Russian | English |
автоматическое расторжение договора | ipso facto avoidance of a treaty |
аннулирование договора | cancellation of a treaty |
аннулирование договора | abrogation of a treaty |
аннулировать договор | defeat a treaty |
аннулировать договор | abrogate a treaty |
аннулировать договор вследствие его нарушения | cancel a treaty on the ground of its violation |
аспекты договора по морскому дну, касающиеся объявления его безъядерной зоной | denuclearization aspects of the sea-bed treaty |
Ассоциация Атлантического договора | Atlantic Treaty Association (АТА) |
бессрочный договор | undated treaty |
бессрочный договор | treaty for an indefinite term |
быть блюстителями надлежащего выполнения договора | be guardians of the proper execution of a treaty |
быть связанным договором | be bound by a treaty |
быть связанным условиями договора | be bound by the provisions of a treaty |
в зависимости от важности договора | according to the importance of the treaty |
в силу договора | by virtue of a treaty |
в силу договора | by virtue of the treaty |
в соответствии с положениями договора | in conformity with the provisions of the treaty |
в статье 8 данного договора | under section 8 of the treaty |
в тексте договора записано ... | the text of the treaty says |
в целях, не совместимых с договором | for purposes inconsistent with the treaty |
в целях обеспечения контроля за соблюдением положений договора | for the purpose of ensuring verification of compliance with the provisions of the treaty |
вариант договора | version of the treaty |
Варшавский Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи | Warsaw Treaty of Friendship, Co-operation and Mutual Assistance (the Warsaw Pact; Организация Варшавского Договора) |
ввести договор в действие | put a treaty into force |
ведение переговоров о заключении договора | negotiation of a treaty |
верность целям и принципам договора | adherence to the objectives and principles of the treaty |
вести переговоры о тексте договора | negotiate the text of a treaty |
взаимный договор | mutual treaty |
влиять на обязательства по какому-либо другому договору | affect obligations under some other treaty |
внести изменения в договор | modify a treaty |
внести поправки в договор | amend a treaty |
вновь поднять вопрос о договоре | take a treaty out of freeze |
вносить изменения в договор | amend a treaty |
вносить поправки в договор | amend a treaty |
военный договор | military agreement |
возобновить договор | renew a treaty |
возобновление действия договора | resumption of the operation of a treaty |
война в нарушение международных договоров, соглашений и обязательств | war in violation of international treaties agreements and obligations |
война в нарушение международных договоров, соглашений и обязательств | war in violation of international treaties, agreements and assurances (or obligations Lena Nolte) |
восстанавливать договор | redintegrate a treaty |
временный договор | time-expiring treaty |
временный мирный договор | temporary peace treaty (Atlantic Alex_Odeychuk) |
всеобъемлющие полномочия на заключение договора | full powers for the conclusion of a treaty |
вступать в сепаратный договор | enter a separate treaty |
вступить в переговоры с целью адаптации договора к новым условиям | negotiate the adaptation of a treaty to new conditions |
вступление договора в силу | entry of a treaty into force |
выделить товары для выполнения договора | appropriate goods to the contract |
выплаты долга или за право менять условия договора | shave |
выполнение договора | execution of a contract |
выполнить договор во всех его частях | execute a treaty in all its parts |
выполнять в жизнь договор | implement a treaty |
выполнять договор | adhere to a treaty |
выполнять договор | fulfil a treaty |
in good faith, добросовестно выполнять договор | perform a treaty |
выполнять договор | to fulfil a treaty |
выполнять обязательства, записанные в договоре | fulfil the obligations embodied in the treaty |
выполнять обязательства, записанные в договоре | to fulfil the obligations embodied in the treaty |
выполнять обязательства по договору | honour obligations under a treaty |
выполнять положения договора | observe terms of a treaty |
выход участника из договора | withdrawal of a party from the treaty |
выходить из договора | withdraw from the treaty (CNN International Alex_Odeychuk) |
гарантийный договор | guarantee treaty |
государства, образовавшиеся после распада Австро-Венгрии на основании Версальского договора | Succession States |
государства, подписавшие договор | signatory states |
государства, подписавшие договор | signatory powers |
государство, извлекающее выгоду от договора | state benefiting from the treaty |
государство, имеющее право быть участником договора | state entitled to become a party to a treaty |
государство, нарушившее договор | defaulting state |
государство, ограниченное по международному договору | state restricted by an international treaty |
государство, получающее выгоду от договора | state benefiting from the treaty |
