Russian | English |
большая удача | money for jam |
большая удача | bonanza |
большая удача | a great piece of luck (Franka_LV) |
большая удача | pots of luck (dimock) |
большая удача | great piece of luck |
бросать вызов удаче, испытывать удачу | defy luck (Pavel_Gr) |
в моей жизни были и удачи, и неудачи | I've had ups in my life, and I've had downs |
в полосе удач | in Fortune's lap |
в полосе удачи | in Fortune's lap |
в случае удачи | if successful (Andrey Truhachev) |
в случае удачи | if one is fortunate |
вас ждёт удача | good fortune is coming your way (The Japanese people believe that if a black cat crosses your path, good fortune is coming your way. ART Vancouver) |
внезапная удача | strike of luck (by a strike of luck – чудом Баян) |
возможная удача | presumable success |
возможность удачи | possibility of success |
вопрос удачи | a matter of luck |
вот это удача | real godsend |
вот это удача! | that's a good job! |
вот это удача! | that is a slice of good luck! |
выстрел на удачу | potshot (Andrey Truhachev) |
Госпожа Удача | Lady Luck (ОксанаЛысенко) |
госпожа удача | Dame Fortune |
госпожа удача не на нашей стороне | the odds are against us (конт.) |
да пребудет с тобой удача! | God speed! |
да сопутствует вам удача! | success be to your efforts! |
да сопутствует вам удача! | speed! |
да сопутствует вам удача | may good luck success attend you! |
да сопутствует вам удача! | success be to your efforts! |
да сопутствует тебе удача! | speed! |
да сопутствует тебе удача во всём! | all happiness bechance to thee! (Shakespeare) |
дарующий удачу | luck-inducing (Technical) |
джентльмен удачи | bounty hunter |
для/у тебя наступила череда везения и удач | you're on a hot streak |
довериться удаче | trust to luck |
ей идёт удача | she is in luck |
ей удача | she is in luck |
ему во всём сопутствует удача | he is successful at everything he tries |
ему во всём удача | everything falls into his lap |
если удача не отвернётся от меня | if my luck holds (Franka_LV) |
ждать новых удач | ride luck |
желать кому-либо всяческой удачи | wish luck |
желать кому-либо всяческой удачи | wish all the luck in the world |
желать кому-либо всяческой удачи | wish all the luck |
желать удачи | wish joy (кому-либо) |
желать удачи | wish good speed |
желать кому-либо удачи | wish success |
желать кому-либо удачи | wish god-speed |
желать удачи | felicitate |
желать удачи | bid godspeed (Andrey Truhachev) |
желать удачи | wish godspeed (Andrey Truhachev) |
желать удачи | speed |
желать кому-либо удачи | bid god-speed |
желать кому-либо удачи | wish luck |
желать удачи | keep one's fingers crossed |
желаю вам полной удачи | I wish you every success |
желаю вам удачи | I wish you good luck |
желаю вам удачи! | good luck! |
желаю вам удачи | joy go with you |
желаю вам удачи | God give you joy |
желаю удачи! | God speed! |
желаю удачи | have a better one (bel) |
жизненные удачи и неудачи в конце концов уравновешивают друг друга | the good things and the bad things in life average out in the end |
жить удачей | live on one's luck (Taras) |
за удачу! | happy days! (тост Anglophile) |
за удачу | here's luck (Olga Fomicheva) |
завидовать чужой удаче | be envious of another's good fortune |
заклинание на удачу, на счастье | lucky charms (фраза из мультфильма "Robin Hood", произнесенная Маленьким Джоном после того, как они обчистили короля Сиденко Анатолий) |
заманчивая фантазия, воображаемая удача | spectaculation (Mukhatdinov) |
зигзаг удачи | luck of the draw |
зигзаг удачи | stroke of luck (Alexey Lebedev) |
зигзаги удачи | mixed fortunes (GeorgeK) |
игра на удачу | game of luck (Sidle) |
иметь удачу | have luck |
иметь удачу | be lucky |
иметь удачу | speed |
иметь удачу | luck |
иметь удачу | score |
иметь удачу | have good luck |
иметь удачу | be in luck |
имеющий удачу | prosperous |
испытать удачу | flip the coin (Artjaazz) |
испытать удачу | tempt fortune (Artjaazz) |
испытать удачу | try one's luck (Artjaazz) |
испытывать удачу | push one's luck (Taras) |
какая удача! | just in luck! |
какая удача! | what a score! |
какая удача, что я тебя встретил | what luck running into you (Ivan1992) |
карта на удачу | lucky card (atheistd) |
карта, приносящая удачу | lucky card (atheistd) |
крайняя удача | extreme luck (The only thing that saved me is extreme luck. 4uzhoj) |
кто рано встаёт, того удача ждёт | it is the early bird that catches the worm |
ловить миг удачи | snatch at a chance (Bartek2001) |
мимолётная удача | a flash in the pan |
на на удачу нельзя рассчитывать | chance cannot be calculated on |
на нашу удачу | by a stroke of luck (triumfov) |
