровь бросилась ему в лицо | blood rushed to his face |
кровь бросилась ему в лицо | his colour mounted, a blush mounted to his face |
кровь бросилась ему в лицо | the blood flushed into his face |
кровь бросилась ему в лицо | blood flushed into his face |
кролик бросился бежать, а за ним гончая | the rabbit pelt ed along, with the dog giving chase |
куда положить почту? – Да брось её где-нибудь здесь! | where does the mail go? – oh, stick it down over here! |
любой может бросить вызов уже выдвинутому кандидату и предложить другого | any one may challenge the person nominated and start another candidate |
моряки отказались повиноваться капитану, и после стычки бросили его в открытой шлюпке без помощи и поддержки | the sailors refused to obey their captain, and after a fight, turned him adrift on the ocean in an open boat |
муж, подлец, бросил её | she was jilted by her scoundrel husband |
мужчины бросились бежать | the men broke into a run |
мы с другом бросили жребий, кому стрелять первому | my friend and I, we tossed who should have first shot |
мы успели бросить ему верёвку, прежде чем его засосала трясина | we were able to pass a rope to him before the bog sucked him under |
мысль о необходимости бросить работу расстроила его больше, чем мы ожидали | the idea of having to give up his job upset him more than we have expected |
не говори ничего, что могло бы бросить тень на твоих друзей | don't say anything that may incriminate your friends |
не забудь бросить письмо в почтовый ящик | don't forget to pop the letter into the post |
не успел я войти в дверь, как их собака радостно бросилась на меня | I'd hardly set foot inside the door when that dog of theirs was all over me |
одобрять его решение бросить курить | approve of his giving up smoking |
он бросил бокс | he retired from the ring |
он бросил бумаги на стол | he threw the papers on the table |
он бросил быстрый взгляд на бумаги | he ran a rapid eye over the papers |
он бросил быстрый взгляд на газеты | he ran a rapid eye over the papers |
он бросил в её направлении плотоядный пьяный взгляд | he gave a hideous, drunken leer in her direction |
он бросил в меня камешек | he chucked a pebble at me |
он бросил в рот мятную конфетку | he popped in a mint |
он бросил в собаку камень, но промахнулся | he threw a stone at the dog but missed |
он бросил взгляд в мою сторону | he glanced in my direction |
он бросил взгляд на письмо и передал его мне | he glanced cursorily at the letter, then gave it to me |
он бросил все усилия на защиту ребёнка | he threw all his efforts into the child's defense |
он бросил гранату в приближающегося полицейского | he threw a grenade at an approaching policeman |
он бросил деньги на прилавок | he slapped down the money on the counter |
он бросил ей журнал за прошлую неделю | he tossed her last week's edition of the magazine |
он бросил ещё одну большую ветку в костер | he threw another log on the fire |
он бросил заниматься спортом. Не потому что он вынужден был это сделать, просто ему так хотелось | he was through with sports, not because he had to be but because he wanted it that way |
он бросил курить | he has kicked smoking |
он бросил курить в прошлом году | he packed up smoking last year |
он бросил мне в лицо эти слова | he flung the words in my face |
он бросил музыку | he has given up music |
он бросил мяч в другой конец поля | he shied a ball to the other end of the field |
он бросил на меня взгляд, выражающий подозрение | he shot a suspicious glare at me |
он бросил на меня сердитый взгляд | he threw me an angry look |
он бросил на неё влюблённый взгляд | he gave her an amorous look |
он бросил нищему монету | he tossed a coin to the beggar |
он бросил остатки обеда собаке | he gave the balance of his dinner to the dog |
он бросил плоский камешек, и камешек запрыгал по воде | he skimmed a flat stone across the water |
он бросил пустую пивную бутылку в коробку и пошёл к холодильнику за новой | he threw an empty stubby into the box and went to the refrigerator for a full one |
он бросил свои книжки на землю и побежал за другими ребятами | he flung his books down on the ground and ran after the other children |
он бросил свою работу | he chucked in his job |
он бросил службу | he has chucked his job |
он бросил сумку на заднее сиденье | he swung the bag on to the back seat |
он бросил телефонную трубку | he slammed down the receiver |