государство-участник договора | state party to a treaty |
граница, установленная договором | boundary established by a treaty |
групповой договор | plurilateral treaty |
дать согласие на обязательность для себя договора | agree to be bound by a treaty |
два договора, которые невозможно применять одновременно | two treaties which are not capable of being applied at the same time |
двусторонние инвестиционные договоры | bilateral investment treaties (financial-engineer) |
действенность положений договора | efficacy of the provisions of the treaty |
действие договора | operation of a treaty |
действие договора может быть приостановлено | the operation of the treaty may be suspended |
действие договора прекращено | the treaty is terminated in operation |
действие договора приостановлено | the treaty is suspended in operation |
действие договоров в отношении третьих государств | effect of treaties upon third states |
действительность договора | validity of a treaty |
действия в нарушение положений договора | acts in breach of the provisions of the treaty |
действовать в обход договора | skirt a treaty |
действующий договор | treaty in force |
делимость положений договора не допускается | no separation of the provisions of the treaty is permitted |
депозитарии договоров | depositaries of treaties |
держава, подписавшая договор | signatory power of the treaty |
диспозитивный договор | dispositive treaty |
для содействия осуществлению целей и положений договора | promote the objectives and implementation of the provisions of the treaty |
добиваться заключения договора о мире | seek a peace treaty |
добиться принятия договора | get a treaty approved |
добровольное волеизъявление государств при заключении договоров | free will of states in the conclusion of treaties |
довести заключение договора до конца | consummate the treaty |
договор аутентичен на двух или нескольких языках | treaty authenticated in two or more languages |
договор будет автоматически продлён | the agreement will be tacitly extended |
договор восстанавливается | treaty becomes redintegrated |
договор восстанавливается | the treaty becomes redintegrated |
договор вступил в силу | the treaty has become operative |
договор действителен | the treaty is valid |
договор за печатью | speciality |
договор, заключённый страной пребывания | treaty concluded by the country of residence |
договор, запрещающий все испытания ядерного оружия | treaty banning all nuclear weapon tests |
договор имеет обязательную правовую силу | the treaty is legally binding |
договор, не имеющий законной силы | invalid treaty |
договор не может быть ратифицирован лишь в какой-либо части | the treaty cannot be ratified in part |
договор, не направленный против третьей стороны | non-discriminatory treaty |
договор, не ограниченный какими-либо условиями | unreserved treaty |
договор, не требующий особых законодательных мероприятий | self-executing treaty |
договор о безопасности | security treaty |
Договор о взаимном сотрудничестве и гарантиях безопасности между США и Японией | Treaty of Mutual Cooperation and Security between the United States and Japan (Ivan Pisarev) |
договор о внешней торговле | trade agreement |
договор о выдаче преступников | treaty of extradition |
договор о гарантиях | treaty of guarantee |
договор о гарантиях | guarantee treaty |
договор о дружбе, добрососедстве и сотрудничестве | treaty of friendship, neighbourliness and co-operation |
договор о дружбе, сотрудничестве и взаимопомощи | treaty of friendship, co-operation and mutual assistance |
договор о дружбе, союзе и взаимной помощи | treaty of friendship alliance and mutual assistance |
договор о заключении союза | alliance treaty |
договор о запрещении подземных испытаний ядерного оружия | treaty banning underground nuclear weapon tests |
договор о запрещении ядерных испытаний в атмосфере, космическом пространстве и под водой | Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere in Outer Space and Under Water |
договор о зоне, свободной от ядерного оружия | nuclear-weapon-free-zone treaty |
договор о конфедерации | treaty of confederation |
договор о национальных меньшинствах | minorities treaty |
договор о ненападении | treaty of nonage |
договор о подлинных гарантиях | real guarantee treaty |
договор о протекторате | treaty of protectorate |
Договор о противоракетной обороне | Antiballistic missile treaty (1972 г.,ПРО) |
Договор о реформе ЕС | Reform Treaty (wikipedia.org asia_nova) |
договор о создании безъядерной зоны | treaty establishing nuclear-free zone |
договор о создании безъядерной зоны | denuclearization treaty |
Договор о создании Союзного государства | Treaty on the Creation of a Union State (grafleonov) |
договор о спасении | salvage agreement |
договор о товарообмене | barter arrangement |
договор о товарообмене | barter agreement |
договор о торговле | trade treaty |
договор об арбитраже | treaty of arbitration |
договор об арбитражном разбирательстве | treaty of arbitration |
