Russian | English |
автомат по продаже закусок | snack vending machine (sophistt) |
агент по доставке | forwarding agent (товаров) |
агентство по найму | employment agency |
Агентство по стратегическому планированию и реформам Республики Казахстан | the Agency for strategic planning and reforms of the Republic of Kazakhstan (АСПР РК mairev) |
акт по форме КС-2 | KS-2 form (Alexander Demidov) |
Американская ассоциация по правовым вопросам в области интеллектуальной собственности | American Intellectual Property Law Association (Johnny Bravo) |
аргументация по судебному делу | case |
ассоциированный с мембраной адапторный белок SH2-B фосфорилируется в ответ на действие фактора роста нервов по многочисленным Ser / Thr киназами в составе каскада MEK / ERK | SH2-B, a membrane-associated adapter, is phosphorylated on multiple serines/threonines in response to nerve growth factor by kinases within the MEK/ERK cascade |
билеты по 5 долларов | the tickets are $5 each |
бить артиллерией по гражданским целям | attack civilian targets with artillery (Taras) |
бить артиллерией по гражданским целям | fire artillery at civilian targets (Taras) |
бить артиллерией по гражданским целям | attack civilian targets (using artillery Taras) |
бить артиллерией по гражданским целям | bombard civilian targets (тж. см. бить артиллерией по гражданским целям Taras) |
бить артиллерией по гражданским целям | shell civilian targets (Taras) |
битье по зубам | chin music |
брать по максимуму от | make the most of (Stas-Soleil) |
брать по полной от | make the most of (Stas-Soleil) |
Британское общество по борьбе с шумом | Noise Abatement Society of Great Britain |
быть влюблённым по уши | fathoms deep in love |
быть высшим по отношению | superior to (к чему-л., кому-л.) |
быть высшим по отношению | be superior to (к чему-л., кому-л.) |
быть главным по отношению | superior to (к чему-л., кому-л.) |
быть главным по отношению | be superior to (к чему-л., кому-л.) |
быть грубым по отношению к... | be rude to... |
быть добрым по отношению к... | be kind to... |
быть любезным по отношению к... | be nice to... |
быть настороже по отношению | on one's guard against (sth., к чему-л.) |
быть кому-л. не по вкусу | not to one's mind |
быть кому-л. не по вкусу | be not to one's mind |
быть по горло сытым | be fed up with (sb., sth., чем-л, кем-л.) |
быть по-прежнему высокого мнения о ком-либо | think the world of somebody (I still think the world of her and always will. ArcticFox) |
быть по уши в... | up to one's ears in |
быть по уши в... | be up to one's ears in |
быть по уши в долгах | deep in debt |
быть по уши в долгах | be deep in debt |
быть похожим по | similar in (sth., какому-л. качеству) |
быть похожим по | be similar in (sth, какому-л. качеству) |
быть предвзятым по отношению | prejudiced against (sb., sth., к кому-л., чему-л.) |
быть предвзятым по отношению | be prejudiced against (sb., sth, к кому-л., чему-л.) |
быть предубеждённым по отношению | prejudiced against (sb., sth., к кому-л., чему-л.) |
быть предубеждённым по отношению | be prejudiced against (sb., sth, к кому-л., чему-л.) |
быть старшим по отношению | superior to (к чему-л., кому-л.) |
быть старшим по отношению | be superior to (к чему-л., кому-л.) |
быть сходным по | similar in (sth., какому-л. признаку) |
быть сходным по | be similar in (sth, какому-л. признаку) |
быть сытым по горло | be fed up with |
быть сытым по горло | be fully gorged (в буквальном и переносном смысле Sergei Aprelikov) |
быть сытым по горло | full up |
быть сытым по горло | grow tired of (mikhailbushin) |
быть точно по мерке | fit like a glove |
в вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю | your contract says you must work at least 40 hours a week it's down here in black and white |
в каждом колесе по 12 спиц | each of the wheels has twelve spokes |
в наши дни женщина тратит на работы по дому около 20 часов в неделю | do about 20 hours of housework a week (about today's women) |
в наши дни мужчина тратит на работы по дому около 10 часов в неделю | do about 10 hours of housework a week (about today's men) |
в этом году мы выполнили заказов на 20 тысяч фунтов стерлингов по сравнению с 15 тысячами фунтов стерлингов в прошлом году | the business done this year amounts to &20,000 as against &15,000 last year |
в этом году мы выполнили заказов на 20 тысяч фунтов стерлингов по сравнению с 15 тысячами фунтов стерлингов в прошлом году | the business done this year amounts to ?20,000 as against L15,000 last year |
вбить гвоздь по самую шляпку | knock the nail home |
вбить гвоздь по самую шляпку | drive the nail up to the head |
вбить гвоздь по самую шляпку | drive the nail home |
ведомость по выплатам | pay roll |
Ведомственные указания по противопожарному проектированию предприятий, зданий и сооружений нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности ВУПП-88 | VUPP (ВУПП Alexander Demidov) |
Ведомственные указания по противопожарному проектированию предприятий, зданий и сооружений нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности ВУПП-88 | VUPP (AD, ВУПП) |
верификация пользователя по телефону через одноразовый пароль | flash call (Andy) |
видеть многое по-другому | feel things differently |
видеть многое по-другому | feel a lot of things differently |
видно птицу по полёту | a bird may be known by its flight |
влипнуть по самое не балуй | get into a real mess (Taras) |
влипнуть по самое не балуй | get into a lot of trouble (Taras) |
влипнуть по самое не балуй | be in over one's head (We are in over our heads Taras) |
вода кипит при температуре 212° по Фаренгейту | water boils at 212 F |
воздать кому-л. по заслугам | do sb. justice |
