Russian | English |
Будь добр, включи, пожалуйста, радио. Хочу послушать новости | Stick the radio on, will you. I want to hear the news |
дело, должно быть, идёт к обеду, я ужасно хочу есть | it must be getting towards dinner-time, I'm feeling pretty hollow |
десять или двенадцать бесед по фундаментальным вопросам, которые должны быть записаны, законсервированы – назовите это как хотите – на граммофонных пластинках | ten or twelve discourses on fundamental ideas which have to be embalmed or canned or potted or whatever you like to call it, upon gramophone records |
доктор хотел бы поставить правильный диагноз такого ненормального состояния, но для этой задачи его квалификация была недостаточна | a doctor would have liked to give a ready diagnosis of this abnormal condition, but his expertise was not equal to the task |
ей не хотелось мириться с какими бы то ни было неудобствами | she was unwilling to subject himself to any inconvenience |
ей хочется есть | she feels hungry |
когда мы вместе, он говорит только о делах. Я бы хотела, чтобы он был немного более романтичен | when we are together, all he talks about is business. I wish he were more romantic |
мальчик хотел записаться в молодёжный клуб, но он был слишком мал | the small boy wanted to enrol in the youth club, but he was too young |
мне не хотелось бы быть навязчивым | I don't wish to intrude upon you |
мне не хотелось бы быть назойливым | I don't wish to intrude upon you |
может быть, это предложение не совсем то, чего вам хотелось бы, но всё же не следует пренебрегать им | this offer may not be what you desire, but it's not to be sneezed at |
нам хотелось, чтобы была прохладная погода | we were wishing for cool weather |
не хотел бы я быть в его шкуре | I would not be in his skin |
он бросил заниматься спортом. Не потому что он вынужден был это сделать, просто ему так хотелось | he was through with sports, not because he had to be but because he wanted it that way |
он бы не хотел быть на её месте | he wouldn't be in her shoes |
он бы хотел задержаться на несколько дней, когда он будет на Севере, чтобы посмотреть страну | he'd like to stop off for a few days while he is in the North, to see something of the country |
он был так несчастен, что хотел сбежать из школы | he was so unhappy that he tried to run away from school |
он был уклончив и не хотел давать никаких обещаний | he got coy and wouldn't make any promises |
он делает вид, что не хочет быть премьер-министром | he professes not to want the job of prime minister |
он знал, что не хотел бы быть плотником, но он ещё не нашёл своего призвания | he knew he did not like to be a carpenter, but had not discovered his own bent |
он не хотел быть невнимательным по отношению к вам | he doesn't mean to be so inconsiderate towards you |
он не хотел быть невнимательным по отношению к вам | he doesn't mean to be so inconsiderate to you |
он не хочет быть связанным определённой датой | he doesn't want to tie himself down to a date |
он очевидно хотел бы отказаться, но было нечто столь угрожающее в большинстве из нас, что он в конце концов уступил | he would have clearly liked to stick out, but there was something about the lot of us that meant mischief, and at last he struck Stevenson |
он хотел пройти без очереди, но был остановлен какой-то женщиной | he tried to jump the queue but was stopped by a woman |
он хочет быть в курсе самых последних направлений современной музыки | he likes to be hip to the latest styles in popular music |
он хочет, чтобы осветительная арматура была скрыта в потолке | he wants the light fittings to be flush with the ceiling |
она не хотела идти, но её подруга была настойчива | she didn't want to go but her friend was insistent |
писатель был очень популярен, поэтому многие издатели хотели опубликовать его произведения | the author was very famous, whereupon many editors wanted to publish his novels |
писатель был очень популярен, поэтому многие издатели хотели опубликовать его романы | the author was very famous, whereupon many editors wanted to publish his novels |
с тех пор, как она простудилась, ей не хотелось есть | she has been off her food since she caught a cold |
Слишком часто мы стараемся сделать из наших детей кого-либо Кем им не хочется быть | Too often we try to mould our children into something they do not wish to be |
суданцы хотели быть независимыми | the Sudanese people wanted to "run their own show" |
у каждого из нас есть представление о том, какими бы мы хотели быть | we each have a notion of just what kind of person we'd like to be |
у неё было плохое настроение, но она не хотела показывать этого | she was feeling sad and did not want to show it |
фермеры хотят, чтобы этот курс был радикально изменен | the farmers want to see this trend reversed |
хотеть, чтобы встреча в верхах была деловой | want the summit to be business |
хотеть, чтобы должность была выборной | want a seat to be elected |
я буду вести себя с ними так, как хотел бы, чтобы обращались со мной | I'll behave toward them as I would like to be treated |
я не хотела подписывать контракт, но, кажется, другого выхода у меня не было | I was unwilling to subscribe to the contract, but it seemed that I had no choice |
я хотел послушать выступающего, но большая часть того, о чем он говорил, была выше моего понимания, поэтому я уснул | I wanted to hear the speaker, but most of what he said was above my head, so I fell asleep |
я хочу быть начитанным во всех предметах, которые я выбрал для изучения | I like to read deeply in any subject that I choose to study |
я хочу, чтобы ты был хорошим мальчиком | I want you to be a good boy |