Russian | English |
английский парламент готов завтра представить все цифры на будущий год | national Westminster is set to produce full year figures tomorrow |
вещи, которые трудно себе представить | ard to imagine |
воспользоваться первой же представившейся возможностью | take the first opportunity that offers |
вы представили ваши древние монеты как краткие зарисовки исторических событий | you represented your ancient coins as abridgements of history |
давай поедим в кафе, ведь нам далеко ехать, и мы не знаем, когда в следующий раз представится возможность поесть | we'd better stoke up at the inn, as we've a long way to go and don't know when we shall next eat |
девушка, которую он любил, была самой капризной из всех маленьких чаровниц, каких себе только можно представить | the girl he loved was the most capricious little enchantress |
его ум не мог представить размеров катастрофы | his mind could not compass the extend of the disaster |
едва ли можно представить более мерзкий день, чем этот | it is scarcely possible to conceive a viler day than this |
ей представился случай поехать в Лондон | she has a chance to go to London |
её адвокат хотел представить её в наиболее выгодном свете | her lawyer wanted to present her in the most favourable light |
её представили ко двору | she was presented at court |
жизнь современного человека трудно себе представить без телевидения | television is among the amenities of modern life |
как можно легко себе представить | as may well be imagined |
как можно представить | conceivably |
как можно легко себе представить | as may well be imagined |
как полагается, я сначала представлю своего отца | I'll first introduce my father as seems suitable |
как только ей представилась возможность, она отвела меня в сторону | she drew me aside as soon as she saw an opportunity |
комитет по выдвижению кандидатур представил список кандидатов на рассмотрение правления | the nominating committee laid its slate before the board |
мысленно представить себе все подробности | go over the details |
наш посол представил протест их правительству | our ambassador made representations to their government |
он даже представить себе не мог, что это так | he couldn't even imagine that it was so |
он должен представить множество документов, чтобы получить эту лицензию | he should submit a lot of papers to get the licence |
он мог себе легко представить, что с ним произойдёт, если его схватят | he could picture all too easily the consequences of being caught |
он не может представить её знаменитой звездой | he cannot visualize her as a famous star |
он не может себе представить, как она это делает | he can't think how she does it |
он представил её как свою сестру | he introduced her as his sister |
он представил информацию, собранную путём наблюдений и экспериментов | he presented information gathered by observation and experiments |
он представился как "руководитель" и важно, как павлин, прошёлся взад и вперёд | he introduced himself as "the leader" and strutted up and down like a peacock |
он представился старым другом семьи | he identified himself as an old friend of the family |
он сам представился моим родителям | he introduced himself to my parents |
он собирается сделать это ещё раз, если представится возможность | he is going to do it again if an opportunity presented itself |
он считал, что мы договорились представить новый контракт сегодня | he thought we had agreed to bring the new contract forward today |
он торжественно представил своего гостя | he introduced his guest with a flourish |
она вдруг представила себе все последствия | she had a sudden insight into the consequences |
она представила меня нескольким своим товарищам по занятиям | she introduced me to a few of her fellow students |
она представила меня своим родителям | she introduced me to her parents |
она представила меня своим родителям | she introduced me to his parents |
она представила меня собравшимся как докладчика | she introduced me to the audience as a speaker |
она просто не могла себе представить жизни без него | she couldn't possibly imagine life without him |
они представили нам на рассмотрение свой доклад | they submitted their report to us |
официант представил счёт | the walter presented the bill |
официант представил счёт | the waiter presented the bill |
позволь мне представить тебе моего мужа | let me present my husband to you |
позвольте мне представить вас моей невесте | let me introduce you to my intended |
позвольте мне представить вам моего брата | permit me to introduce my brother to you |
председатель встал, чтобы представить выступающего | the chairman got up to introduce the speaker |
председатель представил оратора аудитории | the chairman introduced the speaker to the audience |
председатель представил оратора аудитории | chairman introduced the speaker to the audience |
представился случай | an occasion recur red |
представить алиби | produce an alibi |
представить в виде схемы | set down in plat |
