DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject American usage, not spelling containing Ты | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а тебе-то что?what business is it of yours? (Himera)
а ты как здесь оказался?what brings you here? (Val_Ships)
ах ты, змея подколодная!you, dirty lowdown sidewinder! (Yeldar Azanbayev)
ах ты, сука!you, bloody slut! (Yeldar Azanbayev)
ах ты, сукин сын!you son of a bitch! (Yeldar Azanbayev)
боже ты мойfor goodness' sake (при выраж.удивления; idiom Val_Ships)
Бро, да за твои "мутки" тебе светит лет на десять отъехать, не меньшеyou're gonna catch a straight up 10 year charge if you'll continue to mess with all that "hustle", bro (Taras)
в другой раз я тебе уши оторву!I'll pin your ears back another time! (Yeldar Azanbayev)
вот попадись ты мнеif I ever get a hold of you (4uzhoj)
выглядишь ты паршивоyou look like ass (- God, you look like ass, Tony – Yeah, I know Taras)
выручишь меня – выручу тебяroll my log and I'll roll yours
где же ты был до сих пор?where have you been all in my life? (слова, выражающие восхищение; говорятся обычно любимому человеку)
где ты? назови своё местоположениеwhat's your twenty? (VLZ_58)
где ты находишься?what's your twenty? (10-20 is one of the APCO Ten Signals whose development began in 1937.Some of them (unaltered or modified) were put into common use in American English in the 1970-s. VLZ_58)
да иди ты!you've got to be kidding! (which means "It can't be true!")
да ладно тебеshucks (в ответ на комплимент IreneBlack)
да пошёл тыscrew you (exnomer)
да пошёл ты!bite the ice! (Anglophile)
да ты шутишь!pumpkins! (Taras)
да что ты говоришь!word (Баян)
доказывать что ты не верблюдgo prove that two plus two isn't five
если от этого тебе станет лучшеif it makes you feel any better (Val_Ships)
если ты не идиотunless you have your head up your ass (Himera)
если ты не разучился пользоваться головойunless you have your head up your ass (Himera)
если ты не совсем дуракunless you have your head up your ass (Himera)
иди ты лесомtell your story walking (Taras)
из какого ты захолустья? Ты откуда такой нарисовался? Ты из какой дерёвни?what part of the island you from?
как тебе не стыдно!shame on you! (Val_Ships)
как ты догадался?how do you know? (diva808)
как ты только мог!shame on you! (Val_Ships)
когда ты собираешься взять себя в руки?when you gon' get your act together? (Alex_Odeychuk)
кто ты есть по жизниwhat you're really made of (Let's see what you're really made of. Val_Ships)
кто ты есть по жизниwhat you are really like (Val_Ships)
кто ты такой, чтобыwho are you to (Himera)
надо отдать тебе должноеI'll give you that (You come prepared, I'll give you that. Val_Ships)
не тебе решатьnone of your business (Val_Ships)
ну ты даёшь!you're a riot! (после смешной шутки или анекдота Taras)
ну ты даёшь!you sure take the cake! (Anglophile)
одно из двух – или ты берёшься за ум, или мы тебя увольняемshape up or ship out (Anglophile)
от таких как тыfrom the likes of you (I don't need reminders of anything from the likes of you. Val_Ships)
ох ты!pumpkins! (Taras)
переспать с кем-то, кого ты плохо знаешьjump into the sack (get/climb lettim)
повезло ему с тобойhe lucked out with you (Val_Ships)
решать тебеthat's on you (chiefcanelo)
сделать всё что угодно, чтобы получить то, что ты реально хочешьgive one's right arm
следует отдать тебе должноеI'll give you that (Val_Ships)
смотри сам, дело твоё, решать тебеthats on you (chiefcanelo)
тебе выбиратьit's your call (It's your call, just say what you want. Val_Ships)
тебе лучше неyou don't want (What's in it? You don't want to know – С чем он (напр., пирог)? Тебе лучше не знать. Damirules)
тебе ханаyou're done (You're done, bitch! Taras)
Тебя акушерка не роняла?did you fall out of your mother and land on your head?
Теперь посмотрим кто ты есть на самом делеlet's see what you're really made of.
ты больнойtake your meds (Himera)
ты, должно быть, шутишьyou must be shitting me (same as "you must be joking" or "you can't be for real" Val_Ships)
ты должно быть шутишьyou must be shitting me (same as "you must be joking" or "you can't be for real" Val_Ships)
ты и кто ещё?you and who else? (выражение, которым отвечают на угрозу драки или расправы, подразумевая, что угроза слабая)
ты любишь попонтоватьсяyou like strutting your stuff (Yeldar Azanbayev)
ты, мать твоюyou motherfucker (Yeldar Azanbayev)
ты мне как вилка в задницеyou are like a pain in the ass (Yeldar Azanbayev)
ты мне как вилка в задницеyou are like a pain in the butt (Yeldar Azanbayev)
ты можешь переночевать у насyou can bunk with us (figure of speech Val_Ships)
ты не находишь?don't you find? (Himera)
ты ни при чёмthat's not on you (That's not your fault. That's not on you. diva808)
ты об этом сильно пожалеешьyou are in for a rude awakening (Sebastijana)
ты почему молчишь?cat got your tongue? (Are you surprised to see me? What's the matter, has the cat got your tongue? Val_Ships)
ты правright you are (ответ в подтверждение Val_Ships)
ты сначала поймай меняyou have to catch me first (yes, you can, but you have to catch me first Val_Ships)
ты справишься с этимyou can pull it off (diva808)
ты так не думаешь?don't you find? (Himera)
ты только гляньlookie (Taras)
ты только посмотриlookie (v. to look. A diminutive that introduces a folksy tone; almost always used in the imperative: Wow. Lookie, lookie. Guess what we've got 'ere, Billy Taras)
ты что, думаешь жизнь такая простая штука?do you think life is all beer and skittles? (Yeldar Azanbayev)
ты что, с дуба рухнул?Get real (boggler)
ты что, с Луны свалился?get real! (Anglophile)
ты шутишь?are you kidding? (It is a replacement for the question "are you joking?" Val_Ships)
ты это серьёзно?are you kidding me? (There's a $1,000 fine for tresspassing? Are you kidding me? Val_Ships)
Хватит тебе заниматься ерундой, блинStop dinking around with the shit (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А. ssn)
чего ты тянешь волынку?why are you taking so long? (Maggie)
чего ты тянешь волынку?why are you taking forever? (Maggie)
что ты из себя представляешьwhat you are really like (Let's see what you are really like. Val_Ships)
шел бы ты сам знаешь куда!bite the ice! (Anglophile)
я в долгу перед тобойI owe you (Thanks for the ​help, Bill – I owe you one. Val_Ships)
я отдам тебе всего себяI'll give all of me to you (Val_Ships)
я тебе мозги вышибуI'll blow your brains out (Yeldar Azanbayev)
я тебе не мамаain't your mama
я тебе перезвонюI'm gonna have to call you back (при необходимости срочно прервать разговор Damirules)
я тебе, ты мнеroll my log and I'll roll yours