волноваться по поводу | make a time about (sth, чего-л.) |
волноваться по поводу | make a time over (sth., чего-л.) |
волноваться по поводу | give a crap (чего-л., обычно несущественного с точки зрения говорящего) |
вопрос по существу | good question (Abysslooker) |
вослед событиям 11 сентября американцы по всей стране ответили гневом, ростом патриотизма и поддержкой военной интервенции | in the wake of the 9/11 events terrorist attacks, Americans across the country responded with anger, patriotism, and support of military intervention (bigmaxus) |
вся верхняя по течению сторона вала в пене | breaking wave (типа проносной бочки) |
выдавать товары по чеку | deliver goods upon order |
выжимать по максимуму | make the most (Stas-Soleil) |
выжимать по полной | make the most (Stas-Soleil) |
вызывать по списку | call the rolls |
высказаться по вопросу | comment on the issue of (чего-л.: Wallach also commented on the issue of obesity, saying he thinks the underlying cause is nutritional deficiencies, "and their bodies are telling them to eat more, looking for that nutrient." (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
высказаться по поводу | comment on the issue of (чего-л.: Wallach also commented on the issue of obesity, saying he thinks the underlying cause is nutritional deficiencies, "and their bodies are telling them to eat more, looking for that nutrient." (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
высказывать восхищение кому-л. по поводу | compliment sb. on (sth., чего-л.) |
выставка нацелена на практическую реализацию Американо-Российского Рамочного Соглашения по нефти и газу, предусматривающего предоставление кредитов и гарантий по кредитам на сумму 2 млрд. долларов) | trade show is designated to promote (the 2 Billion Dollars of loans and loan guarantees available throught the U.S.-Russia Oil and Gas Framework Agreement AllaR) |
высший по отношению | superior to (к чему-л., кому-л.) |
выход на пенсию по инвалидности | disability retirement (ikichu) |
Гаагская Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей от 19 октября 1996 г. | the 1996 Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children |
гарвардский курс по основам программирования CS50 | Harvard CS50 (vlad-and-slav) |
Главное управление по информационной политике Московской области | Main Directorate for Information Policy of the Moscow Region (NeiN) |
"глаза по пять копеек" | eyes pop out |
15-го мая по 15-е июня | May 15 through June 15 c (включительно) |
говорить по существу дела | come to the push |
100 градусов по Цельсию соответствует 212 градусам по Фаренгейту | 100 degrees Centigrade coincides with 212 degrees Fahrenheit |
двоичный счётчик по модулю, напр. 8 | scale of, e. g., eight binary counter |
двоичный счётчик по модулю, напр. 8 | scale of, e. g., 23 binary counter |
двусторонний, происходящий по спору между сторонами | inter partes (о гражданском деле) |
договор по вопросам налогообложения | tax treaty |
документы предоставляются по факту оплаты | documents against payment |
документы предоставляются по факту предоставления | documents against presentation (товара) |
его попросили возглавить кампанию по борьбе с курением | he was urged to spearhead an antismoking campaign |
ездить по миру | go places |
ей угрожает наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима по делу о получении взятки в размере двух млн. долларов | she faces up to 10 years in a penal colony on charges of soliciting a $2 million bribe |
"если не было до этого" судебное заседание по гражданскому делу с участием присяжных по первой инстанции | nisi prius |
ехать по дороге | cruise down the road (общее значение; на одной скорости:: Have you ever been in a situation where you're cruising down the road, enjoying a smooth ride, when suddenly — wham — you hit a pothole? It jolts your car and reminds you of the never-ending battle against these road menaces. (foxnews.com) ART Vancouver) |
ехать по улице | drive on a street (driving on Hastings between Victoria and Nanaimo ART Vancouver) |
жить по средствам | live within one's means (Want to live in a large city? Be prepared to pay the price." "Exactly!! We're retired and live within our means and can still put aside savings because we've chosen to be smart with our lifestyle and budget." (Twitter) ART Vancouver) |
за прошлый год количество претензий, поступающих на имя уполномоченного по жалобам потребителей, возросло на 50 процентов | complaints to the Banking Ombudsman grew by 50 per cent last year |
загребать по 100 долларов в день | scoop in $ 100 a day |
загребать по 100 фунтов в день | scoop in ?100 a day |
задеть по касательной | graze (e.g., the bullet grazed him Рина Грант) |
заключение по результатам проверки | audit conclusion (emirates42) |
законопроект по расценкам | tariff bill |
законопроект по тарифам | tariff bill |
замечание по ходу дела | offhanded observation |
затащить наверх по лестнице | lug up a flight of stairs (I just finished lugging a king-sized mattress up a flight of stairs. I need a drink. ART Vancouver) |
защитить что-л. страховкой по всем пунктам | cover sth. against all risks |
защитить что-л. страховкой по всем пунктам | cover sth. a.a.r. |
знания по какому-л. предмету | knowledge on a subject |
знать кого-л. по имени | know sb. by name (ART Vancouver) |
игрок, играющий по-крупному | high roller |
идти как по маслу | go clean |
идти как по маслу | be all plain sailing |
идти по линии наименьшего сопротивления | take the easy way out of |
идти по линии наименьшего сопротивления | take the line of the least resistance |
идти по линии наименьшего сопротивления | take the easy way out |
