Russian | English |
а он тут как тут | there he is as large as life |
а тут ещё | and as if to make things even worse (4uzhoj) |
а тут ещё | to add insult to injury |
а тут ещё | what with (VLZ_58) |
а тут и сказочке конец | thereby hangs a tale (выражение восходит к пьесе Шекспира "Как вам это понравится" КГА) |
а ты-то тут при чём? | how do you come into it? (ART Vancouver) |
а что тут такого? | what's wrong with that? (TranslationHelp) |
А я тут при чем? | What does this have to do with me? (Alex Lilo) |
А я тут при чем? | How is that my problem? (Alex Lilo) |
А я тут при чем? | What do I have to do with it? (Alex Lilo) |
А я тут при чем? | How is this my problem? (Alex Lilo) |
А я тут при чем? | How is this my department? (Alex Lilo) |
А я тут при чем? | How is that my problem? How is that my problem? (Alex Lilo) |
А я тут при чем? | What do I have to do with this? (Alex Lilo) |
а я тут при чём? | what does this have to do with me? (TranslationHelp) |
и без того кто-либо делает что-либо, а тут ещё | it's bad enough to have someone doing something, without someone doing something (что-либо; делает; кто-либо linton) |
...и так ... а тут ... | already and then there is (Пример: Их работа и так тяжелая, а тут ещё один ученик озадачивает их всякими вопросами. Their work is not easy as it is, and then there is one student who puzzles them with all sorts of questions. Bauirjan) |
их тут нет уже три часа, а то и больше | they were gone three hours or over |
одна нога тут, а другая там | high tail it |
тут острый угол, нам надо осторожно развернуть пианино, а не толкать его | this is a tricky corner, we must ease the piano round, not push it |
тут разница в степени, а не в существе | they differ in degree but not in kind |
ты иди вперёд, а я останусь тут, я очень устал | you go ahead and leave me here, I'm all beat up |
у нас тут живут люди разных национальностей, а именно | we have many nationalities in our country, namely |
я ему тут все покажу я похожу с ним и покажу ему всё, что надо, а потом приведу назад | I'll take him around and then bring him back |
я тут надсаживаюсь, а ты и ухом не ведёшь! | I've talked myself black in the face telling you! |