Russian | English |
взаимное валютное соглашение о создании своп-линии | reciprocal currency arrangement (Формирование своп-линии между двумя центральными банками означает, что при возникновении необходимости они обязуются произвести взаимный обмен национальными валютами, как правило, по сложившемуся рыночному курсу. Одновременно заключается договор о проведении второй транзакции, состоящей в обратном выкупе валют через определенный срок по заранее оговоренному курсу. Технически валютные свопы не являются займами: это обмен активами, при этом полученная иностранная валюта отображается в балансе каждого центрального банка как изменение золотовалютных резервов. Однако с содержательной точки зрения данный обмен валютами можно рассматривать как кредиты центральных банков друг другу, при этом займы также являются и обеспечением по кредиту. Иностранную валюту, полученную через своп-линию, могут использовать обе стороны, однако, как правило, это делает только один центральный банк, а для другого национальная валюта "заемщика" является обеспечением. В период мирового финансового кризиса средства, полученные через своп-линии, предоставлялись центральным банком коммерческим банкам на аукционной основе для того, чтобы стабилизировать ситуацию на рынках валютной (прежде всего, долларовой) ликвидности cyberleninka.ru Natalya Rovina) |
всеобщие соглашения о финансировании запасов | generalized financing agreements for stocks |
Генеральное соглашение о взаимозачёте | Master netting arrangement (Соглашение, согласно которому компания, осуществляющая некоторое количество сделок по финансовым инструментам с одним партнёром, проводит единый взаимозачёт по всем финансовым инструментам, подпадающим под действие соглашения, в случае неисполнения или прекращения действия любого из договоров Andy) |
Генеральное соглашение о конверсионных и опционных сделках | Foreign Exchange And Options Master Agreement (Alexander Matytsin) |
Генеральное соглашение о международных конверсионных и опционных сделках | International Foreign Exchange and Options Master Agreement (Alexander Matytsin) |
Генеральное соглашение о международных конверсионных сделках | International Foreign Exchange Master Agreement (Alexander Matytsin) |
Генеральное соглашение о международных сделках с валютными опционами | International Currency Options Master Agreement (Alexander Matytsin) |
Генеральное соглашение о сделках с сетевыми компаниями | Grid Trade Master Agreement (ISDA Alexander Matytsin) |
генеральное соглашение о срочных сделках на финансовых рынках | master agreement for derivative transactions on financial markets (transneft.ru Anchovies) |
двустороннее соглашение о найме рабочей силы | bilateral agreement on labour recruitment |
должник по соглашению о кредитной линии | facility obligor (Alexander Matytsin) |
дополнительное соглашение о выплате текущего комиссионного вознаграждения и возмещении расходов | ongoing fee side letter (andrew_egroups) |
Общее соглашение о займах в Международном валютном фонде | GAB (General Agreement to Borrow) |
ограничительные соглашения о сбыте | restrictive marketing arrangements |
перезаключение соглашения о займе на иных условиях | renegotiation of debt (ZolVas) |
Письмо-соглашение о комиссии | fee letter (D Cassidy) |
Предложение о заключении компромиссного соглашения | Offers in Compromise (Yippie) |
простое соглашение о будущем капитале | simple agreement for future equity (Oddessita) |
Рамочное соглашение о займе ценных бумаг | MSLA -- Master Securities Loan Lending Agreement (gconnell) |
соглашение о бридж-финансировании | bridge financing agreement (MichaelBurov) |
соглашение о бридж-финансировании | bridge facility agreement (MichaelBurov) |
соглашение о будущей ставке | forward rate agreement (SWexler) |
соглашение о бюджете | agreement on the budget |
соглашение между производителями и розничными продавцами о взаимной выгоде | fair trade |
соглашение о возобновляемом кредите | revolving loan agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о возобновляемом кредите | revolving credit arrangement (Alexander Matytsin) |
соглашение о выкупе сырьевого товара | commodities repurchase agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о дефиците денежных средств | cash deficiency arrangement |
соглашение о добросовестности и неразглашении | Non-Circumvention & Non-Disclosure Agreement (SergeyL) |
соглашение о долевом финансировании | funded participation agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о займе | loan contract (кредите) |
соглашение между профсоюзом и предпринимателями о заработной плате | wage settlement |
соглашение о клиринге | clearing agreement |
соглашение о конвертации валюты | deed of conversion (Odnodoom) |
Соглашение о конвертируемом займе | Convertible Debt Instrument (Суть документа – Вы получаете денежные средства на свой стартап, но вместо возврата денег можете передать в собственность кредитора акции Вашего стартапа: This convertible debt instrument ("CI") is agreed between XXXXX UA (the "Company"), the Investors and the Founders whose details are set out on the signature page below (collectively the "Parties", each a "Party"). rb.ru Kudil) |
Соглашение о Корпоративном администрировании | Corporate Administration Agreement (snku) |
Соглашение о кредите на покупку автомобиля | Auto Loan Agreement (snku) |
соглашение о кредитном обеспечении | credit support arrangement (Alexander Matytsin) |