идти по пятам | follow in one's tracks |
27 из них завязали знакомства по интернету | 27 had met up with online friends |
извлекать по максимуму из | make the most out of (Stas-Soleil) |
извлекать по максимуму из | make the most of (Stas-Soleil) |
изменить по ходу дела | move the goalposts (правила, критерии и т. п. A.Rezvov) |
Инженер по контрольно-измерительным приборам и автоматике 1 категории | Senior Control and Automation Engineer (Dude67) |
Инициатива в области научных исследований по проблемам здоровья и питания детей | Child Health and Nutrition Research Initiative (систематизированный алгоритм для принятия решений о расстановке приоритетов un.org capricolya) |
инкассатор по счетам за год | gasman |
инструкции по упаковке | packing instructions (и транспортировке) |
Инструкция по производству полётов вертолётов Ми-8 МТВ-1 и Ка-32 на нефтедобывающую платформу НДП "Моликпак" | Guidelines on Mi-8 MTB-1 and Ка-32 flights to oil production platform Molikpaq |
Информационно-методический центр по экспертизе, учету и анализу обращения средств медицинского применения | Information and Methodological Center for Examination, Accounting and Analysis of Circulation of Medical Products (emirates42) |
ироничный по отношению к себе | self-effacing (emphasizes using irony to humorously downplay oneself Taras) |
использовать по максимуму | make the most out of (Stas-Soleil) |
использовать по максимуму | make the most use of (Stas-Soleil) |
использовать по максимуму | make the most of (Stas-Soleil) |
использовать по максимуму | make the most (Stas-Soleil) |
использовать по полной | make the most out of (Stas-Soleil) |
использовать по полной | make the most use of (Stas-Soleil) |
использовать по полной | make the most of (Stas-Soleil) |
испытывать чувство гордости по поводу | boast of (чего-либо) |
казначейские векселя, выпущенные по цене 99 фунтов за сто фунтов | treasure bills issued at 99 pounds per cent |
Калифорнийская программа по снижению углеродных выбросов | California Cap-and-Trade Program (rbc.ru twinkie) |
кампания по "раскрутке" | promotional campaign |
классифицировать по | classify under (sth., опр. признаку) |
книга продаётся по 5 долларов | the book is sold at $5 a throw (за экземпляр) |
колебаться по поводу... | take a dim view of. |
конкретные данные по | clear mention of (sth., чему-л.) |
консультант по приключениям | adventure consultant (ROGER YOUNG) |
контора по заказу билетов | ticket office |
контора по заказу билетов | booking office |
контракт по фрахтованию, заключаемый между владельцем судна и фрахтователем | charter party |
контрольный список по охране труда, технике безопасности и защите окружающей среды | HSE checklist (eternalduck) |
конференция по масс-спектрометрии и смежным вопросам, Лонг-Бич, Калифорния, 11-15 июня, 2000 г. | Conference on Mass Spectrometry and Allied Topics, Long Beach, Calif., June 11-15,2000 |
критически высказаться по поводу | be critical of (Goreham was also critical of the push for electric vehicles, noting difficulties in charging on the road, the expensive repair cost, and the increased usage strain on the power companies. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
критически отозваться по поводу | be critical of (He was critical of modern industrial farming techniques, confiding herds and flocks to small areas, which increases pathogens and problems. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
лететь по воздуху | fly through the air |
лететь по дороге | dash along the road ("We were dashing along the smooth white country road, with the long stretch of the Broads in front of us in the red light of the setting sun." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
лететь по приборам | fly by the use of instruments only (Anglophile) |
Лицензия Министерства финансов Украины АБ ¹ 108515 от 13.04.2005 на осуществление операций по торговле скупленными у населения и принятыми под залог ювелирными и бытовыми изделиями из драгоценных металлов и драгоценных камней | License of the MFU AB 108515 dd. 13.04.2005 on trading jewelry and household items from precious metals and gemstones purchased from the general public or deposited as pledge. (otlichnic) |
Межрайонная инспекция Министерства Российской Федерации по налогам и сборам ¹ 38 по г. Москве | Moscow Interdistrict Inspectorate No. 38 of the Ministry of the Russian Federation for Taxes and Levies (E&Y ABelonogov) |
Межрайонная инспекция Министерства Российской Федерации по налогам и сборам № 1 по Сахалинской области | Interdistrict Inspectorate No. 1 of the Ministry of the Russian Federation for Taxes and Levies for the Sakhalin Province (E&Y ABelonogov) |
Межрайонная инспекция Федеральной налоговой службы №15 по Санкт-Петербургу | Federal Tax Service No. 15 does not exist. Federal Tax Service Interdistrict Inspectorate No.15 (ROGER YOUNG) |
Межрайонная инспекция Федеральной налоговой службы №15 по Санкт-Петербургу | the Interdistrict Inspectorate of the Federal Tax Service No. 15 for St. Petersburg (ROGER YOUNG) |
Межрайонная инспекция Федеральной налоговой службы ¹ 14 по Московской области | Interdistrict Inspectorate of the Federal Tax Service No. 14 for the Moscow Province (E&Y ABelonogov) |
Межрайонная инспекция Федеральной налоговой службы ¹ 1 по Сахалинской области | Interdistrict Inspectorate of the Federal Tax Service No. 1 for the Sakhalin Province (E&Y ABelonogov) |
Межрайонная инспекция ФНС России ¹ 1 по Сахалинской области | Interdistrict Inspectorate of the Federal Tax Service No. 1 for the Sakhalin Province (E&Y ABelonogov) |