договор об установлении пороговой величины мощности взрыва | threshold treaty |
Договор об экономическом, социальном и культурном сотрудничестве и коллективной самообороне | the Treaty of Economic, Social and Cultural Collaboration and Collective Self-Defense |
договор, открытый для подписания | open treaty (желающими государствами) |
договор, открытый для подписания | open treaty |
договор, открытый для присоединения других государств | treaty opened to accession of third states |
договор, открытый для присоединения третьих государств | treaty opened to accession of third states |
договор отпадает | the treaty falls to the ground |
договор первого эксцедента | first surplus treaty |
договор по ПРО | ABM treaty |
договор по противоракетной обороне | ABM treaty |
договор, подлежащий выполнению | executory treaty |
договор, принятый в рамках международной организации | treaty adopted within an international organization |
договор с надлежащей проверкой его выполнения | adequately verified treaty |
международный договор-сделка | treaty contract |
Договор СНП | Moscow Treaty (Договор о стратегических наступательных потенциалах slitely_mad) |
договор, создающий сервитуты | treaty creating servitudes |
договор составлен в общих чертах | the treaty is in outline |
договор, срок действия которого истёк | the treaty which has expired |
договор становится недействительным | the treaty becomes void |
договор, требующий особых законодательных мероприятий | non-self-executing treaty |
договор, устанавливающий границу | boundary treaty |
договор, устаревший в силу тех или иных событий | treaty outmoded by events |
договор является недействительным | the treaty falls to the ground |
договора на продажу | selling arrangements |
договоры государств-участников с третьими странами, заключённые до создания сообщества | pre-community treaties of member states with third countries |
договоры, заключённые до образования союза | pre-union treaties |
Договоры, заключённые до образования федерации | pre-federation treaties |
договоры, заключённые до получения независимости | pre-independence treaties |
договоры как источник международного права | treaties as a source of international law |
договоры несовместимы друг с другом | the treaties are inconsistent with each other |
договоры, носящие гуманитарный характер | treaties of a humanitarian character |
договоры о равноправном использовании водных ресурсов бассейна международных рек и другие подобные | treaties for the equitable use of the water resources of an international river basin and alike (договоры) |
договоры об уступках | treaties of cession (относи тельно прав или территории) |
договоры прекращают своё действие в таких случаях | treaties lapse on such occasions |
договоры, устанавливающие свободу судоходства на международных водных путях или реках | treaties according freedom of navigation in international waterways or rivers |
документы об объявлении договора недействительным, о прекращении договора, о выходе из него или о приостановлении его действия | instruments for declaring invalid, terminating, withdrawing from or suspending the operation of a treaty |
дополнительные основания для расторжения договора | supplementary grounds for avoidance of a contract |
дополнительный договор | supplementary treaty |
дружественный договор между отдельными лицами | concordat (партиями, правительствами) |
если в договоре не предусматривается иное | unless the treaty otherwise provides |
завершить заключение договора | consummate the treaty |
завершить работу по составлению договора | complete a treaty |
завершить работу по составлению договора | consummate a treaty |
задерживать ратификацию договора | block the ratification of a treaty |
заключение договора | formation of a contract |
заключение международных договоров | treaty-making |
заключение договоров | entry into a treaty |
заключительная часть договора | concluding clauses |
заключить договор в результате переговоров | negotiate a treaty |
заключить договор на ограниченный период времени | conclude a treaty for a limited period of time |
заключить договор о мире | make peace |
закончить работу по составлению договора | consummate a treaty |
закончить работу по составлению договора | complete a treaty |
закрытый договор | restricted treaty |
зарегистрировать договор в Секретариате Организации Объединённых Наций | register a treaty with the Secretariat of the United Nations |
заявление о задачах и целях договора | statement of the purposes and objectives of the treaty |
значение договора для сторон | effects of a treaty between the parties |
значение договора для участников | effects of a treaty between the parties |
изменение договора в силу последующей практики | modification of a treaty by subsequent practice |
изменения в договоре | alterations of the treaty |
изменения договора | alterations of the treaty |
изменить договор | alter a treaty |
имеющий обязательную силу договор | binding treaty |
исполнение договора становится невозможным | the treaty becomes incapable of execution |
