Russian | English |
арго цыган, бродячих лудильщиков и др. | shelta (на территории Великобритании и Ирландии) |
бродячая артель | itinerant gang |
бродячая жизнь | nomadic existence |
бродячая, кочевая жизнь | vagrancy |
бродячая кошка | feral cat (Александр_10) |
бродячая кошка | alley cat |
бродячая кошка | stray cat (denghu) |
бродячая собака | pariah dog |
бродячая собака | stray canine (Lana Falcon) |
бродячая собака | stray (triumfov) |
бродячая труппа | touring company (grigoriy_m) |
бродячее животное | stray ("Who owns that cat?" "I don't know. I think it must be a stray." Ин.яз) |
бродячие артисты | vagarious artists (sixthson) |
бродячие музыканты | vagabond minstrels (Franka_LV) |
бродячие музыканты | vagrant musicians |
бродячие музыканты | strolling musicians |
бродячие племена | nomadic tribes |
бродячие собаки | loose dogs |
бродячий актёр | barnstormer |
бродячий актёр | itinerant actor |
бродячий актёр | busker |
бродячий зверинец | travelling show |
бродячий зверинец | travelling shew |
бродячий зверинец | menagerie |
бродячий кот | stray cat (Taras) |
бродячий лудильщик | caird |
бродячий музыкант | street musician (играющий на улице denghu) |
бродячий музыкант | travelling musician |
бродячий музыкант | traveling musician |
бродячий музыкант | strolling musician |
бродячий образ жизни | vagabond life (Franka_LV) |
бродячий образ жизни | unsettled way of life (Anglophile) |
бродячий певец | wandering troubadour |
бродячий певец | cantabank |
бродячий проповедник | itinerant preacher (Рина Грант) |
бродячий проповедник | traveling preacher (Рина Грант) |
бродячий проповедник | hedge priest |
бродячий пёс | stray dog |
бродячий наёмный работник | itinerant worker (рабочий, который постоянно переходит с одной работы на другую (напр., в связи с сезонным характером сельскохозяйственных работ); см. migratory worker Taras) |
бродячий рабочий | tramp |
бродячий разносчик, торгующий дешёвыми товарами | cheap-jack |
бродячий разносчик, торгующий дешёвыми товарами | cheap-john |
бродячий разносчик, торгующий дешёвыми товарами | cheap Jack |
бродячий разносчик, торгующий дешёвыми товарами | cheap John |
бродячий разносчик, торгующий дешёвыми товарами | cheapjohn |
бродячий разносчик, торгующий дешёвыми товарами | cheapjack |
бродячий ремесленник | tinker |
бродячий сюжет | migratory subject |
бродячий торговец | Piepowder |
бродячий торговец | Cheap Jack |
бродячий торговец расхваливал свои товары | the cheapjack was crying up his wares |
бродячий точильщик | itinerant grinder |
бродячий трубадур | wandering troubadour |
бродячий цирк | travelling show |
бродячий цирк | roving circus (Northman89) |
бродячий цирк | travelling shew |
бродячий цирк | travelling circus |
вести бродячий образ жизни | gypsy |
вести бродячий образ жизни | live a vagabond life |
вести бродячий образ жизни | Gipsy |
вести бродячую жизнь | gipsy |
вести бродячую жизнь | live a scambling life |
вести бродячую жизнь | lead a nomadic existence |
котомка бродячего медника | a tinker's bay |
мальчики увязались за бродячим цирком | the boy's attached themselves to a travelling circus |
мальчики увязались за бродячим цирком | the boys attached themselves to a travelling circus |
одичавшая бродячая собака | feral dog (Рина Грант) |
он вернулся к бродячему образу жизни | he took to the road again |
он снова пустился в странствия, он вернулся к бродячему образу жизни | he took to the road again |
песенка бродячего музыканта | blackletter ballad (Andrey Truhachev) |
песенка бродячего музыканта | broadsheet ballad (Andrey Truhachev) |
песенка бродячего музыканта | broadside ballad (Andrey Truhachev) |
песенка бродячего музыканта | street ballad (Andrey Truhachev) |
приводить домой бродячих собак и кошек | bring home stray dogs and cats (Alex_Odeychuk) |
сбежать с бродячим цирком | run off with a travelling circus (with a travelling comedian, etc., и т.д.) |
сделаться бродячим музыкантом | take to the road |
труппа бродячих уличных певцов | nigger minstrels |
труппа бродячих уличных певцов, танцоров | nigger-minstrels |
убежать с бродячим цирком | run off with a travelling circus (with a travelling comedian, etc., и т.д.) |