Межрегиональная инспекция по крупнейшим налогоплательщикам ¹ 1 | Interregional Inspectorate for Major Taxpayers No. 1 (E&Y ABelonogov) |
Межрегиональная инспекция по крупнейшим налогоплательщикам № 1 | Interregional Inspectorate for Major Taxpayers No. 1 (E&Y ABelonogov) |
Межрегиональная инспекция ФНС России по крупнейшим налогоплательщикам ¹ 1 | Interdistrict Inspectorate of the Federal Tax Service for Major Taxpayers No. 1 (ABelonogov) |
Межрегиональная инспекция ФНС России по крупнейшим налогоплательщикам № 1 | Interdistrict Inspectorate of the Federal Tax Service for Major Taxpayers No. 1 (ABelonogov) |
мертвый по прибытии | DOA (defect on arrival; dead on arrival YuriTranslator) |
меры по предупреждению | preventive measures |
меры по сдерживанию пандемии COVID-19 | COVID-19 containment measures (Ремедиос_П) |
Министерство по охране окружающей среды | A Ministry for the Environment |
Министерство по проблемам в районе дельты реки Нигер | the Niger Delta Ministry (Lidia P.) |
Мнение по какому-либо вопросу | Stance (okh_m) |
Многосторонняя конвенция по реализации в рамках договоров соглашений о недопущении двойного налогообложения мер противодействия размыванию налоговой базы и выведению доходов из-под налогообложения | Multilateral Convention to Implement Tax Treaty Related Measures to Prevent Base Erosion and Profit Shifting (zhvir) |
мыслить по-немецки | think in German (in a foreign language, etc., и т.д.) |
на 459 меньше по сравнению с прошлым годом | down 459 from the prior year |
название операции по вводу войск США в Панаму | just cause (20 декабря 1989 - январь 1990) |
названный по имени автора или главного героя | eponymous (о литературном произведении, фильме и т. д. collinsdictionary.com A.Rezvov) |
наличие у ... опыта работы по специальности не менее 3 лет | must have at least three years' work experience in his specialization (ABelonogov) |
наличные по получении | cash against acceptance |
что-либо напоминающее по форме остриё стрелы | arrowhead |
наследование по материнской линии | matrilineal descent (vogeler) |
наследование по мужской линии | patrilineal descent (vogeler) |
начальник отдела по связям с общественностью | public relations manager |
не по моей части | not for me (Abysslooker) |
не по существу | non-substantive (non-substantive negotiations Stas-Soleil) |
небольшая газета, распространяющаяся с 1650 по 1700 годы | news-book (MayLily) |
небольшая газета, распространяющаяся с 1650 по 1700 годы | newsbook (MayLily) |
нельзя судить по наружности | beauty's but skin-deep |
нельзя судить по наружности | beauty's but skin deep |
нельзя судить по наружности | beauty is but skin-deep |
нести полную ответственность по задолженности | fully liable for the debts |
нести полную ответственность по задолженности | be fully liable for the debts |
несущий полную ответственность по задолженности | fully liable for the debts |
Новый год по лунному календарю | LNY (Lunar New Year aharin) |
"нос по ветру" | ear to the ground |
образование и профессиональная подготовка по окончании школы | postsecondary education and training (A.Rezvov) |
обращаться по поводу работы | apply for a position |
обсуждение по существу | substantive discussion (Stas-Soleil) |
обсуждение по существу | substantive discussions (Stas-Soleil) |
огонь по необходимости | fire at will (Vadim Rouminsky) |
одеваться по последней моде | wear the latest fashions (Further south runs the King's Road, where brightly attired young men and girls buy and wear the latest fashions. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver) |
около 8 ч. по местному времени | at about 8 a.m. local time (ART Vancouver) |
он ударил по мячу так, что тот упал в 30 футах от лунки | he ran the ball strongly 30ft. past the hole |
они могут поставить вам этот товар по 5 долларов за штуку | they can do you this at $ 5 a piece |
они могут поставить вам этот товар по 5 фунтов за штуку | they can do you this at £5 a piece |
они могут поставить вам этот товар по 5 фунтов за штуку | they can do you this at ?5 a piece |
они могут продать вам этот товар по 5 долларов за штуку | they can do you this at $ 5 a piece |
они могут продать вам этот товар по 5 фунтов за штуку | they can do you this at ?5 a piece |
Организация ООН по вопросам образования, науки и культуры | United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization |
организация по планированию развития города | metropolitan planning organization (twinkie) |
ордер на принудительную ликвидацию компании, выданный по решению суда | compulsory winding-up order |
Отдел по международному развитию, сотрудничеству и подготовке прокурорских работников Министерства юстиции США | Office of Overseas Prosecutorial Development, Assistance, and Training (aldrignedigen) |
отдел по разрешению спорных ситуаций | Dispute Resolution Office (Johnny Bravo) |
отличаться по форме | differ in shape (ART Vancouver) |
отличаться по цвету | differ in colour (Samples obtained at the source differ in colour from those taken just outside the estuary. ART Vancouver) |
отметиться по приходе на работу | clock on |
относиться к кому-л. по-скотски | treat sb. worse than a dog |
относиться к кому-л. по-скотски | treat sb. like dirt |
относиться к кому-л. по-скотски | use sb. like a dog |
относиться к кому-л. по-скотски | treat sb. like a dog |
отпуск по причине стресса | mental health leave (Никита Лисовский) |
отпуск по причине стресса | stress leave (Никита Лисовский) |
отсутствие консенсуса по | the lack of agreement on (ArcticFox) |
отчет по прибыли и убыткам | profit and loss statement |
оцениваться по шкале | be scored on a scale (The kids are scored on a set of behavior rating scales every day Гевар) |