кодификация права договоров | codification of the law of treaties |
компетенция заключать договоры | competence to conclude treaties |
комплексный договор | package deal |
Конвенция Организации Объединённых Наций о договорах международной купли-продажи товаров | Convention on Contracts for the International Sale of Goods (cisg.ru Палачах) |
конкретный договор | individual treaty |
консульский договор | consular treaty |
контролировать выполнение договора | monitor a treaty |
контролировать выполнение условий договора | supervise the observance of a treaty's terms |
контролировать выполнение условий договора | supervise the observance of a treaty's provisions |
контролировать соблюдение договора о прекращении испытаний ядерного оружия | verify a test ban |
лишить договор его объекта и цели | defeat the object and purpose of a treaty |
лишить договор законной силы | invalidate an agreement |
локализованный договор | localized treaty |
локальный договор | localized treaty |
Маастрихтский договор | the Treaty of Maastricht (Умничка) |
меры, исключающие нарушение условий договора или соглашения | measures to safeguard against circumvention |
меры, исключающие обход условий договора | measures to safeguard against circumvention |
местный договор | localized treaty |
мешать действию договора | obstruct the operation of a treaty |
мирный договор | a treaty of peace |
мирный договор | the Peace |
многосторонний договор о контроле над вооружениями и разоружением | multilateral treaty on arms control and disarmament |
многосторонний сбалансированный и полностью контролируемый договор | multilateral balanced and fully verified treaty |
мотивы заключения договора | motives for the conclusion of a treaty |
на дату подписания договора | as of the date of signature of the treaty |
название договора | appellation |
наименование договора | appellation |
наименование договора | appellation of a treaty (actual) |
нарушение доверенным лицом своих обязанностей, предусмотренных договором, в пользу бенефициара | breach of trust |
грубое нарушение договора | violation of a treaty |
нарушить договор | break a contract |
нарушить положения договора | violate the treaty provisions |
невыполнение договора | failing to comply with the treaty (bigmaxus) |
невыполнение обязательства по договору | failure to perform a treaty obligation |
недействительность договора | voidance of a treaty |
недействительность договора | invalidity of a treaty |
недействительный договор | void treaty |
незарегистрированный договор | non-registered treaty |
некоторые договоры переходят к государству-преемнику | some treaties devolve upon the successor |
необходимость возмещения в результате нарушения договора | reparation to be made for a breach of a treaty |
неотъемлемая часть договора | integral part of a treaty |
неполитический договор | non-political treaty |
нератифицированный договор | unratified treaty |
нерушимость договора | sanctity of a treaty |
несовместимый с объектом и целью договора | incompatible with the object and purpose of the treaty |
несовместимый с объектом и целями договора | incompatible with the object and purpose of the treaty |
неупотребительность договора | desuetude of the treaty |
Ништадтский мирный договор | Treaty of Nystad (Ништадтский мирный договор 1721 г. Заключен между Россией и Швецией по итогам Северной войны. rvm) |
нормо утверждающий характер договора | law-consolidating character of a treaty |
нормообразующий характер договора | law-creating character of a treaty |
обеспечение исполнения договора | enforcement of a treaty |
обеспечить выполнение обязательств по договору | ensure compliance with treaty obligations |
обоесторонний договор | bilateral treaty |
обусловливать выдачу преступника наличием договора | make extradition conditional on the existence of a treaty |
обход договора | circumvention of a treaty |
общий договор | general treaty |
общий договор об арбитраже | general treaty of arbitration |
объект договора | object of a treaty |
обычный договор | ordinary treaty |
обязательная обязательность международных договоров | obligatory force of international treaties |
обязательная сила договоров | binding force of treaties |
обязательная сила международных договоров | obligatory force of international treaties |
обязательные условия договора | binding terms of contract |
обязательства в отношении договоров | obligations in respect of contracts |
обязательства, вытекающие из договора | obligations arising from a treaty |
обязательства, принятые сторонами по договору | obligations of the parties assumed under the treaty |
обязывающий обязательную силу договор | binding treaty |
односторонний договор | unilateral treaty |
окончание срока действия договора | expiration of the treaty |
опубликование договора | publication of a treaty |
опубликовать договор | publish a treaty |
Организация Центрального договора | Central Treaty Organization (СЕНТО) |
оригиналы договора | originals of the treaty |
