Russian | English |
абстрактно, нет ничего плохого, когда человек рискует, беря в долг | in the abstract there is nothing wrong with taking risks and assuming debts |
будущее ничего не сулит | the future looks blank |
быть ничем не занятым | be idle |
в драке меня немного поранили, но это ничего | I was cut a little in the fight, but it wasn't anything |
в комнате не было ничего, кроме кровати | room was empty but for a bed |
в комнате не было ничего, кроме кровати | the room was empty but for a bed |
в ней нет ничего напускного | she is such a real person |
в предисловии должны содержаться комментарии к изданию и ничего более | introduction should be a commentary on the pieces edited, and nothing more |
в Стоунхендже, ни в смысле расположения камней, ни в смысле украшений, нет ничего примечательного | Stonehenge, neither for disposition nor ornament, has anything admirable |
в твоё отсутствие не произошло ничего примечательного | nothing worthy of mark occurred in your absence |
в этой картине нет ничего особенного | picture is nothing out of way |
в этой картине нет ничего особенного | the picture is nothing out of the way |
в этом нет ничего странного | there is nothing unusual in it |
в этом нет ничего страшного | there is no harm in doing that |
везёт же некоторым людям, которые могут сидеть дома и ничего не делать | it's lucky for some people, who can sit about/ sit around the house with nothing to do |
во время отпуска она решила ничем не заниматься | she planned to rest during her vacation |
вор переворошил документы в шкафу, но ничего не взял | the thief had disturbed the documents in her filing cabinet, but nothing had been taken |
врач ему ничем не помог | he feels none the better for seeing the doctor |
все его усилия кончились ничем | he has had all this trouble for nothing |
все его усилия кончились ничем | he has had a lot of trouble for nothing |
вставная сцена, ничего не прибавляющая к пьесе | extraneous scene that adds nothing to the play |
вставная сцена, ничего не прибавляющая к пьесе | an extraneous scene that adds nothing to the play |
всё или ничего | all or none (при невозможности исполнить приказ в полном объёме он становится на ожидание до момента возникновения благоприятной ситуации на рынке, когда будет возможно исполнить его полностью; биржевой приказ на покупку-продажу ценной бумаги в оговоренном количестве либо запрещение на совершение сделки в том случае, если это невозможно) |
вы не работали и, стало быть, ничего не получите | you didn't work, thence you will get no pay |
вы ничего от этого не получите | that won't benefit you a scrap |
делать вид, что ничего не произошло | preserve appearances |
для них нет ничего святого | nothing is sacred to them |
досталась ему пенсия, звание и больше ничего | with a pension and dry title only |
дурные предчувствия, которые ничем нельзя объяснить | forebodings of ill that cannot be compassed |
его история ничто перед нашей | his story is nothing to ours |
его коллекция картин ничто по сравнению с вашей | his collection of of painting is small beer compared to yours |
его ничем не вразумишь | he won't listen to reason |
его ничем не вразумишь | he'll never learn |
его ничто не остановит | nothing will deter him |
его ничто не тревожит | he hasn't a care in the world |
ей здесь ничто не грозит | she is safe here |
ей ничто не может повредить | she is out of reach of harm |
ей ничто не угрожает | she is in no danger |
если ничего не случится, я должен освободиться | I ought to be free by four, with luck |
её муж ничего не может или не хочет делать по дому | her husband isn't domesticated |
её муж ничего не может или не хочет делать по хозяйству | her husband isn't domesticated |
её привязанность к нему уже ничем нельзя ослабить | her affection to him is deeply rooted |
и нет ничего удивительного | and small wonder |
из моих стараний ничего не вышло | nothing has resulted from my efforts |
из этих вещей мне ничего не нужно | I want none of these things |
из этого мне ничего не нужно | I want none of these things |
им ничто не может повредить | they are out of reach of harm |
иногда вам кажется, что работа никогда не прекратится и ничем не будет вознаграждена | sometimes the work can feel unrewarding and everlasting |
иногда хорошие проекты превращаются просто в ничто | sometimes beautiful plans do fade into nothingness |
исполнение было вполне приличным, но ничего особенного | the performance was adequate though hardly exciting |
исполнение было вполне приличным, но ничего особенного | performance was adequate though hardly exciting |