оценённый по достоинству | appreciated |
очистка по приходе / отходе судна | clearance in / out (twinkie) |
первая пришедшая в голову мысль по этому поводу | off the top of my head (Ivan Pisarev) |
перевод денег с банковского счета должника на банковский счёт кредитора по распоряжению должника | banker's transfer |
передать по радио | send over (кому-л., что-л.) |
передать по радио | send sb., sth. over (кому-л., что-л.) |
передача прав и обязанностей по договору | assignment (Lavrov) |
пиво, подававшееся по 4 пенса за кварту | four ale |
"платить по счетам" | pay the penalty for (sth, за что-л.) |
"платить по счетам" | pay the price for (sth., за что-л.) |
"платить по счетам" | pay the price (за что-л.) |
"платить по счетам" | pay the penalty (за что-л.) |
плыть по морю | sail |
по-американски | Americanly |
по-видимому | it's likely (It's likely your IP address has changed – please go to whatismyip.com and let me know what your IP is. ART Vancouver) |
по-видимому | it looks like (ART Vancouver) |
по всему судя | apparently (DrHesperus) |
по-гречески | Greekishly |
по-еврейски | Hebraically |
по крайней мере | however |
по крайней мере | a minimum of (Stas-Soleil) |
по крайней мере по 24 января включительно | through at least January 24 (англ. оборот взят из статьи в Houston Chronicle Alex_Odeychuk) |
по меньшей мере | a minimum of (Stas-Soleil) |
по минимуму | sparingly (использовать что-л.: Another key to keeping apartments cool lies in minimizing internal sources of heat. Appliances, particularly larger ones like ovens and dryers, can significantly increase indoor temperatures. By using these appliances sparingly, and only during the cooler parts of the day, residents can avoid the additional heat they generate. (burnabynow.com) ART Vancouver) |
по-модному | fashionably (Abysslooker) |
по несчастью | unhappily |
по отношению друг к другу | each other (Johnny Bravo) |
(по NAICS 2002: отраслевая группа, в которую включены организации, занимающиеся предоставлением услуг по подготовке документов | Business Support Services (стенография, правка, редактирование и печать), по ведению кредитной истории, по предоставлению почтовых услуг, взиманию платежей и кредитов, и др. Hot-Ice) |
по предварительной записи | bookings essential (masizonenko) |
по существу | substantive (напр., substantive argument – аргументация по существу (англ. статья – ч.р. прил.) Халеев) |
по тёмным улицам гуляет дождь | it's raining down the dark streets (youtube.com Alex_Odeychuk) |
поговорить по душам | have a heart-to-heart talk (a talk or discussion in which two people talk honestly and in a serious way about their feelings (Cambridge Dictionary) ART Vancouver) |
поговорить с кем-л. по телефону | talk to sb. on the phone (ART Vancouver) |
поджимать по срокам/сроки приближаются/обогнать в спорте/подбежать к кому-то/чему-от | someone/something is/was running up on someone/somebody (The deadline was running up on us/cроки поджимали/ Monday was running up on me/Понедельник приближался так быстро /We knew we weren't going to win against them, so our main goal was to not let them run the score up on us/Мы знали, что нам не победить их, поэтому нашей главной целью было не позволить им увеличить счет nadine3133) |
подниматься по лестнице | make one's way up the stairs (As I make my way up the stairs that to the attic, I realize Josh wasn't exaggerating. First I feel a cold spot, then someone invisible tries to push me down the stairs. Luckily, I kept a tight grip on the railing. ART Vancouver) |
подойти по кругу | come round |
подсознательная замена невнятно произнесенных или непонятных слов обычно в песнях на более привычные или просто подходящие по звучанию | mondegreen (термин предложен американской писательницей Сильвией Райт, которая некогда в строках They have slain the Earl O' Moray/And laid him on the green услышала во второй строке: And Lady Mondegreen. Прямой и обратный примеры – "шизгара" в песне Venus группы Shocking Blue вместо She's got it и "сто балерин" вместо Stumblin in в композиции Криса Нормана и Сьюзи Кватро. С русскоязычными текстами такое тоже случается.Например, вместо пафосного "Не то на серебре – на золоте едал!" получается неопределенное "Не то на серебре, не то на золоте едал". LisLoki) |
подходить по обоим параметрам | fit both bills (Wakeful dormouse) |
подчинённый по отношению | inferior to (к кому-л., чему-л.) |
подчинённый по отношению | be inferior to (к кому-л., чему-л.) |
поезд, отходящий по расписанию в 6 ч 30 мин | the train timed to leave at 6.30 |
поехать по обычному делу | do a basic errand (на машине: Iр you drive a car on a regular basis, don't move to North Van. You will be happier in Kits, only dealing with the traffic when you want to go to the mountains. Not when you are getting groceries or going to the dentist. You will almost never get stuck in traffic for 2-4 hours in Kits. In North Van it's a very real possibility when doing a basic errand. (Reddit) ART Vancouver) |
"пожалуйста, говорите по существу дела" | no digression, please |
позвоните по добавочному 6740 и спросите мисс Питерс | call Extension 6740 and ask from Miss Peters |
позвоните по добавочному 6740 и спросите мисс Питерс | call Extension 6740 and ask for Miss Peters |
позвонить по телефону | drop a dime |
поздравление поздравления по поводу | congratulations on (sth., чего-л.) |
поздравление поздравления по поводу | congratulation on (sth., чего-л.) |
позиция по какому-либо вопросу | Stance (okh_m) |
пойти по неверному пути | go astray |
пойти по стопам | follow in one's footsteps (кого-л.) |
покрытие задолженности по счетам | settlement of account |