он бросил якорь в бухте | he dropped anchor in the bay |
он бросился бежать по дороге | he hared off down the road (как заяц) |
он бросился в дверь | he dived for the door |
он бросился в море вниз головой | he dived headforemost into the sea |
он бросился вперёд невзирая на опасность | he rushed forward in contempt of danger |
он бросился домой | he lined out for home |
он бросился к воротам | he made a rush for the goal |
он бросился к выходу | he was a scurry towards the exit |
он бросился на грабителя | he made a dive at the burglar |
он бросился на её защиту | he sprang to her defence |
он бросился на защиту друга | he leapt to his friend's defence |
он бросился на колени | he threw himself down on his knees |
он бросился на кровать | he threw himself down on the bed |
он бросился на меня | he pitched into me |
он бросился на меня и ударил | he ran at me and kicked me |
он был совершенно убит, когда его бросила жена | he was completely poleaxed when his wife left him |
он взял машину и бросился в деревню | he took a car and sped to the village |
он и его друг бросили жребий, кому стрелять первому | his friend and I, we tossed who should have first shot |
он кончил тем, что бросил их всё в огонь | he finished by putting them all in the fire |
он мог бы догадаться, что этот мерзкий тип нас бросит | he might have known the little rat would run out on us |
он наконец бросил её | he finally dumped her |
он начал занимать в университете в Сан-Франциско, но неизвестно по каким причинам бросил | he had started a university course in San Francisco but dropped out for reasons not yet known |
он не участвовал в игре, и его отсутствие в торжествах после матча бросилось в глаза | he played no part in the game and was conspicuous by his absence in the post-match celebrations |
он очертя голову бросится навстречу любой опасности | he will dare any danger |
он порылся в кармане – привычка, оставшаяся от того времени, когда он ещё не бросил курить | he fumbled in his pocket, a reflex from his smoking days |
он принялся было за работу, но бросил | he made a half-hearted attempt to work |
он принялся было за работу, но скоро бросил | he made a half-hearted attempt to work |
он прихватил кошелёк и бросился бежать | he grabbed the purse and bolted |
он разнял их, бросившись между ними | he separated them by rushing between |
он разорвал отчёт пополам и бросил куски в корзину | he ripped the report across and threw the halves into the basket |
он растолстел, бросив курить | he has been looking porkier since he gave up smoking |
он решил бросить работу и эмигрировать в Канаду | he is decided to chuck his job in and emigrate to Canada |
он с грохотом бросил на пол свою сумку с инструментами | he plonked down his heavy bag of tools |
он смело бросился в воду | he dived into the water with confidence |
он, согнувшись, бросился в ванну, держась от боли за живот | he lurched towards the bathroom, clutching his stomach in pain |
он схватил кошелёк и бросился бежать | he grab bed the purse and bolted |
он схватил шапку и бросился вон | he caught up his hat and rushed |
plumped the carcasses down in the middle of the kitchen floor / он тяжело бросил туши посреди кухни | he'd plumped the carcasses down in the middle of the kitchen floor |
он уверенно бросился в воду | he dived into the water with confidence |
он ходил к гипнотизёру, чтобы он помог ему бросить курить | he went to a hypnotist to try to give up smoking |
он хочет бросить курить | he wants to quit smoking |
он чуть не бросил работу | he nearly flung up the job |
она бросила быстрый взгляд на мою картину | she glimpsed at the picture I drew |
она бросила в него обломок кирпича и попала ему в спину | she sent a brickbat after him, and hit him on the back |
она бросила взгляд на часы и поняла, что опоздала | glancing at the clock she saw that she was late |
она бросила водить машину | she ceased driving a car |
она бросила ему тарелкой в голову, но промахнулась | she had thrown her plate at his head and missed |
она бросила курить, когда забеременела | she stopped smoking when she became pregnant |
она бросила на меня критический взгляд | she gave me a pointed look |
она бросила на меня свой соблазнительный взгляд | she batted those bedroom eyes at me |
она бросила на него злобный взгляд | she gave him a sardonic look |
она бросила на него манящий взгляд | she gave him a challenging look |
