Russian | English |
вашей заслуги здесь нет | small thanks to you (igisheva) |
здесь все свои | we all belong here (Ivan Pisarev) |
здесь дело нечисто | there's something fishy going on here (Andrey Truhachev) |
здесь дело нечисто | there's something fishy here (Andrey Truhachev) |
здесь дело нечисто | something is rotten in the state of Denmark (Andrey Truhachev) |
здесь не в кассу | do not work (быть не в тему Alex_Odeychuk) |
здесь стоит сказать только то, что | suffice it to say (Alex offered to give his friend a ride to a screening for a model search. Suffice it to say his friend never became a model. Alex, on the other hand, was immediately picked by Mazda and has appeared in the Gucci, Versace and Zegna shows in Milan, NYC and Tokyo. ART Vancouver) |
здесь что-то не в порядке | there's something fishy here (Andrey Truhachev) |
здесь что-то не в порядке | there's something fishy going on here (Andrey Truhachev) |
здесь что-то не в порядке | something is rotten in the state of Denmark (Andrey Truhachev) |
здесь что-то не так | there's something fishy here (Andrey Truhachev) |
здесь что-то не так | there's something fishy going on here (Andrey Truhachev) |
здесь что-то не так | something is rotten in the state of Denmark (Andrey Truhachev) |
здесь что-то неладно | there's something fishy here (Andrey Truhachev) |
здесь что-то неладно | there's something fishy going on here (Andrey Truhachev) |
здесь что-то неладно | something is rotten in the state of Denmark (Andrey Truhachev) |
здесь что-то неладное | there's something fishy going on here (Andrey Truhachev) |
здесь что-то неладное | there's something fishy here (Andrey Truhachev) |
здесь что-то неладное | something is rotten in the state of Denmark (Andrey Truhachev) |
не всё здесь так просто, как кажется на первый взгляд | there's more to this than meets the eye (ART Vancouver) |
ничего военного здесь нет | there's nothing complex here (Alex_Odeychuk) |
ничего военного здесь нет | there's nothing fancy here (Alex_Odeychuk) |
одна нога здесь, другая там | quick like a bunny (Hey, can you drive me to the mall? I have a few things to pick up, but I'll be quick like a bunny, I promise Завмаюмах) |
он здесь лишний | he is the odd man out |
опять вы здесь? | are you there with your bears? |
что-то здесь не в порядке | there's something fishy going on here (Andrey Truhachev) |
что-то здесь не в порядке | there's something fishy here (Andrey Truhachev) |
что-то здесь не в порядке | something is rotten in the state of Denmark (Andrey Truhachev) |
я стою здесь целую вечность | I've been standing here forever (Acruxia) |