DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing Чтобы | all forms | exact matches only
RussianEnglish
если хочешь, чтобы дело было сделано хорошо, делай его самif you want a thing well done, do it yourself
если хочешь, чтобы дело было сделано хорошо, сделай его самif you want a thing well done, do it yourself
живи не для того, чтобы есть, а ешь для того, чтобы житьlive not to eat, but eat to live
живи не для того, чтобы есть, а работай для того, чтобы житьlive not to eat, but eat to live
живи не для того, чтобы работать, а ешь для того, чтобы житьlive not to eat, but eat to live
живи не для того, чтобы работать, а работай для того, чтобы житьlive not to eat, but eat to live
мы не настолько богаты, чтобы покупать дешёвые вещиcheapest is the dearest
на то и щука в море, чтобы карась не дремалa pike lives in the lake to keep all fish awake (dangers exist to keep people on the alert)
не бери ружьё, чтобы убить бабочкуtake not a musket to kill a butterfly
не не делай зла другим, чтобы не получить в ответhe that goes barefoot must not plant thorns
не сжигай своего, дома, чтобы избавиться от мышейburn not your house to rid it of the mouse
не чтобы съесть орех, необходимо его расколотьhe that would eat the kernel must crack the nut
не чтобы съесть орех, необходимо его расколотьhe that will eat the kernel must crack the nut
нужно наклониться, чтобы из ручья напитьсяno gain without pain
обобрать Петра, чтобы заплатить Павлуrob Peter to pay Paul
обобрать Петра, чтобы заплатить Павлуrob Peter to clothe Paul
ограбить свой живот, чтобы укрыть свою спинуrob one's belly to cover one's back
один пирог два раза не съешь нельзя сделать так, чтобы и волки были сыты и овцы целыyou cannot have your cake and eat it
отдать жаворонка, чтобы поймать коршунаgive a lark to catch a kite
поступай с другими так, как ты бы хотел, чтобы они поступали с тобойdo unto others as you would have them do unto you
поступай с другими так, как ты бы хотел, чтобы они поступали с тобойdo as you would be done by
поступай так, как хочешь, чтобы с тобой поступалиdo as you would be done by
призывать на помощь Вельзевула, чтобы изгнать сатануcall in Beelzebub to cost out Satan
самое удивительное, что подлинное назначение Искусства в том, чтобы лгать, то есть говорить красивую неправдуthe final revelation is that lying, the telling of beautiful untrue things, is the proper aim of Art (O. Wilde; О. Уайльд)
слишком хорошо, чтобы оказаться правдойtoo good to be true
стоит держать собаку, чтобы самому лаятьwhy keep a dog and bark yourself?
тот, кто любит фрукты, должен влезть на дерево, чтобы их сорватьhe that would eat the fruit must climb the tree
уважай себя, если хочешь, чтобы другие тебя уважалиrespect yourself, or no one else will respect you
чтобы добыть сладкое, нужно попотетьno sweet without sweat
чтобы добыть сладкое, нужно попотетьno sweet without some sweat
чтобы избавиться от мыши, совсем не обязательно сжигать свой домburn not your house to rid it of the mouse
чтобы избавиться от мыши, совсем не обязательно сжигать свой домburn not your house to fright the mouse away
чтобы наказать кого-то, предлог найдётсяa strick is quickly found to beat a dog with (julia12354)
чтобы побить собаку, палка найдётся быстроa strick is quickly found to beat a dog with (julia12354)
чтобы рыбку съесть, надо в воду лезтьhe who would catch fish must not mind getting wet (дословно: Кто хочет рыбку поймать, не должен бояться намокнуть)
чтобы рыбку съесть, надо в воду лезтьhe that would eat the fruit must climb the tree
чтобы судить о пудинге, надо его отведатьthe proof of the pudding is in the eating (Супру)
чтобы судить о пудинге, следует его отведатьthe proof is in the pudding (Полная форма пословицы -- The proof of the pudding is in the eating, но обычно в речи используется эта укороченная форма ART Vancouver)
чтобы уважали тебя, уважай другихhe that respects not is not respected
чтобы узнать, каков пирог, надо его попробоватьthe proof of the pudding is in the eating
чтобы узнать, каков пудинг, надо его отведатьthe proof of the pudding is in the eating (т. е. все проверяется практикой)
чтобы узнать, каков пудинг, надо его попробоватьthe proof of the pudding is in the eating
чтобы узнать, каков пудинг, нужно его отведатьthe proof of the pudding is in the eating
чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съестьbefore you make a friend, eat a bushel of salt with him
чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съестьyou never know anyone till you've eaten a peck of salt with him
чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съестьeat a sack of salt or so with the man whom you want to know
чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съестьbefore you choose a friend, eat a bushel of salt with him (it takes much time to know a man well)
этого достаточно, чтобы рассмешить кошкуit is enough to make a cat laugh
я не настолько богат, чтобы содержать свою совестьI can not afford to keep a conscience
язык дан человеку для того, чтобы скрывать свои мыслиlanguage has been given to man to conceal his thoughts (attributed to Talleyran Olga Okuneva)