покупка по личному контракту | PCP (Personal Contract Purchase Pooh) |
получать по заслугам | pay the penalty for (sth, за что-л.) |
получать по заслугам | pay the price (за что-л.) |
получать по заслугам | pay the price for (sth., за что-л.) |
получать по заслугам | pay the penalty (за что-л.) |
получить льготы по налогообложению | get tax benefits |
помощник по дому | domestic help |
помчаться по коридору | race down the corridor (He raced down the corridor and into a lavatory. -- помчался по коридору ART Vancouver) |
портить по глупости | screw up |
портить по халатности | screw up |
поставить свои часы по... | time one's watch with... |
поставка по отдельному контракту | option (Peter Cantrop) |
поставки природного газа в счёт обязательств по СРП "Сахалин-2" | Entitlement Gas |
похожий по | similar in (sth., какому-л. качеству) |
правонарушитель по первому разу | first time offender |
предвзятый по отношению | prejudiced against (sb., sth., к кому-л., чему-л.) |
предоставляется по предварительному заказу за 2 дня | requires a 2-day advance order (Technical) |
предоставлять услуги по... | render services for... |
предоставлять услуги по обучению | render services for training |
предоставляться в пользование по лицензии | be licensed (The Software is licensed, not sold. SirReal) |
предпринять что-л. по отношению | do sth. about (sb., sth., к кому-л., чему-л.) |
предубеждённый по отношению | prejudiced against (sb., sth., к кому-л., чему-л.) |
при 90 по Фаренгейту | at 90 Fahrenheit |
привлекать по договору | contract (Stas-Soleil) |
привлекать по контракту | contract (Stas-Soleil) |
прийти к соглашению по какому-л. вопросу | agree about a subject |
прийти к соглашению по какому-л. вопросу | agree on (sth.) |
прийти к соглашению по какому-л. вопросу | agree about (sth) |
принцип отбывания назначенного по приговору тюремного заключёния в одной и той же тюрьме | "one prison service" |
принцип "произведения, созданного по найму" | "work made for hire" doctrine (согласно которому авторское, издательское право на произведение, созданное в порядке служебного задания или по договору, принадлежит юридическому лицу, для которого или за счёт которого создано произведение) |
приобретать по договору | contract (Stas-Soleil) |
приобретать по контракту | contract (Stas-Soleil) |
проводимый по месту | physical (см. physical audit Ася Кудрявцева) |
проводить расследование по поводу ходатайства о назначении опеки над душевнобольным | try a statute of lunacy |
Программа оказания услуг по уходу на дому | In Home Supportive Services (fmatyskin) |
Программа по строительству тюрем будет урезана больше чем на 100 миллионов фунтов | More than 100 million pounds will be lopped off the prison building programme (Taras) |
Программа Правительства Кыргызской Республики по охране здоровья населения и развитию системы здравоохранения на 2019-2030 годы "Здоровый человек – процветающая страна" | the Program of the Kyrgyz Republic Government on Public Health Protection and Health Care System Development for 2019-2030 "Healthy Person- Prosperous Country" |
продавец вернёт по закладным | the seller will take back the mortgage |
проехать по улице | ride down the street (on (one's) bike / motorcycle / scooter, etc.: Cool! Someone just rode down the street on their snowmobile! ART Vancouver) |
проживать в доме 27 по улице Горького | reside at 27 Gorky Street |
промежуточное соглашение по погашению долга | IPA |
Проректор по международным отношениям | Vice President for International Relations Office ((в университете) okh_m) |
путешествовать по категории 2-го класса | travel second-class |
путешествовать по категории 1-го класса | travel first-class |
работа по найму | gig economy (vogeler) |
работа, что не по душе, - обуза | an unhappy workplace is a liability |
работать не по найму | freelance |
работать по найму | freelance |
работать по правилам | play ball |
работающий не по найму | self-employed person |
работник, совершающий гражданские правонарушения по месту службы или работы | tortious employee |
работы по проекту | project works (maystay) |
радиоприёмник, который по прейскуранту стоит на 10 долларов больше, чем на распродаже | a radio that lists for $10 over the sale price |
разговаривать с кем-л. по-отечески | talk to sb. like a Dutch uncle |
разговаривать с кем-л. по-отечески | talk like a Dutch uncle |
размеры с 9 по 19 включительно | sizes 9 through 19 |
разрушать по глупости | screw up |
разрушать по халатности | screw up |
разъезжаться по швам | come undone at the seams (The Ukrainian project is starting to come undone at the seams substack.com Yakov F.) |
распределение по категориям | classification (Stas-Soleil) |
растрачиваться по мелочам | fritter away |
регистрация по месту пребывания | registration at the place of stay |
регистрация по месту пребывания | registration at the place of residence |
роспись по коре | bark painting (Tatiana_Ts_) |
рубль монетами по 10 копеек | rouble in 10 kopeck coins (denghu) |
руководство по оценке | grading rubric (студенческих работ — A grading rubric is a tool used to assess student work, typically in academic or educational settings. It outlines specific criteria for evaluating performance and assigns a scale of points or grades to different levels of achievement. Rubrics aim to provide clear and consistent guidelines for both instructors and students, clarifying expectations and detailing the components that will be assessed. They help ensure fairness and objectivity in grading. vogeler) |
с волками жить - по волчьи выть | who keeps company with the wolf, will learn to howl |
с волками жить - по-волчьи выть | When in Rome, do as the Romans do |