как будто ничего не случилось | as if nothing had happened |
как будто ничего не случилось | as if nothing was the matter |
когда болит голова, ничто так не помогает, как чашка горячего чаю | there is nothing like a cup of hot tea for a headache |
когда устанешь, ничто так не помогает, как чашка горячего чаю | there is nothing like a cup of hot tea when you are tired |
кончиться ничем | go phut |
кончиться ничем | fall to the ground |
кончиться ничем | come to smoke |
кончиться ничем | vanish into smoke |
кончиться ничем | go fut |
мальчику ничего не стоит сдать экзамен | the boy will pass his examination standing on his head |
машина кружилась на скользкой дороге, и водитель ничего не мог сделать | the car spun round on the slippery road and the driver was helpless |
между атомами имеются ничем не занятые пустоты | there are small voids between the atoms |
мне ничего не стоит это сделать | I can do it standing on my head |
мы должны сделать вид, как будто ничего не произошло | we must try to carry on as if nothing had happened |
мы ничего из него не вытянем | we'll never get anything out of him |
мы покопались в библиотеке в старых изданиях, но не нашли ничего от того года | we checked back in the library among the old books, but could find nothing of this date |
надеюсь, председатель ничего не испортит, мы так хорошо поработали | I hope the chairman won't foul things up, we have everything arranged nicely |
нам не оставалось ничего другого, как подчиниться | we had no choice but to obey |
нанесённую ему обиду ничем нельзя загладить | there can be no undoing of the injury done to him |
не могу делать ничего другого | I cannot frame myself to anything else |
не могу сообщить вам ничего интересного | I have nothing of interest to impart to you |
не стесняться ничем | have no scruples |
не стоит ничем соблазняться, пока не узнаёшь точно, что тут нет подвоха | do not bite at the bait of pleasure till you know there is no hook beneath it |
не хотеть ничем рисковать | take no risks |
не хотеть ничем рисковать | take no chances |
некоторым людям ничем нельзя угодить | there is no contenting some people |
нельзя дать ничему помешать нашим планам на выходные | nothing must be allowed to interfere with our plans for the weekend |
несмотря на все мои старания, он ничему не научился | after all my trouble he has learnt nothing |
нет ничего лучше женитьбы на пожилых женщинах | marriage to old maids is the dandy |
нет ничего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья | there is nothing to touch sea air for bracing you up |
нет ничего хорошего в том, чтобы пытаться обойти закон | it's no good trying to by-pass the law |
ничего классного в ней нет | there's not much class about her |
ничего кроме увёрток и отговорок | nothing but shift and excuses |
ничего не быть должным | be out of debt |
ничего не говорить | keep silent |
ничего не говорить | keep silence |
ничего не делать | slob about |
ничего не делать | not to do a stitch of work |
ничего не делать | not to do a stroke of work |
ничего не делать | do nothing |
ничего не делать | do no work |
ничего не добиться | fetch up nowhere |
ничего не добиться от | get no change out of (someone – кого-либо) |
ничего не замечать | be blind to the obvious |
ничего не заработать на этом | get nothing out of it |
ничего не знать | know nothing |
ничего не знать о | be uninformed on something (чем-либо) |
ничего не знать о | lose track of someone, something (ком-либо, чем-либо) |
ничего не значить | not to amount to a hill of beans |
ничего не найти | find nothing |
ничего не найти | draw a blank |
ничего не осталось от старого замка | no traces remained of the old castle |
ничего не получится | no way |
ничего не помнить | have a memory like a sieve |
ничего не помнить | have a head like a sieve |
ничего не понимать | not to know chalk from cheese |
ничего не приобрести, а только своё потерять | go for wool and come home shorn |
ничего не произойдёт, если отложить это дело на неделю | it won't hurt to postpone the matter for a week |
ничего не произошло | nothing's the matter |
ничего не пропустить | cover the whole ground |
ничего не сказать | remain silent |
ничего не сказать | make no remarks |
ничего не скрывать от | have no secrets from (someone); кого-либо) |
ничего не случилось | nothing's the matter |
ничего не случится, если отложить это дело на неделю | it won't hurt to postpone the matter for a week |
ничего не стоит | not worth a whistle |
ничего не стоит | not worth a groat |