на удачу | for better for worse |
на удачу | speculatively (Hunt them out and apply speculatively to add experience to your CV. VLZ_58) |
на удачу | on the off-chance (He dropped in on the off-chance of a free meal. VLZ_58) |
на удачу | in order to attract the luck (solegate) |
на удачу | Zen choice (DEHb) |
надеяться на удачу | leave to a chance (itsanastasia) |
не видать удачи | have hard luck |
не иметь удачи | miss |
нежданная удача | happenstance (Aly19) |
необыкновенная удача | a rose with out a thorn |
необыкновенная удача | the devil's luck |
необыкновенная удача | the devil's own luck |
необыкновенная удача | devil's own luck |
необыкновенная удача чертовски везёт | devil's own luck |
неожиданная, невероятная удача | lightning (karakula) |
неожиданная удача | lucky strike |
неожиданная удача | strike |
неожиданная удача | fluke |
неожиданная удача | windfall |
неожиданная удача | lucky break |
неожиданная удача | bonanza |
неполная, частичная победа или удача | near miss |
неудачи и удачи | the roughs and the smooths |
неудачи и удачи | the rough and the smooth |
ни шанса на удачу | Odds Against (роман Дика Френсиса) |
обеспечивающий удачу | luck-inducing (Technical) |
он в восторге от этой удачи | he is enraptured with his stroke of good fortune |
он начал понимать, что удача отвернулась от него | he began to see the dice going against him (R. L. Stevenson) |
он считал это произведение своей удачей | he reckoned the work as to be one of his successes |
он считал это произведение своей удачей | he reckoned the work be one of his successes |
основанный на удаче | luck-based (Childofsky) |
отхватить удачу | go over with (Taras) |
печенье удачи | Fortune Cookie (Artjaazz) |
пожелай мне удачи | wish me luck (Трунов Влас) |
пожелание удачи | god speed |
пожелать кому-л. удачи | bid one good speed |
пожелать удачи | wish godspeed (Andrey Truhachev) |
пожелать удачи | bid godspeed (Andrey Truhachev) |
пожелать кому-либо удачи | bid god-speed |
поздравить себя с удачей | thank stars |
поймать синюю птицу-удачу | ball game |
поймать удачу | cash in on |
поймать удачу | hit the jackpot (Franka_LV) |
поймать удачу за хвост | get lucky (driven) |
полагаться на удачу | take chances (or take a chance to behave in a risky manner Taras) |
полагаться на удачу | take a chance on |
положиться на удачу | take a chance on |
полоса удач | a run of good luck |
полоса удач | a good long innings |
полоса удач | lucky streak (Taras) |
полоса удач | streak of success (Sergei Aprelikov) |
полоса удач | streak of luck |
полоса удачи | a good long innings |
полоса удачи | a run of luck |
полоса удачи | string of coups (lop20) |
полоса удачи | run of luck |
получить эксклюзивное интервью с принцем Чарльзом было огромной удачей для местной газеты | it was a tremendous coup for the local paper to get an exclusive interview with Prince Charles |
попытать удачи | have a shot (4uzhoj) |
попытать удачи | take a shot (обыкн. с предл. at: "I might take a shot at that waitress with the legs," said Jock. 4uzhoj) |
попытать удачи в | give something a crack (lady_west) |
предвещать удачу | foretoken good luck |
при удаче | if successful (Andrey Truhachev) |
признать чью-либо удачу | consider fortunate (oneself (Consider yourself fortunate... – считай, тебе повезло...) hora) |
принести с собой удачу | bring about good luck (bad luck, misfortune, a cure, etc., и т.д.) |
приносить моей сестре удачу | bring my sister luck (him honour, people misfortune, the artist fame, etc., и т.д.) |
приносить удачу | bring good luck (Ralana) |
приносить удачу | be lucky |
приносить удачу | bring good fortune (Ralana) |
приносить удачу | bring luck |
приносящий удачу | felicitous |
приносящий удачу | auspicious (GeorgeK) |
приносящий удачу | auspicial |
приносящий удачу | felicific |
приносящий удачу | lucky |
пусть Вам улыбнётся Госпожа Удача | May Lady Luck smile on you (ОксанаЛысенко) |
пусть не будет ему удачи! чтоб ему пусто было! | bad luck to him! |
пусть удача всегда будет с вами | may good fortune always come your way (Val_Ships) |
пусть удача всегда сопутствует вам | may good fortune always keep you company (Val_Ships) |
пусть удача сопутствует вам! | may good success attend you! |
пусть удача сопутствует тебе | may good fortune be with you (a line from Rod Stewart's song Val_Ships) |
разумно использовать удачу, не зазнаваться от успеха | carry corn (сл. gennady shevchenko) |
редкая удача | lightning in a bottle (неполная версия фразы: catch lightning in a bottle: even if he never catches lightning in a bottle again like he did on Odelay, Beck is still a once-in-a-lifetime talent who's earned the right to do whatever the fuck he wants wiktionary.org vogeler) |