основание для выхода из договора | ground for withdrawing from the treaty |
основание для оспаривания действительности договора | ground for impeaching the validity of a treaty |
основание для прекращения действия договора | ground for terminating a treaty |
основание для признания договора недействительным | ground for invalidating a treaty |
основание для приостановления действия договора | ground for suspending the operation of a treaty |
основной договор | principal treaty |
основополагающий договор | basic treaty |
остаться открытым для присоединения к договору | be left open for accession to a treaty |
осуществление цели договора | realization of the purpose of a treaty |
осуществлять право заключения договоров | exercise the treaty-making power |
отказ от договора | withdrawal from a treaty |
отказ от договора | repudiation of a treaty |
отклонить договор | reject a treaty |
открытая дипломатия без секретных договоров | open covenants |
открытый договор | open treaty |
отменить договор | defeat a treaty |
отступить от положений договора | derogate from the provisions of the treaty |
отсутствие обратной силы у договора | nonprofit of a treaty |
официальное подписание договора | formal signature of a treaty |
оформить договор надлежащим образом | perfect a treaty |
ошибка, относящаяся только к формулировке текста договора | error relating to the wording of the text of a treaty |
первоначальный договор | original treaty |
пересмотр договора | revision of a treaty |
периодическое рассмотрение договора | periodic review of a treaty |
письменное соглашение об условиях надлежащего оформления договора | article of agreement |
по вступлении в силу договора | upon entry into force of the treaty |
по условиям договора | under the terms and conditions of the agreement |
повседневное соблюдение договора | daily application of a treaty |
пограничный договор | boundary treaty |
Подготовительный комитет по Договору о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения | Preparatory Committee for the Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and Other Weapons of Mass Destruction on the Sea-Bed and the Ocean Floor and in the Subsoil thereof |
поддерживать договор | uphold a treaty |
Подкомитет по договору о прекращении испытаний ядерного оружия | Sub-Committee on a Treaty for the Discontinuance of Nuclear Weapons Tests |
подлинник договора | original of a treaty |
подпадающий под действие положений договора | subject to the provisions of a treaty |
подписание договора | signing of a treaty |
подписать договор от имени | sign a treaty in someone's name (кого-либо) |
подписать мирный договор | sign peace |
подписаться под мирным договором | endorse the peace treaty |
подтвердить условия договора | confirm the terms of a treaty |
позиция, направленная против заключения договора ОСВ | anti-SALT position |
политический договор | political treaty |
Политический консультативный комитет государств-участников Варшавского договора | Political Consultative Committee of the States Parties to the Warsaw Pact (ПКК) |
полномочия на заключение международного договора | authority to enter into treaty |
полный свод договоров, заключённых страной пребывания | complete set of treaties concluded by the country of residence |
положения договора | provisions of a treaty |
поправка к договору | amendment to a treaty |
порядок продления договора | treaty prolongation procedure |
последовательно заключённые договоры | successive treaties |
последовательные проекты договора | successive drafts of a treaty |
последующая ратификация договора | subsequent ratification of a treaty |
последующий из двух договор | later treaty |
потеря силы договора | voidance of a treaty |
почтовый договор | postal treaty |
поясняющие статьи к договору | expository articles |
права, вытекающие из данного договора | rights under the treaty |
право государств вступать в союзные договоры | capacity of states to enter into alliances |
право заключать договоры | competence to conclude treaties |
право заключения договоров | treaty power |
право ссылаться на основание выхода из договора | right to invoke a ground for withdrawing |
право ссылаться на основание недействительности договора | right to invoke a ground for invalidating a treaty |
право ссылаться на основание прекращения договора | right to invoke a ground for terminating a treaty |
право ссылаться на основание приостановления действия договора | right to invoke a ground for suspending the operation of a treaty |
правовое положение, возникшее в результате выполнения договора | legal situation created through the execution of the treaty |
правопреемство в отношении договоров по экономическим и финансовым вопросам | law of succession in respect of treaties on economic and financial matters |
практика применения договора | practice in the application of the treaty |
преамбула договора | preamble to a treaty |
представить договор для утверждения | submit a treaty for approval |
предыдущий договор | earlier treaty |