представить в виде чертежа | set down in plat |
представить в другом свете | spin it |
представить что-либо в ином свете | throw a new light upon something |
представить что-либо в лучшем свете | show things in the most favourable light |
представить что-либо в лучшем свете | portray things in the most favourable light |
представить в негативном свете | cast in a negative light |
представить что-либо в новом свете | put a new slant on something |
представить что-либо в смешном виде | hold something up to ridicule |
представить возможность | present an opportunity |
представить возможность | bring an opportunity |
представить вопрос в новом свете | present quite a new view of the matter |
представить вопрос в новом свете | present quite a new view of the problem |
представить вопрос в новом свете | give quite a new view of the problem/of the matter |
представить вопрос с другой стороны | present quite a new view of the problem |
представить вопрос с другой стороны | present quite a new view of the matter |
представить вопрос с другой стороны | give quite a new view of the problem/of the matter |
представить что-либо графически | represent something by a diagram |
представить декларацию | submit declaration |
представить декларацию на рассмотрение ООН | submit declaration to the UN |
представить дело в другом свете | put a different complexion on the matter |
представить дело в новом свете | present quite a new view of the problem |
представить дело в новом свете | present quite a new view of the matter |
представить дело в новом свете | give quite a new view of the problem/of the matter |
представить дело на рассмотрение | present a case for discussion |
представить дело с другой стороны | present quite a new view of the matter |
представить дело с другой стороны | present quite a new view of the problem |
представить дело с другой стороны | give quite a new view of the problem/of the matter |
представить депешу | file a dispatch |
представить диссертацию на соискание учёной степени доктора наук | submit one's thesis for a doctor's degree |
представить диссертацию на соискание учёной степени доктора наук | present one's thesis for a doctor's degree |
представить доводы по делу | bring a case |
представить договор | present a treaty |
представить доказательства | offer proofs |
представить доказательства | furnish proofs |
представить доказательства | discharge the burden of proof (о стороне на которой лежит бремя доказывания) |
представить доказательства | show proofs |
представить доказательства | bring forward proofs |
представить доказательство | adduce evidence |
представить доказательство | present proof |
представить доклад | render a report |
представить документ для ознакомления | show a document for inspection |
представить законопроект в Государственную Думу | send a bill to the floor |
представить или защитить диссертацию | present a thesis |
представить информацию | come up with information |
представить кого-либо к награде | recommend someone for a reward |
представить кого-либо к награждению почётной степенью | put someone in for an honorary degree |
представить кого-либо к награждению почётным званием | put someone in for an honorary degree |
представить кого-либо к ордену | recommend someone for a decoration |
представить комиссии доказательства | lay evidence before a committee |
представить меры на рассмотрение совета | put measures to council |
представить что-либо на | submit something to someone's approval (чей-либо) |
представить на всеобщее обозрение | exhibit before the public |
представить на обсуждение гипотезу | propound a hypothesis |
представить на обсуждение план | propound a question a plan |
представить что-либо на чьё-либо рассмотрение | submit something to someone's consideration |
представить на рассмотрение | project |
представить на рассмотрение вышестоящих инстанций | submit to superior force |
представить на рассмотрение соглашение | submit the agreement |
представить на ратификацию | submit for ratification |
представить что-либо на чьё-либо рассмотрение | submit something to someone's consideration |
представить налоговую декларацию | file an income tax return (при обложении дохода) |
представить неудачу в наилучшем свете | put the best face on a setback |
представить объяснения | explain oneself (в своё оправдание) |
представить отчёт | send in a report |
представить письма на подпись | submit letters for signature |
представить письменное свидетельское показание | enter an affidavit |
представить план | produce a plan |
представить план главам государства | place a plan before the heads of state |
представить план действий | imagine scenario |
представить поражение в наилучшем свете | put the best face on a setback |
представить предупреждение в письменной форме | write a warning |
представить кого-либо при дворе | introduce someone at court |
представить проблему в новом свете | present quite a new view of the matter |
представить проблему в новом свете | present quite a new view of the problem |
