Russian | English |
будет гораздо лучше, если вы сразу скажете об этом | you had better say it at once |
вы об этом ничего не сказали | you never mentioned it |
вы сам мне это сказал | you yourself said so |
вы сам мне это сказал | you told me so yourself |
вы сам это сказал | yourself have said it |
вы сами мне это сказали | you yourself said so |
вы сами мне это сказали | you told me so yourself |
вы сами это сказали | yourself have said it |
должен сказать вам, что это неправда | you must know that it is not true |
как вы это скажете по-французски и т.д.? | how would you put it in French in Danish, in English, etc.? |
как вы это скажите как это будет по-французски? | how would you put it in French? |
мне выпала тяжёлая обязанность сказать вам об этом | it was my unfortunate duty to tell you about it |
не можете ли вы сказать мне, где можно достать эту книгу? | can you tell me where the book to be had? |
не можете ли вы сказать это попроще? | can you put that in simpler words? |
он этого не сделает, пока вы ему не скажете | he'll not do it without you speak to him |
почему вы этого не сказали с самого начала? | why didn't you say so at the outset? |
прочтите это письмо и скажите, как вы его расцениваете | read this letter and tell me what you make of it |
пусть вы с этим не согласны вам всё же придётся сказать ему правду | you may not agree with it, but you must tell him the truth |
скажете ли вы ей об этом? | will you name it to her? |
скажите мне, положа руку на сердце, что вы об этом думаете | tell me honestly what you think about it |
скажите, что вы хотите, и вы это получите | name anything you want, it will be yours |
что вы на всё это скажете? | what have you to say to all this? |
что вы на это скажете? | what do you say to that? (expecting a reaction to an earlier statement ART Vancouver) |
что вы на это скажете? | how does that grab you? |
что вы обо всём этом скажете? | what have you to say to all this? |
что вы скажете по этому поводу? | what do you say to that? |
что вы хотите этим сказать? | what are you getting at? |
что вы хотите этим сказать? | what do you mean by that? |
что вы хотите этим сказать? | what do you mean by this? |
что вы этим хотите сказать? | what is that supposed to mean? |
что вы этим хотите сказать? | what do you mean by that it? |
что вы этим хотите сказать?, что вы подразумеваете под этим? | what do you mean by that? |
это всё, что вы хотите сказать? | is that all you want to say? |
это вы золотое слово сказали! | you said just the right thing |
Это Вы сами сказали | you said it |
это как раз полная противоположность тому, что вы мне сказали | it is just the contrary of what you told me |
это как раз полная противоположность тому, что вы мене сказали | it is just the contrary of what you told me |
это как раз полная противоположность тому, что вы мне сказали | it is just the contrary of what you told me |
это правда? – Да как вам сказать? Пожалуй, да | is it true? – why, yes, I think so |
это противоречит тому, что вы сказали мне вчера | this is not consistent with what you told me yesterday |
я вам сказал об этом | I told you so |
я вам уже сказал, что я не возьмусь за это снова | I told you before I wouldn't come at that again |
я как раз это хотел сказать, но вы предупредили меня | that is just what I was about to say, but you took the words out of my mouth |
я не знаю, что вы этим хотите сказать | I don't know what you are driving at |
я не могу сказать вам всего об этом | I cannot tell you the full of it |
я не понимаю, что вы этим хотите сказать | I don't understand what you mean |
я открою вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайне | I'll tell you what he said if you promise not to repeat it |
я очень хорошо помню, что вы сказали об этом | I remember quite well what you said about it |
я расскажу вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайне | I'll tell you what he said if you promise not to repeat it |