DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Notarial practice containing Мне | all forms | exact matches only
RussianEnglish
и что он представил её копию мне от лицаand that he has represented to me on behalf of the (Johnny Bravo)
известный мнеpersonally known to me (из заверки московского нотариуса: "свидетельствую подлинность подписи, сделанной известным мне переводчиком ... " 4uzhoj)
известный мне личноwho is personally known to me (употребляется в нотариальном заверении документов V.O.K.)
известный мне личноpersonally known to me (4uzhoj)
известный мне личностьwho is personally known to me
ко мне обратилсяappeared before me (andrew_egroups)
который известен мне личноwho is personally known to me
личность которого мне известна либо установлена на основании удостоверения личностиpersonally known or produced identification (Del-Horno)
мне прочитаноhas been read over to me (This statement has been read over to me in the Bosnian language and is true to the best of my knowledge and recollection. 4uzhoj)
передо мноюpersonally appeared before me (Johnny Bravo)
подтвердивший мне предъявлением достаточных доказательств, что он является лицом, чьим именем подписан прилагаемый документproved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person who appeared before (Johnny Bravo)
подтвердивший мне предъявлением достаточных доказательств, что он является лицом, чьим именем подписан прилагаемый документwho proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person who appeared before (Johnny Bravo)
представший передо мнойseen by me (Johnny Bravo)
с кем я лично знакомwho is well known to me (Johnny Bravo)
сегодня предоставил мне приложенную к настоящему документу копиюhas today caused the annexed copy of (Johnny Bravo)
текст документа мной прочитан и соответствует моему действительному волеизъявлениюI do solemnly and sincerely declare that to the best of my knowledge and belief the above information is correct (4uzhoj)
утверждаю, что сведения, указанные мной в настоящем заявлении, соответствуют действительностиI make this solemn declaration conscientiously believing the same to be true (сравни: I hereby certify that to the best of my knowledge and belief the above information is true and correct – достоверность и полноту указанных сведений подтверждаю 4uzhoj)
что он является лицом, представшим передо мнойbe the persons who appeared before me (Johnny Bravo)
чью личность я должным образом установилаwho I have duly identified (Johnny Bravo)
чья личность была надлежащим или должным образом мною установленаwho I have duly identified (Johnny Bravo)
я в сей день настоящим свидетельствую верность этой копии с представленным мне подлинником документаI hereby certify that this document has been presented to today as an original (Johnny Bravo)
я свидетельствую верность этой копии с подлинником документаI certify this to be a true of the original (Johnny Bravo)
я свидетельствую верность этой копии с подлинником документаI certify this to be a true copy of the original document (соответствует официальной формулировке для РФ ("Верность копии документа") ART Vancouver)
я скрепил настоящий документ собственноручной подписью и печатьюI have subscribed my name and affixed my Seal (Johnny Bravo)
я собственноручно подписываю и скрепляю настоящий документ своей печатьюI have hereunto set my hand and affixed my seal (Johnny Bravo)
я собственноручно подписываю и скрепляю настоящий документ своей печатьюI hereunto set my hand and affix my seal (Johnny Bravo)
я собственноручно подписываю и скрепляю настоящий документ своей печатьюI hereunto set my hand my seal (Johnny Bravo)
я также подтверждаю, что выдача этого свидетельства не была запрещена каким-либо лицом, уполномоченным запрещать выдачу такового, и что передо мной не предстало каких-либо препятствий для заключение предполагаемого брачного союзаI further certify that the issue of this certificate has not been forbidden by any person authorised to forbid the issue thereof and no impediment to the proposed marriage has been shown to me to exist (Johnny Bravo)