она бросила на него недоумённый взгляд | she gave him a puzzled look |
она бросила на него недоумённый взгляд | she gave him a bewildered look |
она бросила на него сердитый взгляд | she looked at him with a scowl |
она бросила перчатки на пол | she threw her gloves onto the floor |
она бросила перчатки на пол | she threw her gloves on the floor |
она бросила работу, когда забеременела | she gave up working when she became pregnant |
она бросила работу, чтобы родить ребёнка | she stopped work to have her baby |
она бросила трубку | she slammed down the receiver |
она бросилась в его объятия | she flung herself into his arms |
она бросилась в его объятия | she threw herself into his arms |
она бросилась вперёд и оттащила ребёнка от края дороги | she dashed forward and pulled the child away from the edge of the road |
она бросилась ему на шею | she flung her arms round his neck |
она бросилась к двери | she broke for the door |
она бросилась к Лори и обняла его | she ran at Laurie and gave him a squeeze |
она бросилась на диван | she threw herself down on the sofa |
она бросилась на него как тигрица | she flew at him like a tigress |
она была изумлена, когда узнала, что он бросил жену | she was astounded to discover that he had left his wife |
она была изумлена, когда узнала, что он бросил жену | she was amazed to discover that he had left his wife |
она была потрясена тем, что её муж бросил работу | she was appalled that her husband had given up his work |
она видела, как он бросился к двери | she saw his rush for the door |
она окончательно бросила пить и принимать наркотики | she finally dried out and stopped taking the drugs |
она решила бросить его | she decided to pack him in |
она смяла письмо и бросила его в корзину | she scrunched the letter up and threw it in the bin |
она сняла туфли и небрежно бросила их на пол | she took off her shoes and chucked them on the floor |
она старается пристыдить мужа и заставить его бросить пить | she is trying to shame her husband out of drinking |
она схватила нападавшего и бросила его на землю | she grabbed hold of her attacker and flung him to the ground |
они бросились в воду, намереваясь получить обещанное вознаграждение в 250 000 долларов | they took to the water intent on netting the $250,000 offered reward |
они бросились друг другу в объятья | they flew into each other's arms with impetuosity |
опечатка бросилась ему в глаза | his eye fell on a misprint |
от его доклада о происшествии меня бросило в дрожь | his report of the accident gave me the creeps |
от его слов краска бросилась ей в лицо | the quick colour sprang to her cheek at his words |
очень хотеть, чтобы он бросил курить | be anxious for him to give up smoking |
очертя голову броситься сражаться | precipitate oneself into a struggle |
пароход бросил якорь в маленьком порту | the ship landed at a small port |
первым бросить камень | cast the first stone at (в кого-либо) |
первым бросить камень в | throw the first stone at (someone – кого-либо) |
первым бросить камень в | cast the first stone at (someone – кого-либо) |
пес внезапно бросился на кролика | the dog pounced on the rabbit |
полицейский бросился вдогонку за ворами, но не сумел их догнать | the policeman made after the thieves, but failed to catch them |
полицейский бросился вдогонку за ворами, но не сумел их схватить | the policeman made after the thieves, but failed to catch them |
полиция бросилась в погоню за преступником | the police chased the criminal |
полиция бросилась в погоню за преступником | police chased the criminal |
полиция бросилась в погоню, но воры сбежали вместе с драгоценностями | the police gave chase, but the thieves made away with the jewels |
положитесь на него – он не бросит дело на полдороге | depend on him to see things through |
пора тебе бросить эти детские замашки | it's time you gave over such childish behaviour |
поспешно бросить | drop like a hot chestnut |
поспешно бросить | drop like a hot potato |
поспешно бросить | drop like a hot brick |
преступник бросил в унитаз изорванные в клочки документы и попытался смыть их | the criminal put the torn papers in the lavatory and tried to flush them away |
преступники остановили автомобиль ровно на столько, чтобы успеть бросить бомбу в ресторан | the criminals stopped the car just long enough to drop a bomb into the restaurant |
