Russian | English |
беднягу Билли выгнали как раз в день его рождения | poor Billy was chucked out right on his birthday |
бифуркация рождения периодического движения | bifurcation of periodic-motion generation |
бифуркация рождения цикла | Hopf bifurcation |
бифуркация рождения цикла | bifurcation of cycle generation |
быть глухим от рождения | be born deaf |
в 2005 году исполнилось 100 лет со дня рождения Энтони Пауэлла | the year 2005 saw the centenary of Anthony Powell's birth |
в честь дня рождения королевы был произведён залп из двадцати одного орудия | the Queen's birthday was saluted with twenty-one guns |
все газеты сообщали о рождении слонёнка | the birth of the baby elephant got a big play |
годовщина рождения Шекспира | anniversary of Shakespeare's birth |
дата чьего-либо рождения | the date of someone's birth |
двадцать один орудийный залп был произведён в честь Дня рождения королевы | the Queen's birthday was saluted with twenty-one guns |
двенадцать дней, следующие непосредственно за днём рождения, показывают, каким будет следующий год | twelve straight days after the birthday give a picture of the next year |
день чьего-либо рождения | the day of someone's birth |
до его дня рождения ещё далеко | his birthday is still a long way off |
дожить до дня рождения | reach a birthday |
дожить до дня рождения | attain a birthday |
его выгнали как раз в день рождения | he was chucked out right on his birthday |
его день рождения в этом году приходится на воскресенье | his birthday falls on a Sunday this year |
его день рождения 4 декабря | his birthday is on the fourth of December |
естественный путь приобретения гражданства – это благодаря рождению в данной стране | the normal way in which nationality is acquired is through birth |
её день рождения приближается с каждым днём | her birthday's drawing nearer every day |
жизненный путь Вольтера был ему предначертан ещё до рождения | Voltaire's march was prepared for him, before he was born |
запись о рождении | the register of a birth |
зарегистрировать рождение ребёнка | register the birth of a child |
зодиакальное созвездие, восходящее над горизонтом в час чьего-либо рождения | ascendant (в астрологии) |
зодиакальное созвездие, восходящее над горизонтом в час чьего-либо рождения | ascendant (в астрологии; Не только созвездие, но любое небесное тело или фиктивная точка, а в субстантивированной форме - "восходящий градус", то есть, говоря техническим языком астрологов, "асцендент". Vadim Rouminsky) |
извещать о чьём-либо рождении | announce someone's birth |
книга записей актов рождения, брака и смерти | register of births, marriages and deaths |
ко дню рождения принято дарить подарки | giving presents on someone's birthday is an institution |
когда стареешь, дни рождения начинают мелькать как спицы в колесе | birthdays come around too quickly when one is older |
легендарное место рождения Афродиты | the legendary birthplace of Aphrodite |
лёгкость, с которой молодёжь приобретает знания, наполняет их умы, однако не служит рождению новых идей | the facility with which young people acquire knowledge fills, but does not fructify the mind |
мать его умерла при его рождении | his mother's death was coincident with his birth |
место и дата его рождения неизвестны | the where and when of his birth are unknown |
механизм рождения частиц | particle production mechanism |
множественное рождение частиц | multiparticle production |
моё рождение попадает на воскресенье | my birthday falls on Sunday |
на день рождения она подарила мне однотомник Вирджинии Вульф | she gave me a Virginia Woolf omnibus for my birthday |
на день рождения принято дарить подарки | it is customary to give people gifts on their birthday |
объявлять о чьём-либо рождении | announce someone's birth |
одновременное рождение двух детёнышей | ditokia |
одновременное рождение двух детёнышей | ditocia |
окончание университета совпало с его днём рождения | his graduation concurred with his birthday |
он был мошенник с самого рождения | he was an original rogue |
он записал дату её дня рождения, чтобы не забыть | he put down the date of her birthday lest he should forget |
он обещал подарить мне машину ко дню рождения | he promised me a car for my birthday |