редкая удача | chance success |
редкая удача | a great piece of luck |
результат удачи | the result of good fortune (New York Times Alex_Odeychuk) |
рисковать жизнью в надежде на удачу | set one's life on a chance |
ритуалы, долженствующие принести удачу | auspicial rites (молебствия и т. п.) |
ряд удач | run of good luck |
ряд удач | run of luck |
сделанный на удачу | speculative (напр., удар в футболе: Mendonca tried a speculative shot from distance for Angola, but Portugal goalkeeper Ricardo comfortably dealt with it. VLZ_58) |
сила, восприятие, выносливость, привлекательность, интеллект, ловкость, удача | Strength Perception Endurance Charisma Intelligence Agility And Luck (ролевая система в Фаллауте (перевод от "7 волк") 4uzhoj) |
символ удачи | lucky symbol (напр. wikipedia.org Aiduza) |
скрещивать пальцы на удачу | keep your fingers crossed (to hope that things will happen in the way that you want them to. Let's keep our fingers crossed that it doesn't rain. CLD Alexander Demidov) |
случайная удача | strike of luck (Баян) |
случайная удача | luck of the draw |
случайная удача | chance success |
случайная удача | odd stroke of luck |
смелым всегда удача | fortune favours the brave |
смелым всегда удача | fortune favors the brave |
солдат удачи | soldier of fortune |
Солдаты удачи | Fortunes of war (larsalex) |
спираль удачи | virtuous (A condition in which a favorable circumstance or result gives rise to another that subsequently supports the first Georgy Moiseenko) |
стрелять на удачу | take a potshot (at someone/something Andrey Truhachev) |
стрелять на удачу | take a pot shot (at someone/something Andrey Truhachev) |
сулящий удачу | auspicious (Ann_of_Arc) |
счастливого удачи | god-speed |
творческая удача | artistic achievement (Anglophile) |
творческая удача | artistic triumph (Anglophile) |
у него была полоса удач | his luck was in |
у него полоса удач | he is on a roll |
удар на удачу | speculative shot (Mendonca tried a speculative shot from distance for Angola, but Portugal goalkeeper Ricardo comfortably dealt with it. VLZ_58) |
удача была благосклонна к нам | luck smiled on us |
Удача в ваших руках | you are in luck's way |
удача в делах | coup |
удача в делах | coup |
удача ему изменила | his luck has turned |
удача ему изменила | he is through with his star |
удача и её неизменная спутница – уверенность | Fortune and its daughter Confidence |
удача изменила | have one's luck run out (кому-либо; I had my luck run out when I was in South America. I nearly starved. I hate to have my luck run out just when I need it. Bullfinch) |
удача изменила | run out of luck (кому-либо anjou) |
удача изменила ему | his luck failed him |
удача отвернулась | reversal of fortune (Логично. Тогда это означает, что reversal может быть как в лучшую, так и в худшую сторону. Спасибо за уточнение. Beloshapkina) |
удача отвернулась | worm turned (Daryona) |
удача отвернулась от меня | I am on a losing streak |
удача покинула меня | I am on a losing streak |
удача сопутствовала | fortunes turned |
удача сопутствовала мне | I was on a real hot streak (во всех делах) |
удача сопутствует ему | he is on a roll |
удача сопутствует храбрым | fortune favors the bold (4uzhoj) |
удача теперь на чьей-либо стороне | the worm has turned (Pavlov Igor) |
Удача улыбается терпеливым | Good things come to those who wait (Aprilen) |
удача улыбнулась ему | he is on a roll (The man's on a roll.) |
удача улыбнулась нам | luck smiled on us |
удачи в новом году! | a prosperous new year! (Andrey Truhachev) |
Удачи вам! | Good luck to you! (kee46) |
Удачи Вам! | I wish you luck! (ART Vancouver) |
Удачи! Всё схвачено! | Get it made! (Taras) |
удачи и неудачи | highs and lows (SirReal) |
Удачи обеим командам! | Best luck to both teams! (z484z) |
улыбнулась удача | catch a break (происходит от фразы 'lucky break', т.е. везение: I really caught a break – Мне улыбнулась удача. driven) |
улыбнулась удача | is on a roll |
частичная удача | near miss |
череда везения и удач закончилась | I am on a losing streak |
череда удач | streak of success (Sergei Aprelikov) |
череда удач | lucky streak |
эта книга – удача автора | this book is a success |
эта книга-удача автора | this books is a success |
это была большая удача | it was a great piece of luck |
это была редкая удача | it was a great piece of luck |
я вам от души желаю удачи | you have my devoutest wishes for your success |
я от всего сердца желал ему удачи | I desired him of all loves not to fail |
я считаю, что эта книга – моя большая удача | I count that book among my successes |