ничего не стоит | not worth a snap |
ничего не стоит | not worth a picayune |
ничего не стоит | not worth a fillip |
ничего не стоить | be of no worth |
ничего не стоить | be of no value |
ничего не стоить | count for nothing |
ничего не стоить | not worth a straw |
ничего не стоить | not to amount to a hill of beans |
ничего не стоящий | not worth a plack |
ничего не стоящий | not worth a jigger |
ничего не стоящий документ | mere scrap of paper |
ничего не стоящий документ | only a scrap of paper |
ничего не стоящий документ | a mere scrap of paper |
ничего не читать | read nothing |
ничего подобного | no such matter |
ничего подобного | it is no such matter |
ничего подобного он не видел | he has never seen such a thing |
ничего похожего | it is nothing like it used to be |
ничего смешного! | as funny as a crutch! |
ничего так сильно не любить, как музыку | like nothing as much as music |
ничем не брезговать | stick at nothing |
ничем не интересоваться, кроме своего дела | have no interests outside one's business |
ничем не ограничивать | give free rein to (someone – кого-либо) |
ничем не оправданная мера | uncalled-for measure |
ничем не оправданная мера | an uncalled-for measure |
ничем не отличаться от | be someone's clone (кого-либо) |
ничем не рисковать | run no risk |
ничем не сдерживаемый | unconfined |
ничем не стеснённый | uncorseted |
ничто в мире не заставит меня попробовать ЛСД или тяжёлые наркотики | nothing on earth would persuade me to try LSD or the hard drugs |
ничто в настоящем Соглашении не будет толковаться в ущерб другим соглашениям | nothing in this Agreement shall be interpreted to prejudice other agreements |
ничто живое не может существовать без воздуха и воды | air and water are needful for living things |
ничто кроме | none but |
ничто кроме силы | nothing else than force |
ничто кроме силы | nothing but force |
ничто на свете | nothing on earth |
ничто не вечно над луной | the morning sun never lasts a day |
ничто не доставило мне большего удовольствия, чем то прелестное письмо, которым вы меня удостоили | none gave me greater pleasure, than the kind letter you honoured me with |
ничто не заставит его отказаться верить в привидения | nothing will shake his belief in ghosts |
ничто не заставит отца нарушить закон | nothing will entice Father into breaking the law |
ничто не идёт в сравнение с хорошим отдыхом | there is nothing like a good rest |
ничто не могло его развеселить | nothing could retrieve his spirit |
ничто не могло опровергнуть её показание о том, что шофёр был пьян | nothing could refute her testimony that the driver was drunk |
ничто не может помочь нам | no human power can serve us |
ничто не может разрушить инстинкт выживания | nothing can destroy the instinct to survive |
ничто не может служить оправданием такой небрежности | nothing can excuse such neglect |
ничто не может сравниться с хорошим отдыхом | there is nothing like a good rest |
ничто не остановит его в достижении успеха | nothing will deter him from success |
ничто не остаётся неизменным | thing is ever in perpetuity |
ничто не оторвёт детей от телевизора | nothing will entice the children from television |
ничто не предвещало, что Восточно-индийская кампания когда-нибудь станет великим азиатским предприятием | nothing indicated that the East India Company would ever become a great Asiatic potentate |
ничто не ранит так сильно, как неблагодарность | there is nothing so hurtful as ingratitude |
ничто не способствует большей эффективности труда, чем изобилие плодородной земли | nothing more powerfully promotes the efficiency of labour than an abundance of fertile land |
ничто не сравнится с этим | nothing comes near to it |
ничто не стояло на его пути к власти | his rise to power was uncrossed |
ничто не тревожило меня, когда я покидал остров | nothing troubled me at my parting from the island |
ничто никогда не восполнит мне потерю мужа | nothing could ever compensate me for losing my husband |
ничто так не согревает дом, как близкий друг | nothing airs a house so well as a warm friend |
о том, что произошло, ничего не было известно | nothing transpired of all that happened |
об этом в докладе ничего не было сказано | the report was silent on that point |
обвинение строилось на ничем не подтверждённом заявлении одного лица | the charge rested upon one man's unsupported statement |
обвинение строилось на ничем не подтверждённом заявлении одного лица | charge rested upon one man's unsupported statement |
окончиться ничем | fizzle out |