прекратить действие договора | terminate a treaty |
прекратить действие договора | bring a treaty to an end |
прекращение действия договора | termination of a treaty (by consent of the parties; с согласия участников) |
прекращение действия договора | expiration of a treaty (вследствие истечения его срока или в результате возникновения определённого оговоренного условия) |
прекращение действия договора путём отказа от него | dissolution by renunciation |
прекращение действия договора с согласия участников | termination of a treaty by consent of the parties |
прекращение обязательств по договору | discharge of a contract |
прекращение существования объекта договора | extinction of the object of a treaty |
прелиминарный договор | preliminary treaty |
препятствовать вступлению договора в силу | preclude the entry of a treaty into force |
препятствовать действительности договора | interfere with the validity of a treaty |
претворять в жизнь договор | implement a treaty |
привести договор в исполнение | execute a treaty |
приветствовать договор | welcome an agreement |
приветствовать договор | welcome a treaty |
придавать обязательную силу договору | impart the binding force to a treaty |
придать обязательную силу договору | make a treaty binding |
придать обязательную силу договору | impart the binding force to a treaty |
придать обязывающую силу договору | impart the binding force to a treaty |
признанный международный договор | recognized international treaty |
фактическое применение договора | application of a treaty |
применение настоящей конвенции к любому договору | application of the present convention to a treaty |
применение положений договора | application of the provisions of a treaty |
принимать обязательства в соответствии с договором | assume obligations under a treaty |
принимать участие в договоре | participate in a treaty |
принятие текста договора | adoption of the text of a treaty |
принять на себя обязательства по международным договорам | assume obligations through international treaties |
приостановить действие договора | suspend a treaty |
приостановить действие договора в целом | suspend the operation of the treaty in whole |
приостановить действие договора в целом | suspend the operation of a treaty in whole |
приостановить действие договора в части | suspend the operation of a treaty in part |
приостановить действие договора в части | suspend the operation of the treaty in part |
приостановление действия договора | suspension of the operation of a treaty |
приостановление действия договора | suspension of a treaty |
присоединение к договору | accedence to a treaty (на правах подписавшей стороны) |
присоединиться к договору | join a treaty |
проверка осуществления договора | verification of a treaty |
проверять выполнение договора | check up on compliance with the treaty (кем-либо) |
продлевать действие договора | prolong the validity of a treaty |
продлевать действие договора | extend the validity of a treaty |
продление договора | prolongation of a treaty |
продлить срок действия договора | prolong a treaty |
продлить срок действия договора | prolong the time of operation of a treaty |
продлить срок действия договора | extend a treaty |
пролонгация договора | renewal of a treaty |
пролонгировать договор | prolong a treaty |
пролонгировать договор | extend a treaty |
пропагандировать важность договора | sell a treaty |
простой договор | parol contract (договор, не скреплённый печатью) |
процесс заключения договора | treaty process |
пункт договора | clause of a treaty |
пункт договора, предусматривающий гарантии при возникновении неоговорённых обстоятельств | umbrella clause |
пункт договора, предусматривающий отказ от взятого обязательства | escape clause |
равноправный договор | non-discriminatory treaty |
разработать текст договора | frame the text of a treaty |
разработать текст договора | draft the text of a treaty |
разработка договора | framing of a treaty |
ранее существовавший договор | pre-existing treaty |
ранее существовавший договор | former treaty |
расположение текста договора | arrangement of the text of the treaty |
расторгнуть договор | denounce a treaty |
расторгнуть договор | annul a treaty |
расторгнуть договор | renounce a treaty |
расторжение договора | avoidance of a contract |
регистрация договора | registration of a treaty |
регистрировать договор | register a treaty |
рекламировать важность договора | sell a treaty |
с учётом запрещений, установленных положениями договора | except as prohibited by the provisions of the treaty |
санкционированное соглашение / договор | treaty-mandated |
свобода договора | freedom of contract |
связать себя договором | bind oneself |
священность договора | sanctity of a treaty |
сдать договор на хранение | deposit a treaty with (кому-либо) |
сделать договор недействительным | invalidate an agreement |
сделать договор обязывающим | make a treaty binding |
система регистрации и опубликования договоров | system of registration and publication of treaties |