пёс внезапно бросился на кролика | the dog pounced upon the rabbit |
рабочий с грохотом бросил на пол свою сумку с инструментами | the workman plonked down his heavy bag of tools |
рассчитывать жениться на дочери богатых родителей и бросить работу | hope to marry a heiress and stop working |
с шумом бросить на пол | thump down upon the floor (что-либо) |
сломя голову они бросились вниз по лестнице | they rushed pell-mell down the stairs |
снова бросить рыбу в реку | throw the fish back into the river |
со всей своей энергией он бросился на помощь восставшим | he had flung all his energies into the rebellion |
со всей своей энергией она бросилась на помощь восставшим | she had flung all her energies into the rebellion |
собака бросилась ему навстречу | his dog came bounding to meet him |
собака бросилась за ним | the dog rushed at him |
собака бросилась за ним | the dog flew at him |
собака бросилась на мальчика | dog flew at the boy |
собака бросилась на мальчика | the dog came at the boy |
собака бросилась на мальчика | the dog flew at the boy |
собака бросилась на мальчика | dog came at the boy |
собака бросилась на меня | the dog charged at me |
собака бросилась на меня | dog charged at me |
собака бросилась на него | the dog rushed at him |
собака бросилась на него | the dog flew at him |
собака бросилась на нее | dog threw at her |
собака бросилась на неё | the dog threw at her |
собака бросилась на посетителя и укусила его | the dog ran at the visitor and bit him |
собаки бросились за ней вдогонку | the hounds piled after her |
соблазнить и бросить | knock off |
стоит вам только показать, что вы боитесь, собака сразу бросится на вас | once you show any sign of fear, the dog will attack you |
стоит вам только показать, что вы боитесь, собака сразу бросится на вас | if once you show any sign of fear, the dog will attack you |
сторожевая собака бросилась ко мне | the guard dog came for me |
сторожевая собака бросилась на меня | the guard dog came for me |
стремительно броситься на противника | make a dash against enemy |
судно бросило якорь в заливе | the ship anchored in the bay |
судно бросило якорь в заливе | ship anchored in the bay |
толпа бросилась грабить магазины | shops were mob bed |
толпа взбесилась и бросилась на выступавшего | the crowd reared up and attacked the speaker |
трудно бросить пить без посторонней помощи | it's hard to give up the drinking habit without help |
ты бросил уже много друзей | you've dumped plenty of fellows before |
ударив его сильно кулаком в живот, она бросилась к телефону и вызвала полицию | she punched him hard in the stomach, rushed to the phone and called the police |
указанный Джон бросил указанную бумагу в огонь | the said John cast the said writing in the fire |
украденные вещи были найдены в его комнате, и поэтому его бросили в тюрьму | the stolen property was found in his room, thereupon he was put in jail |
украденные вещи были найдены в его комнате, и поэтому его бросили в тюрьму | stolen property was found in his room, thereupon he was put in jail |
упомянутый Джон бросил упомянутую бумагу в огонь | the said John cast the said writing in the fire |
художник бросил семью и уехал жить на остров в тропиках | the painter cut himself loose from family responsibilities, and went to live on a tropical island |
человек, бросивший бомбу, был немедленно арестован | the thrower of the bomb was immediately arrested |
человек, бросивший пить | reclaimed drunkard |
через неделю она его бросила | she threw him over after a week |
экстрадиция преступников, включая лиц, незаконно бросивших жён и детей | the extradition of offenders including deserters of wives and children |
эта история могла бросить тень на репутацию премьер-министра | the affair could tarnish the reputation of the prime minister |
эти очевидные факты излагаются без всякого намерения бросить тень | these plain facts are not presented in any disparaging spirit (на кого-либо) |
этот случай бросил тень на его репутацию | the episode left an unfortunate shadow on him |
я бросился в его объятия и заплакал | I flung myself into his arms and wept |
я бросился за ней | I piled after her |
я попросил его бросить шуточки и заткнуться | caulk his banter, I asked him |
я почувствовал, как кровь бросилась мне в голову | I felt the blood running to my head |
я уговорил его бросить курить | I prevailed on him to stop smoking |