DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing Пришло | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в голову пришла мысль, чтоit struck me (Ivan Pisarev)
вдруг ей в голову пришла блестящая идея, и она записала еёa brilliant idea flashed into her mind, and she wrote it down (thefreedictionary.com kristy021)
вдруг мне пришло в головуit struck me (Ivan Pisarev)
время пришлоit is time (Andrey Truhachev)
к сожалению, придётся признать, чтоas much as it pains me to admit it (Tion)
мне пришла идеяit struck me (Ivan Pisarev)
мне пришло в головуit struck me (Ivan Pisarev)
не всем прийтись по вкусуrub some people the wrong way (The government is aware that the new legislation may rub some people the wrong way. ART Vancouver)
неожиданно вспомнить, прийти в головуpop into someone's head (Yeldar Azanbayev)
неожиданно вспомнить, прийти в голову, подуматьpop into someone's mind (Yeldar Azanbayev)
никому не пришло в голову, чтоit didn't even cross anyone's mind that (The meadow was nearby and an easy short hike away, so when she told the camp cook that she was headed over there no one thought anything of it. She walked off, but never came back. (...) It didn't even cross anyone's mind that something was amiss until Tom came back from his hunting trip in the late afternoon and she had still not returned. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
он пришёлся к ним не ко дворуthey had no use for him (VLZ_58)
придётся ждать до второго пришествияit will be a cold day in hell (It will be a cold day in hell. Or as they say in Brooklyn, forget about it. capricolya)
прийти без приглашенияcrash the party (на вечеринку; to attend a party without being invited: There's always someone who crashes the party and ends up causing trouble. Val_Ships)
прийти в бешенствоhit the ceiling (Bobrovska)
прийти в бешенствоgo through the roof (z484z)
прийти в негодностьbite the dust (I ordered these for my daughter about 2 months ago because her favorite pair of green stretch pants bit the dust.)
прийти в расстройствоgo south (VLZ_58)
прийти в себяfind legs (VLZ_58)
прийти в себяget one's wind
прийти в столкновениеgo to blows (Bobrovska)
прийти в упадокgo to the dogs (Anglophile)
прийти в яростьthrow a snit (VLZ_58)
прийти в яростьgo off into the deep end (VLZ_58)
прийти в яростьgo off the deep end (VLZ_58)
прийти в яростьgo through the roof (z484z)
прийти к выводуcome to realize (Баян)
прийти к гибелиcome to one's autumn (Bobrovska)
прийти к очевидному выводуput two and two together
прийти к пониманиюcome to grips with (VLZ_58)
прийти к соглашениюseal a bargain (Bobrovska)
прийтись ко дворуfit well into someone's household (VLZ_58)
прийтись ко дворуbe given the glad hand (VLZ_58)
прийтись ко дворуbe welcomed with open arms (VLZ_58)
прийтись не ко дворуnot be welcomed with open arms (VLZ_58)
прийтись не ко дворуnot be regarded with favor (VLZ_58)
прийтись не ко дворуbe given the cold shoulder (VLZ_58)
прийтись не ко дворуfail to fit in (VLZ_58)
прийтись не по вкусуnot sit well with (I make these objections with some reservation. I work at a school of architecture, and complaining about something "new," "interesting," creative" and "unprecedented" may not sit well with my colleagues and our students, who largely favour these qualities. thetyee.ca ART Vancouver)
прийтись по душеstrike a chord (with someone: His campaign promises seem to have struck the chord with the public. 4uzhoj)
смотри, кого к нам занесло, смотри кто пришелlook who the cat dragged in (Lady_z)
ты можешь прийти без приглашения в любое времяyou may crash my party anytime (Val_Ships)