DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject American usage, not spelling containing НЕ-ИЛИ | all forms
RussianEnglish
Американская мамаша, которая занимается только детьми, после школы забирает их на мини-вэне и везёт на занятия футболом или др. кружки, постоянно опекает своих "ангелочков" и не даёт им шагу ступить. Сейчас часто имеет негативную коннотациюsoccer mom (mockerin)
город в США или Канаде, где применяется специальная политика, согласно которой нелегалы не преследуются за нарушение иммиграционного законодательстваsanctuary city (Taras)
денежные выплаты рабочим, не уведомленным заранее об отсутствии работы или о переводе в другую сменуcall-in pay
не делать или не замечатьfail to (что-либо; She failed to notice that her child was no longer in his crib. Val_Ships)
не сданный в срок экзамен или зачётcondition
не сейчас или когда-либо вообщеnot now or ever (he had absolutely no chance of getting his car back, not now or ever Val_Ships)
не уведомленным заранее об отсутствии работы или о переводе в другую сменуcall-in pay
потеря на продаже акций, которая для целей федерального налогообложения не может быть признана, если те же акции были куплены в 30-дневный период до или после продажиwash sale
представляющий весь штат или округ, а не какую-либо партиюat-large
скучное или заведомо невыполнимое дело, которым никто не хочет заниматься и которое поручается наименее ценным исполнителямbitch case (LisLoki)
член конгресса, представляющий не отдельный округ, а ряд округов или весь штатrepresentative at large