с 1961 г. по 1962 г. включительно | 1961 through 1962 |
с каждым месяцем я всё больше скучаю по дому | I get more homesick as the months roll by |
с 10 мая по 15 июня включительно | May 10 through June 15 |
с миру по нитке - голому рубаха | many a little makes a mickle |
с миру по нитке - голому рубаха | many drops make a shower |
с миру по нитке - голому рубаха | many hands make light work |
с миру по нитке - голому рубаха | many a pickle makes a mickle |
с миру по нитке - голому рубаха | a single thread from everyone - and there's a shirt for a naked one |
с миру по нитке - голому рубаха | a single thread from everyone - and there is a shirt for a naked one |
с миру по нитке - нищему голому рубаха | many a pickle makes a mickle |
с миру по нитке - нищему голому рубаха | many drops make a shower |
с миру по нитке - нищему голому рубаха | many a little makes a mickle |
с по | through (Monday through Friday – с понедельника по пятницу • add lines 42 through 48 – сложите строчки с сорок второй по сорок восьмую (в налоговой декларации) ART Vancouver) |
с 2000 по 2009 г. | in the noughties |
с 1959 по 1960 год | from 1959 till 1960 |
с 14 по 20 сентября | from Sept. 14 to Sept. 20 |
сайт-направленное алкилирование гуанина по атому N7 | site-directed alkylation of guanine N7 |
сам по себе | outcast (katezdess) |
само по себе ничего не делается | no work, no money |
само по себе ничего не делается | nothing seek, nothing find |
само по себе ничего не делается | one cannot pull a fish out of a pond without labour |
само по себе ничего не делается | you can't pull a fish out of a pond without labour |
само по себе ничего не делается | you cannot pull a fish out of a pond without labour |
само по себе ничего не делается | one can't pull a fish out of a pond without labour |
само по себе ничего не делается | he who would eat the fruit, must climb the hill |
само по себе ничего не делается | no bees, no honey |
само по себе ничего не делается | he that would eat the fruit, must climb the hill |
само по себе это не редкость | On its own, that isn't a rare event. (On Aug. 9, 2020, at 8:07 a.m., the earth shook in Sparta, N.C. On its own, that isn’t such a rare event. ArcticFox) |
"самоубийство по закону" | legal suicide (в результате ложного признания в совершении преступления, караемого по закону смертной казнью) |
сведения по группе счетов | account group information |
сдвиг по времени на 90 градусов | time quadrature |
сдвиг по времени на 90ш | time quadrature |
сдвиг по фазе | you have lost your marbles |
сдвиг по фазе | you've lost your marbles |
сдвиг по фазе | few fries short of a happy meal |
сдвиг по фазе | few cards short of a full deck |
силикагель октадецилсилильный, деактивированный по отношению к основаниям, эндкепированный для хроматографии | base-deactivated end-capped octadecylsilyl silica gel for chromatography (emirates42) |
скатиться по наклонной плоскости | go to the bad |
служащие по договору найма | hired staff |
служащие по договору о найме | hired staff |
Служба по защите совершеннолетних лиц | adult protective services (APS helps older and dependent adults who are victims of abuse, neglect, or exploitation fmatyskin) |
со 101 по 120 включительно | from 100 to 121 exclusive |
совещание по оценке результатов работы | performance review meeting (miss_cum) |
согласно/по официальным данным | according to the government (Logofreak) |
сомневаться по поводу... | take a dim view of. |
сообщество специалистов по работе с данными | data community (vladibuddy) |
сопоставление по показателям | benchmarking (Stas-Soleil) |
сопоставлять по показателям | benchmark (Stas-Soleil) |
соревнования по плаванию | competitive course |
сохнуть по | carry a torch for (someone – кому-либо: he's always carried a torch for you diva808) |
специалист по уходу за рептилиями | reptile keeper (Анна Ф) |
справка по форме КС-3 | KS-3 form (Alexander Demidov) |
сравнение по показателям | benchmarking (Stas-Soleil) |
сравнивать по показателям | benchmark (Stas-Soleil) |
средний по размеру | mid-sized (It's a mid-sized city in the Okanagan. ART Vancouver) |
ссора по пустякам | hair splitting |
ссориться по пустякам | split hairs |
стажёр по торговле | sales trainee |
страдать по | carry a torch for (someone – кому-либо: he's always carried a torch for you diva808) |
судебный писец юрист-специалист по общему | law-writer |
суетиться по поводу | make a time over (sth., чего-л.) |
суетиться по поводу | make a time about (sth, чего-л.) |
сходный по | similar in (sth., какому-л. признаку) |
счётчик считает по основанию, напр. 8 | this is a modulo, e. g., 8 counter |
счётчик считает по основанию, напр. 8 | counter has a scale of, e. g., 8 |
сыт по горло | sick of (чем-л. Баян) |
сытый по горло | full |
та, которую можно вызвать по телефону | call girl |
температура может подниматься выше 30 градусов по Цельсию | temperatures can reach over 30 degrees (Celsius denghu) |
термометр показывал 34 градуса по Фаренгейту | the thermometer registered 34 F |
термометр показывал 34° по Фаренгейту | the thermometer registered 34° F |
товар, продаваемый по очень низкой цене, служащий для привлечения покупателей | loss-leader item |
тонкая наводка по высоте | altitude fine adjustment |
тот, кто носится по улицам на мотоцикле | easy rider |
точное отгрузочное наименование по классификации ООН | UN proper shipping name (emirates42) |
Трисомии по 18-ой паре хромосом | T18 (Nastya-schastye) |
ты скучаешь по мне | you miss me |
убить по заказу | murder by hire |
убить по заказу | kill by hire |
ударить по лицу | hit across the face |
"ударить по рукам" | cut a deal |