он больше ничего не мог воспринимать | his mind came to full plenum |
он велел сделать массу дорогостоящих медицинских анализов, которые ничего не дали | he ordered numerous, expensive medical tests, which revealed no physical problem |
он делает очень мало для того, чтобы ужесточить конкуренцию, но он никогда и не предполагал ничего другого | he does very little to enforce competition-and have never intended otherwise |
он мне ничего не должен | he rests me nothing |
он мне ничего не ответил | he answered me nothing |
он мог бы прийти к нам в воскресенье на ланч, если ничем не занят | he could come over for Sunday lunch if he has got nothing on |
он настаивал, что в гипнотизме нет ничего гипнотического | he insists that there is nothing magic about hypnotism |
он не знает о ней ничего предосудительного | he knows nothing to her detriment |
он не имеет ничего против этого | he has nothing against it |
он не мог ничего разглядеть в темноте | his eyes could not penetrate the darkness |
он не усматривает в этом ничего особенного | he sees nothing in that |
он никогда ничего не выигрывал в лотереях | he has never won anything in a raffle |
он никогда ничего не пугался | he never spooked at anything |
он никогда ничем не бывает доволен | nothing will ever content him |
он ничего не делает | he has a good slack |
он ничего не делает, если в этом нет необходимости | he never does anything unless it is necessary |
он ничего не добился | he has nothing to show for it |
он ничего не знал о мореплавании | he knew nothing about blue-water sailing |
он ничего не ответил | he made no response |
он ничего не рассказывал о своей работе | he was secretive about his job |
он ничего не сделал для осуществления этого | he has not done anything towards bringing it about |
он ничего не стоит | he has no guts in him |
он ничего не чувствовал | he felt nothing |
он ничего от меня не утаил | he kept nothing from me |
он ничем не брезгует | all is fish that comes to his net (букв.: что ни попадается в его сети все рыба) |
он ничем не заслужил вашей благодарности | he has no title to your gratitude |
он ничто перед ней | he is nothing compared to her |
он ничто перед ней | he can't hold a candle to her |
он об этом ничего не знает | he knows nothing about it |
он обо мне ничего дурного не знает | he has got nothing on me |
он побожился ничего не говорить | he swore to say nothing |
он поклялся ничего не говорить | he swore that he would say nothing |
он поклялся ничего не говорить | he swore to say nothing |
он почти ничего не настрелял | he got a very poor bag |
он притворяется, что ничего не знает | he pretends not to know anything |
он пропахал на них год и ничего за это не получил | he worked like a slave a whole year for them and got nothing in return |
он пропахал на них год и ничего за это не получил | he slaved a whole year for them and got nothing in return |
он прошептал очень тихо, чтобы я ничего не услышал | he whispered so that I should not hear |
он с удовольствием говорил всякие сентиментальные слова, которые ничего не значили | he was fond of saying soft things which were intended to have no meaning |
он смылся, никому ничего не сказав | he skipped off without telling anyone |
он так сильно ударился головой об эту железку, что теперь ничего не соображал | the force with which he had hit his head on the iron had left him dazed (P. G. Wodehouse) |
она подозревает, что это компромиссное соглашение будет ничем иным, как обманом | she suspects that this compromise deal will be nothing more than a fudge |
они ничем себя не запятнали | there's no tarnish on them |
опасности, о которых вы рассказываете, ничто по сравнению с риском, которому подвергаются эти альпинисты | the dangers that you mention pale beside the risks that these climbers are taking |
опыт ничем заменить нельзя | there can be no substitute for experience |
парня ничего не стоило ограбить | the guy was a sitting duck for a mugging |
пей воду, она ничем не хуже | drink water, it's just as good |
переговоры о мире вступили в заключительную фазу, завтра они закончатся либо успешно, либо ничем | matters have been brought to a head in the peace talks, tomorrow they will either succeed or fail |
перед таким штормом ничто устоять не могло | against such storm nothing could avail |
побожился, что ничего не скажет | he swore to say nothing |
поиск на более строгое соответствие ничего не дал | when I tried to restrict my search further, I got bupkis |
получить не дав ничего взамен | get something for nothing |