представить проблему в новом свете | give quite a new view of the problem/of the matter |
представить проблему в новом свете | give quite a new view of the problem |
представить проблему на обсуждение | introduce a problem into discussions |
представить проблему с другой стороны | present quite a new view of the problem |
представить проблему с другой стороны | present quite a new view of the matter |
представить проблему с другой стороны | give quite a new view of the problem/of the matter |
представить проблему с другой стороны | give quite a new view of the problem |
представить резолюцию на рассмотрение парламента | put a resolution before Parliament |
представить свидетеля | bring a witness (к следователю, в суд) |
представить свой счёт | send in one's bill |
представить себе будущее | envisage future |
представить себе план действий | imagine scenario |
представить себя на чьём-либо месте | put oneself in someone's position |
представить себя на чьём-либо месте | put oneself in someone's shoes |
представить себя на чьём-либо месте | put oneself in someone's place |
представить скорость в виде графика | represent the velocity graphically |
представить соглашение | present a treaty |
представить соображения | produce reasons |
представить сообщение | produce a report |
представить список | present the list |
представить список членов ассоциации | submit a list of members of an association |
представить кому-либо счёт | render an account to (someone) |
представить кому-либо счёт | render a bill to (someone) |
представить кому-либо счёт к оплате | render an account for payment to (someone) |
представить кому-либо счёт к оплате | render a bill for payment to (someone) |
представить требование | present demand |
представить третейскому суду | submit to arbitration |
представить факты | possess of the facts |
представить цифры контролю | check one's figures |
представить это событие в искажённом виде | give a garbled account of the event |
представиться больным | feign sickness |
представьте себе моё положение | picture to yourself my predicament |
представьте себе наше положение | try to imagine our position |
пренебрежение представившимися возможностями | neglect of opportunities |
разрешите мне представить вам г-на А. | allow me to present Mr. A. to you |
разрешите мне представить вас моей жене | let me introduce you to my wife |
разрешите мне представить вам моего брата | permit me to introduce my brother to you |
расстояние в световой год нельзя себе представить | the distance of a light-year boggles the mind |
результаты можно представить в очень удобном виде | the results can be cast into a very convenient form |
с тех пор эта история оказалась раздутой настолько, что и представить себе невозможно | the story has since taken on mythic proportions |
случай представился снова | an occasion recur red |
снова представился случай | an occasion recur red |
соискатели должны также представить имена и адреса двух поручителей | applicants should also send the names and addresses of two referees |
состояние большего одиночества, чем его, трудно было себе представить | a position more desolate than his had been can hardly be imagined |
твое дело представить доказательства | the onus of proof rests with you |
твое дело представить доказательства | onus of proof rests with you |
технологическую часть проекта представит фирма-подрядчик | the engineering aspects of the design will be the responsibility of the contractor |
трудно представить, что он вообще на ком-либо женится | it is difficult to imagine him marrying anyone |
удачный случай, который больше не представится | a hit that will never come again |
хозяин встал и представил гостей друг другу | the host got to his feet and made the introductions |
эти подробности позволяют живо представить всю сцену | these details help to realize the scene |
эти романы дают нам возможность с лёгкостью представить себе образ священнослужителя того времени | these novels enable us to reproduce the parson of the time with ease |
я думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил | we shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented it |
я жил в самой раздражительной семье из всех, какие себе только можно представить | I have lived in the irritablest of families |
я не могу представить себе его женатым | I can't picture him as a family man (человеком) |
я не могу представить его знаменитой звездой | I cannot visualize him as a famous star |
я не могу представить себе его женатым человеком | I can't picture him as a family man |
я не могу представить себе, что можно пойти на вечеринку без приглашения | I can't imagine going to the party without an invitation |
я не могу представить себе, что это она | I can't imagine it being she |
я не могу себе его представить | I can't imagine what he looks like |
я представил его в виде диаграммы | I represented it as a diagram |
я с большим удовольствием представлю следующего выступающего | it gives me great pleasure to present the next speaker |