Subject | Russian | English |
gen. | безделье к добру не приводит | Satan finds mischief for idle hands to do |
proverb | безделье – мать всех пороков | idle brain is the devil's workshop |
proverb | безделье – мать всех пороков | idleness is the mother of all evil |
proverb | безделье-мать всех пороков | an idle brain is the devil's workshop (дословно: Праздный мозг-мастерская дьявола) |
proverb | безделье-мать пороков | idle hands are the devil's workshop (Баян) |
gen. | безделье-мать пороков | the devil finds work for the idle hands to do (IlonaSun) |
gen. | безделье убивает время | idleness eats up time |
proverb | безделье ум притупляет | idleness rusts the mind |
explan. | восхитительное безделье | dolce far niente |
inf. | время на безделье | goof-off time (VLZ_58) |
gen. | долгое безделье в конце концов опустошает | perpetual sunshine produces a desert |
Makarov. | ей не нравится проводить дни в безделье | she is not satisfied to spend her days doing nothing |
Makarov. | ей не хочется проводить дни в бездельи | she is not satisfied to spend her days doing nothing |
Makarov. | ей скучно от безделья | she is bored doing nothing |
gen. | жить в безделье | pass one's time in idleness |
gen. | жить в роскоши и безделье | batten |
Makarov. | зима – это обычно время праздности и безделья для земледельцев | winter is easeful for the husbandman |
gen. | измучен долгим безделием | weary of prolonged idleness (Interex) |
gen. | изнывать от безделья | maroon |
gen. | иметь склонность к безделью | be given to idleness (to luxury and pleasure, to drink, to these pursuits, etc., и т.д.) |
Makarov. | любое занятие лучше, чем безделье | any occupation is better than none at all |
saying. | Мешай дело с бездельем, проживёшь век с весельем | if you mix work with relaxation, you will live your life in jubilation (буквально Leonid Dzhepko) |
proverb | Мешай дело с бездельем, проживёшь век с весельем | work and no play makes Jack a dull boy (AmaliaRoot) |
proverb | на безделье всякая дурь в голову лезет | idle brain is the devil's workshop |
proverb | на безделье всякая дурь в голову лезет | by doing nothing we learn to do ill (дословно: Ничего не делая, мы учимся дурным делам) |
proverb | на безделье всякая дурь в голову лезет | an idle brain is the devil's workshop (дословно: Праздный мозг-мастерская дьявола) |
proverb | деловая пора ум даёт, а на безделье дурь в голову лезет | idle hands are the devil's workshop (Баян) |
inf. | наслаждаться безделием | lallygag |
inf. | наслаждаться безделием | lollygag |
arabic | наслаждение полным бездельем | kef |
Makarov. | не позволяйте безделью расслаблять ваши души | do not enervate your souls by idleness |
gen. | не потворствуйте его безделью | don't encourage him in his idle ways |
gen. | неужели мне никогда не отбить у тебя привычку к безделью? | can I never break you of idling? |
slang | нечто заржавевшее и пропылившееся от бездействия, безделья, неупотребления | rusty-dusty |
gen. | он мается от безделья | too much time on his hands (Tanya Gesse) |
Makarov. | он не одобрял безделья | he had small sympathy with idleness |
Makarov. | он не терпит безделья | he abhors being idle |
Makarov. | он предаётся безделью на Коста-дель-Соль | he is goofing off on the Costa del Sol |
gen. | он презирает безделье | he abhors being idle |
Makarov. | он продолжал жить в состоянии ленивого безделья | he continued to live in idle dalliance |
Makarov. | она скучает от безделья | she is bored for lack of occupation |
Игорь Миг, inf. | от безделья | just for the devil of it |
gen. | от безделья | having nothing better to do |
proverb | От безделья кони дохнут | the hardest work is to do nothing (z484z) |
proverb | от безделья тупеешь | idleness rusts the mind |
proverb | от безделья ум тупеет | idleness rusts the mind |
Makarov. | предаваться безделью | while away the time in inertia |
gen. | предпочесть работу безделью | prefer working to doing nothing (Andrey Truhachev) |
gen. | предпочитать работу безделью | prefer working to doing nothing (Andrey Truhachev) |
Makarov. | приятное безделье | kaif (кейф) |
gen. | приятное безделье | kief |
gen. | приятное безделье | keif |
gen. | приятное безделье | kef |
gen. | приятное безделье | kaif |
Makarov. | приятные часы безделья он проводил в прогулках пешком | he paced away the pleasant hours of ease |
gen. | проводить время, жизнь в безделье | idle away the time |
gen. | проводить время в безделье | idle away one's time |
gen. | проводить свои дни и т.д. в безделье | wear one's days one's life, one's youth, one's time, etc. out in idleness (in idle projects, in captivity, etc., и т.д.) |
gen. | пустые мысли, возникающие от безделья | the issuances of an idle brain |
gen. | пустые мысли, возникающие от безделья | the issues of an idle brain |
vulg. | раздражать окружающих своим бездельем | piss-ball about |
Makarov. | своё безделье он для приличия называет работой | for him work is a mere euphemism for pastime |
gen. | склонность к безделью | proclivity to idleness |
gen. | скучать от безделья | be bored for lack of an occupation |
gen. | скучать от безделья | be bored for lack of an occupation |
explan. | сладкое безделье | dolce far niente (wikipedia.org Shabe) |
idiom. | сладостное безделье | sweet idleness (Andrey Truhachev) |
explan. | сладостное безделье | dolce far niente (Andrey Truhachev) |
gen. | томиться от безделья | rust |
slang | утомлённый бездельем | at loose ends (Interex) |
Makarov. | шахматы были тем видом спорта, который хорошо сочетался с их сидячим бездельем | chess was a sport that agreed well with their sedentary vacancy |