ужин обойдётся по 10 долларов с человека | the dinner will cost $10 a plate |
уйти по-английски | take a French leave |
уйти по-французски | take French leave |
умеющий оценивать по достоинству | distinctive |
уполномоченный по заключёнию договора | negotiator |
Управление по контролю за оборотом алкогольных напитков, табачных изделий и огнестрельного оружия США | BATF |
Управление Его Величества по налогам и таможенным пошлинам | HM Revenue and Customs (kee46) |
Управление по налогам и таможенным сборам Великобритании | HM Revenue & Customs (NeiN) |
Управление по налогам и таможенным сборам Великобритании | HMRC (NeiN) |
Управление по расследованию злоупотреблений полиции | Police Complaints Authority (wikipedia.org Abysslooker) |
управляющий по торговле | sales manager |
услуги по установке | installation services |
установить ограничение по времени | set a time limit (TranslationHelp) |
"устранение по Баумсу" | Baumes rush (Сенатор Калеб Баумс (Caleb H. Baumes) спонсировал для штата Нью-Йорк закон ("закон Баумса"), по которому человек, имеющий больше трёх судимостей, автоматически получал пожизненное заключение. В связи с этим законом многие преступники бежали в другие штаты. Ср. С выражением "bum's russ") |
уход по-английски | irish exit (уйти с мероприятия без предупреждения vogeler) |
ферма по выращиванию маточного стада | broodstock farm (emirates42) |
финальная партия по теннису закончилась со счётом 6:4 | the scoring in the tennis final was 6 to 4 |
финальная партия по теннису закончилась со счётом 6:4 | the score in the tennis final was 6 to 4 |
Финская служба по аккредитации | Finnish Accreditation Service (Johnny Bravo) |
Фонд партнерского сотрудничества по охране важнейших экосистем | Critical Ecosystem Partnership Fund ((CEPF – ФПВЭС) YuriTranslator) |
хлопать по спине | pound someone on the back (Suddenly, both men, smiling widely, moved quickly towards each other and shook hands – four-handed – like long-lost brothers, before pounding each other on the back. Abysslooker) |
хлопнуть по спине | slap sb. on the back (-as a sign of chumminess ART Vancouver) |
ход по вертикали | vertical movement |
ход по горизонтали | horizontal movement |
ход по диагонали | diagonal movement |
ходить по грибы | go mushroom picking (Stas-Soleil) |
ходить по лезвию бритвы | on thin ice |
ходить по пятам | dog the footsteps of (sb, за кем-л.) |
ходить по пятам | dog the steps of (sb., за кем-л.) |
ходить по пятам | dog one's steps (за кем-л.) |
ходить по пятам | dog one's footsteps (за кем-л.) |
худший по сравнению | inferior to (с чем-л.) |
худший по сравнению | be inferior to (с чем-л.) |
целевая группа по проекту "Декларации тысячелетия" Организации Объединённых Наций по проблеме ВИЧ/СПИД, туберкулёза, малярии и доступа к основным лекарственным препаратам /целевая группа 5 | the United Nations Millennium Project Task Force on HIV/AIDS, Malaria and Tuberculosis and Access to Essential Medicines /Task Force 5 |
центр по вождению автомобилей | driving centre (emirates42) |
Центр по международному предупреждению преступности | Center for International Crime Prevention |
цитируется по | cited in (Andy) |
цыплят по осени считают | do not count your chickens before they're hatched |
цыплят по осени считают | chickens are counted in autumn |
чек, по которому наличность может быть получена только определённым лицом | crossed cheque |
чек, по которому наличность может быть получена только определённым лицом | crossed check |
человек, отказывающийся служить в армии по идейным соображениями | conscientious objector |
человек, употребляющий продукты, не подвергнутые температурной обработки выше 46 градусов по Цельсию | raw foodist (считается, что такие люди придерживаются одного из видов вегетарианства МДА) |
четверть года с 25 декабря по 25 марта | winter quarter |
четверть года с 25 декабря по 25 марта | Christmas quarter |
четверть года с 24 июня по 29 сентября | summer quarter |
четверть года с 24 июня по 29 сентября | midsummer quarter |
четверть года с 25 марта по 24 июня | Lady-day spring quarter |
четверть года с 29 сентября по 25 декабря | Michaelmas autumn quarter |
чиновник по связям с общественностью | public relations officer |
что это по-твоему? | what do you believe this is? (Taras) |
что это по-твоему? | what do you call that? (Taras) |
"шлёпнуть по рукам" | give sb. a slap on the wrist |
щелчок по носу | tap on the nose (Taras) |
щелчок по носу | flick on the nose (the context in which the phrase is used will determine the best translation. For example, if the phrase is used in a playful way, then "a flick on the nose" or "a tap on the nose" would be appropriate. If the phrase is used to express anger or annoyance, then "a nose pinch" or "a nose swat" would be more accurate: The teacher flicked the student on the nose as a warning to pay attention • The playful puppy gave the kitten a quick flick on the nose Taras) |
эти кожаные пальто будут продаваться примерно по 100 долларов | these leather coats should sell for $100 |
эти кожаные пальто будут продаваться примерно по 100 долларов | these leather coats should sell at $100 |
эти яблоки по 1 фунту стерлингов за дюжину | these apples are L1 the dozen |
это ему стоило по меньшей мере 1000 долларов | it cost him all of 1000 dollars |
это ему стоило по меньшей целых 1000 долларов | it cost him all of 1000 dollars |
я скучаю по тебе | I'm missing you |
яблоки по ту сторону забора всегда слаще | the apples on the other side of the wall are the sweetest |
яблоки по ту сторону забора всегда слаще | forbidden fruit is sweetest |
являющийся основанием для уголовного преследования по обвинительному акту | indictable |