DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing без прикрас | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.без прикрасin its true colours (Anglophile)
gen.без прикрасunvarnished (Anglophile)
gen.без прикрасunadorned (Anglophile)
gen.без прикрасunsentimental (grafleonov)
Игорь Мигбез прикрасclear-eyed
gen.без прикрасfor what it is (Abysslooker)
gen.без прикрасwithout embellishment
gen.без прикрасrustic
gen.без прикрасwithout sugar coating (Ivan Pisarev)
gen.без прикрасmatter-of-factly (Vadim Rouminsky)
gen.без прикрасraw (joyand)
amer.без прикрасde-blinged (Халеев)
rhetor.без прикрасdown and dirty with (InfoWorld Alex_Odeychuk)
slangбез прикрасno-crap (Aly19)
slangбез прикрасdown and dirty (the down and dirty truth VLZ_58)
idiom.без прикрасwarts and all (Yeldar Azanbayev)
idiom.без прикрасno-spin zone (обсуждение на WordReference hvblack)
rhetor.... без прикрасdown and dirty with (InfoWorld Alex_Odeychuk)
adv.без прикрасunveiled (Alex_Odeychuk)
gen.без прикрасin the raw (Anglophile)
Gruzovik, inf.без прикрасыunadorned
Gruzovik, inf.без прикрасыunvarnished
Makarov.в этом фильме война показана без прикрасthe war wasn't sanitized in this film
gen.выражать свои чувства без прикрас, как они естьexpress one's essential nature (bigmaxus)
inf.говорить без прикрасcall things as they are (Andrey Truhachev)
Makarov.говорить без прикрасspeak in a round and unvarnished manner
Makarov.изображать кого-либо без прикрасpaint someone with his warts
Makarov.изображать без прикрасpaint someone warts and all
gen.изображать без прикрасpaint warts and all
Makarov.изображать жизнь без прикрасpresent life in the raw
gen.изображать кого-либо без прикрасpaint somebody with his warts
lat.истина без прикрасnude veritas
fig.мнение без прикрасsolid dick (Vadim Rouminsky)
Makarov.он честно, откровенно и без прикрас описал сложившуюся ситуациюhe described a situation in an honest flat-footed way
polit.открыто, начистоту, без прикрасwith the bark off (usually about statements originating from politicians or corporations. E.g. He gave his judgment with the bark off rhodanus)
gen.показать что-либо без прикрасtake the gilt off the gingerbread
gen.показывать без прикрасtake the gilt off the gingerbread
relig.показывать без прикрасdecorticate
gen.показывать без прикрасtake the bark off
gen.правда без всяких прикрасthe honest truth
gen.правда без всяких прикрасthe unadulterated truth
gen.правда без всяких прикрасthe unvarnished truth
gen.правда без всяких прикрасthe real truth
gen.правда без прикрасthe straight goods (ART Vancouver)
Игорь Мигправда без прикрасunvarnished truth
Makarov.правда без прикрасplain truth
Makarov.правда без прикрасthe plain truth
gen.правда без прикрасunadorned truth (ART Vancouver)
Makarov.расскажите всё как было, без прикрасtell the whole story without colouring
Makarov.рассказ без всяких прикрасplain unvarnished tale
Makarov.рассказать без прикрасgive a straightforward account
Makarov.рассказать что-либо без прикрасgive a straightforward account of something
Makarov.рассказать без прикрасtell a story without embellishment
Makarov.рассказать всё без прикрасtell it like it is
Makarov.такова их политика без прикрасthese are the bare bones of their policy
gen.такова их политика без прикрасthese are the bare of their policy
gen.чистая правда, правда как она есть, правда без всяких прикрасthe plain truth