Russian | English |
Представить, из чего складывалось искусство Беллоуза, можно по рассказу о том, как его четырёхлетняя дочка Энн расставляла игрушечную посуду для трёх невидимых гостей. Когда её спросили, кому она разливает чай, она заявила с серьёзным видом: "Богу, Рембрандту и Эмме Гольдман". | The ingredients of his art can be suggested by the story told of his small daughter Anne, who, at the age of four, was serving tea with a set of child's china to three invisible guests. Asked who they were, she replied solemnly, 'God, Rembrandt and Emma Goldman. (C. Morgan) |
рассказ о Вашингтоне и вишне | Washington and the cherry tree (цитируется иронически как образчик нравоучительной прозы. В детстве Вашингтон срубил в саду любимую вишню отца. В ответ на расспросы сказал: "Я не умею лгать. Это я срубил её топориком" I cannot tell a lie. I did cut it with my hatchet) |
"Рассказ о свободе" | Tell Freedom (автобиографическая повесть Питера Абрахамса, 1954) |
"Рассказы о военных и штатских" | Tales of Soldiers and Civilians (1891, Амброз Бирс) |
"Рассказы о природных силах" | Tales of Power (1975, книга Карлоса Кастанеды) |