получить что-нибудь, не дав ничего взамен | get something for nothing |
после того как мы расстались, не произошло ничего интересного | nothing interesting has happened since we parted |
последний его роман – ничто в сравнении с его предыдущей книгой | his last move isn't a patch on his former work |
постоянная, ничем не сдерживаемая депрессия | timeless, limitless depression |
постоянная, ничем не сдерживаемая депрессия | the timeless, limitless depression |
почти ничего | next to none |
почти ничего | hardly at all |
почти ничем не отличаясь от | as near as dammit (чего-либо) |
почти ничем не отличаясь от | as near as ninepence (чего-либо) |
почти ничем не отличаясь от | as near as a touch (чего-либо) |
принц Морис не пренебрег ничем из этого | Prince Maurice pretermitted none of those things |
притом он ничего не знает | and besides he knows nothing |
пышный, но ничего не дающий титул | high-sounding but barren title |
пышный, но ничего не дающий титул | a high-sounding but barren title |
работа ничего, идёт своим чередом, спасибо | work is just coasting along, thank you |
работать так напряжённо и ничего не получить | work and yet gain nothing |
рассказ, который ничем не кончается | story without an end |
рассказ, который ничем не кончается | a story without an end |
сделать вид, как будто ничего не произошло | sweep something under the rug |
сделать это ему ничего не стоит | a job like that is a walkover for him |
сердиться из-за ничего | lose one's temper for nothing |
сияние солнца, которое ничто не может затмить | the excellent brightness of the sun |
сияние солнца, которое ничто не может затмить | excellent brightness of the sun |
старик ничто так не любил, как копаться в своём саду | the old man liked nothing better than pottering about in his garden |
такое поведение ничем не оправдано | there is no call for such behavior |
такое похмелье, когда уже ничто, кроме соды, просто не интересует | the sort of hangover which makes a man lose interest in anything but soda |
такое похмелье, когда уже ничто, кроме соды, просто не интересует | the sort of hangover which makes a man lose interest in anything but bicarb of soda |
темнота была настолько густой, что ничего нельзя было разглядеть | the darkness was so dense that the sight could not penetrate it |
тут уж ничем не поможешь | it is beyond remedy |
тут уж ничем не поможешь | it is past remedy |
ужасно, что ничего нельзя предпринять | it's dreadful that nothing can be done |
фильм – ничто по сравнению с книгой | the film is not a patch on the book |
хозяйке дома ничего не стоило выдать свою красавицу-дочь за богатого молодого человека | the lady of the house had no difficulty in partnering off her attractive daughter with a rich young man |
человек, которого ничто не может вывести из себя | man of unruffled calm |
человек, которого ничто не может вывести из себя | a man of unruffled calm |
чем ты занимался? Да так, ничем, бродил по улицам всё утро | what have you been doing? oh, nothing, just stooging about most of the morning |
эта почва так оскудела, что на ней уже ничего не растёт | the soil was too poor to grow anything |
эта фамилия ничего нам не говорит | the name didn't register |
эта фамилия ничего нам не говорит | name didn't register |
это имя ничего мне не говорит | the name means nothing to me |
это имя ничего мне не говорит | name means nothing to me |
это мне ничего не говорит | it conveys nothing to my mind |
это ничем не обоснованный слух | the rumour has no foundation |
это ничто по сравнению с тем, что я видел в Париже | it's nothing to what I saw in Paris |
это преступление просто ничто по сравнению с убийством | such a crime is nothing when stacked against a murder |
эту утрату ничем не возместить | the loss is past recovery |
эту утрату ничем не возместить | loss is past recovery |
я бы не стал с вам спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаете | I would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computer |
я в этом ничего не смыслю | I am ignorant in this subject |
я выеду в воскресенье, если ничего не произойдёт | I shall leave on Sunday if nothing intervenes |
я готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этого | I'll lay you never saw anything better than that |
я не мог ничего есть | I couldn't touch anything (Я был сыт по горло.) |
я никогда не слышал о нем, конечно, это ничего не доказывает | I never heard of him, not that proves anything |
я ничего не буду ему задавать | I shall not set him anything to do |
я ничего не могу поделать | I have no choice in the matter |