он отмечает свои дни рождения в кругу семьи | he observes his birthdays in the family |
он подделал дату рождения в своём паспорте | he doctored the birthdate on his passport |
он провинился – опять забыл о её дне рождения | he feels guilty of forgetting her birthday again |
она всё ещё дуется на меня из-за того, что я забыл послать ей поздравительную открытку ко дню рождения | she still bears me a grudge because I forget to send her a birthday card |
она проявила неуважение к нему, не пригласив его на свой день рождения | she put a slight upon him by not inviting him to her birthday |
оператор рождения | creation operator (частиц) |
оператор рождения частиц | creation operator |
отметить день рождения | mark a birthday |
отметить день рождения | celebrate a birthday |
отмечать дни рождения | observe birthdays |
отмечать пятидесятую годовщину со дня рождения | mark the fiftieth anniversary of someone's birth (кого-либо) |
по рождению | by birth |
поглощение в рождением пар | pair-production absorption |
погода в день её рождения была отвратительной | the weather on her birthday was nasty |
поздравить принца с рождением сына | compliment a prince on the birth of a son |
поздравить кого-либо с днём рождения | wish someone a happy birthday |
поздравлять кого-либо с днём рождения | wish someone many happy returns of the day |
поздравлять кого-либо с днём рождения | congratulate someone on his birthday |
порог рождения частицы | particle-producing threshold |
после рождения сына ему пришлось отказаться от вольного образа жизни | he had to change his freewheeling lifestyle after his son was born |
пособие в связи с рождением ребёнка | maternity benefit |
пособие в связи с рождением ребёнка | maternity aid |
потери на рождение пар | pair production loss |
празднование дня рождения | keeping of birthdays |
праздновать день рождения | observe a birthday |
праздновать пятидесятую годовщину со дня рождения | celebrate the fiftieth anniversary of birth (кого-либо) |
при рождении она весила семь фунтов | she weighed seven pounds at birth |
привилегия по рождению | the privilege of birth |
регистрировать рождение | register someone's birth (смерть, брак) |
рождение одного ребёнка случается чаще, чем рождение близнецов | singletons are more common than twins |
рождение Христа | the Nativity |
рождение электрон-позитронных пар | pair production |
рождение электрон-позитронных пар | pair creation |
с точки зрения астрологов, самая важная часть неба – тот знак Зодиака, который появлялся в момент рождения ребёнка, это, собственно говоря, и было гороскопом | the most important part of the sky in the astrologer's consideration, was that sign of the Zodiac which rose at the moment of the child's birth, this was, properly speaking, the horoscope, the ascendant |
с точки зрения астрологов, самая важная часть неба – тот знак зодиака, который появлялся в момент рождения ребёнка, это, собственно говоря, и было гороскопом, точкой на эклиптике | the most important part of'the sky in the astrologer's consideration, was that sign of the Zodiac which rose at the moment of the child's birth, this was, properly speaking, the horoscope, the ascendant |
селекция по срокам рождения | date of birth selection |
скинуться на подарок ко дню рождения коллеги | dob in to buy a present for a work-mate's birthday |
скорость рождения частиц | production rate |
со дня своего рождения | from the hour of my nativity |
совместное рождение | associated production (пар частиц) |
справлять день рождения | keep one's birthday |
справлять день рождения | celebrate birthday |
тайна рождения Вселенной | the riddle of the birth of the Universe |
традиция датирует рождение Уиклифа 1324 годом | tradition sets Wiklif's birth in the year 1324 |
у неё день рождения 15 мая | her birthday is on the fifteenth of May |
цветок, который ты подарила мне на день рождения, дал побеги и быстро растёт | the plant you gave me for my birthday is sprouting up nicely |
цветок, который ты подарила мне на день рождения, пустил ростки и хорошо разрастается | the plant you gave me for my birthday is sprouting up nicely |
цветок, который ты подарила мне на день рождения, пустил ростки и хорошо разрастается | the plant you gave me for my birthday is sprouting up nicety |
частота рождения | production frequency |