скорейшее выполнение договора | speedy execution of a treaty |
скрепить договор печатью | seal a treaty |
случаи, предусмотренные договором | cases contemplated by the treaty |
случай незарегистрирования договора | non-registration of a treaty |
со всеми вытекающими из договора правами и обязанностями | with all the rights and duties arising from the treaty |
соблюдать договор | adhere to a treaty |
соблюдать условия договора | respect the terms of the treaty |
согласие государства на обязательность для него договора | consent of a state to be bound by a treaty |
согласно международному договору | by international treaty |
содержание договора | subject-matter of a treaty |
сокращение числа участников многостороннего договора | reduction of the parties to a multilateral treaty |
соответствовать договору | be pursuant to a treaty |
сорвать договор | defeat a treaty |
сохранить договор без изменений | maintain a treaty inviolate (в первоначальном виде) |
Союзный Договор | TR (bigmaxus) |
союзный договор | treaty of union |
союзный договор в целях обороны | alliance for the purpose of defence |
Специальный комитет по Всемирному договору о неприменении силы в международных отношениях | Special Committee on the World Treaty on the Non-Use of Force in International Relations |
спорные пункты договора | controversial provisions of a treaty |
способы прекращения действия договора | methods of bringing a treaty to an end |
средства обеспечения выполнения договора | means to secure the performance of a treaty |
средства, обеспечивающие выполнение договора | means to secure the performance of a treaty |
срок действия договора | term of contract (и т.п.) |
срок действия договора | duration of a treaty |
срок действия договора закончился | the treaty has expired |
срок действия договора истёк | the treaty has expired |
ссылаться на договор | invoke a treaty |
ссылаться на обман как основание для признания недействительным согласия на обязательность договора | invoke the fraud as invalidating the consent to be bound by the treaty |
статья договора о выходе из договора в случае чрезвычайных обстоятельств | escape clause |
статья, позволяющая уклониться от выполнения условий договора | escape clause |
сторона, связанная договором | party bound by the treaty |
сторона, связанная договором | party bound by a treaty |
стороны, подписавшие договор | treaty parties |
стороны, подписавшие договор | parties to a treaty |
структура текста договора | arrangement of the text of the treaty |
субъекты договоров о союзе | subjects of alliances |
суд, определённый договором | contractual forum |
существенное нарушение договора | material breach of a treaty |
существенные условия договора | essence of a contract |
существующий договор | existing treaty |
текст договора | text of a treaty |
текст договора гласит | the text of the treaty says |
территориальная сфера действия договора | territorial scope of a treaty |
территориальная сфера действия договоров | application of treaties to a territory |
территориальный договор | territorial treaty |
толковать договор | interpret a treaty |
трактовка договора | interpretation of a treaty |
требовать выполнения договора | claim performance of the treaty |
трёхсторонний договор | trilateral agreement |
уважать условия договора | respect the terms of the treaty |
увиливать от выполнения договора | scuttle a treaty |
уклоняться от выполнения договора | scuttle a treaty |
укрепление потенциала в области оценки инвестиционных договоров и проведении переговоров по ним | capacity-building in the assessment and negotiation of investment treaties (financial-engineer) |
универсальный договор | universal treaty |
ускорить заключение договора | accelerate the conclusion of a treaty |
условия договора | stipulations of a treaty |
условия договора | provisions of a treaty |
установить аутентичность текста договора | authenticate the text of a treaty |
установить контингенты с целью получения торговых уступок или с целью заключения более выгодного торгового договора | impose bargaining quotas |
установление аутентичности текста договора | authentication of the text of a treaty |
устаревший договор | out-of-date treaty |
устарелость договора | desuetude of the treaty |
устарелость договора | desuetude of a treaty |
уступка по договору | cession |
утвердить договор | approve a treaty |
участник договора | party to a treaty (bigmaxus) |
участник, заявляющий о нарушении договора | party alleging treaty violation |
участники договора | parties to a treaty |
участники договора | treaty parties |
участники договора, не обладающие ядерным оружием | nonentity weapon parties |
формальное присоединение к существующему договору | formal entrance into an existing treaty |
формулировка договора | wording of a treaty |
хранить подлинный текст договора | keep custody of the original text |
четырёхсторонний договор | quadripartite agreement |
экстерриториальное применение договоров | extraterritorial application of treaties |
явствовать из договора | appear from a treaty |