соглашение о многофилиальном неттинге | multibranch netting agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о намерениях | DOA (Deed of Agreement Osipova_RIM) |
соглашение о неттинге | netting agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о погашении затрат | cost payment arrangement |
Соглашение о подписке на ноту класса В | Class B Subscription Agreement (snku) |
Соглашение о подписке на ноты класса А | Class A Subscription Agreement (snku) |
Соглашение о приемлемых активах | Eligible Asset Agreement (snku) |
Соглашение о продаже активов | Asset Sale Agreement (snku) |
соглашение о продаже и обратной покупке | matched sale-purchase agreement (YanYin) |
соглашение о промышленной собственности | agreement on industrial property |
соглашение о распределении затрат | cost contribution arrangement (см, например, roche-duffay.ru AnnaB) |
соглашение о распределении убытков | loss-sharing agreement (соглашение между участниками клиринговой или расчётной
системы, касающееся отнесения любых убытков, возникающих
вследствие неисполнения обязательств участником системы или
самой системой cbr.ru Natalya Rovina) |
соглашение о револьверном кредите | revolving loan agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о резервном аккредитиве | standby agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о резервном кредите | stand-by arrangement (с МВФ Alex_Odeychuk) |
Соглашение о резервном обслуживании | Standby Servicing Agreement (snku) |
Соглашение о резервном счёте инкассо | Standby Collection Account Agreement (snku) |
соглашение о резервных средствах | stand-by arrangement (в МВФ) |
Соглашение о реструктуризации долга | Override Agreement (Krio) |
соглашение о сбыте | marketing agreements |
соглашение о сделке продажи с обратной покупкой | buy/sell-back agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о сделке продажи сырьевых товаров с их обратной покупкой | commodities buy/sell back agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о сделке продажи ценных бумаг с их обратной покупкой | securities buy/sell back agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о специальном обслуживании | SSA (Special Service Agreement oshkindt) |
соглашение о срочной кредитной линии | term loan facility agreement (Alexander Matytsin) |
Соглашение о ставке косвенных расходов | NICRA (Negotiated indirect cost rate agreement заключается при получении НПО гранта от USAID – ngoconnect.net ffurman) |
Соглашение о субординированной кредитной линии | Subordinated Loan Facility Agreement (snku) |
Соглашение о счёте инкассо | Collection Account Agreement (snku) |
Соглашение о счёте Эмитента | Issuer Account Agreement (snku) |
соглашение о фиксированном коридоре процентной ставки | interest rate collar agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о фиксированном коридоре процентных ставок | collar agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о фиксированном максимуме процентной ставки | interest rate cap agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о фиксированном максимуме процентной ставки | cap agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о фиксированном минимуме процентной ставки | interest rate floor agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о фиксированном минимуме процентной ставки | floor agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о финансировании премий | premium financing agreement (соглашение, по которому кредитор соглашается выплатить страховые премии страховщику вместо страхователя, а страхователь обязуется в течение определённого периода возместить кредитору соответствующую сумму, а также уплатить оговоренные проценты и сборы на покрытие административных и других расходов кредитора kee46) |
соглашение о финансировании премий | premium finance agreement (соглашение, по которому кредитор соглашается выплатить страховые премии страховщику вместо страхователя, а страхователь обязуется в течение определённого периода возместить кредитору соответствующую сумму, а также уплатить оговоренные проценты и сборы на покрытие административных и других расходов кредитора kee46) |
соглашение о финансировании страховых премий | insurance premium finance agreement (соглашение, по которому кредитор соглашается выплатить страховые премии страховщику вместо страхователя, а страхователь обязуется в течение определённого периода возместить кредитору соответствующую сумму, а также уплатить оговоренные проценты и сборы на покрытие административных и других расходов кредитора kee46) |
соглашения о внешнеторговых преференциях | preferential trade arrangements |
Соглашения о компиляции финансовой отчётности | Engagements to Compile Financial Statements (МСССУ 4410 Elen Molokovskikh) |
Соглашения о подписке | Subscription Agreements (snku) |
соглашения о предоставление исключительных прав на сбыт | exclusive dealing arrangements |
соглашения о расчётах по товарообмену | barter payment arrangements (товарообменным операциям) |
соглашения о стабилизации товарных рынков | commodity stabilization agreements |
соглашения о стабилизации товарных рынков | commodity stabilization agreement |
Соглашения о счетах | Account Agreements (snku) |
типовое Дополнительное соглашение МАСД о кредитном обеспечении, регулируемое правом штата Нью-Йорк, в редакции 1994 года | standard 1994 ISDA New York law Credit Support Annex (Alexander Matytsin) |
форвардное соглашение о процентной ставке | forward rate agreement (Alex_Odeychuk) |