DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Literature containing Джон | all forms | exact matches only
RussianEnglish
"Влюблённый сэр Джон"Sir John in Love (1929, опера Марка Теренция Варрона)
Джон Барримор был Икаром, так близко подлетевшим к солнцу, что воск на его крыльях расплавился, и он пал с высоты классического актёрского мастерства до банальности индустрии развлечений.John Barrymore was Icarus who flew so close to the sun that the wax in his wings melted and he plunged back to earth — from the peak of classical acting to the banalities of show business. (B. Atkinson)
"Джон Буль"John Bull (пьеса Дж. Коулмана Младшего (1803))
Джон ВаллисJohn Wallis (1616 — 1703, Уоллис англ. математик. Один из основателей Лондонского королевского общества)
Джон ДжарндисJohn Jarndyce (персонаж романа Диккенса "Холодный дом")
Джон ЛанкастерJohn of Lancaster (принц, позже граф Бедфорд в "Генрихе IV" Шекспира)
"Джон Ячменное Зерно"John Barleycorn (автобиографическая повесть Дж. Лондона (1913))
Джон Ячменное ЗерноJohn Barleycorn (олицетворение пива; персонаж стихотворения)
Джон Ячменное Зерно, персонифицированное именование пива и др. спиртных напитковJohn Barleycorn
Долговязый Джон СильверLong John Silver (в романе Стивенсона "Остров сокровищ"-хитрый и коварный одноногий пират)
"Забавная история Джона Гилпина"The Diverting History of John Gilpin (1782, поэма Уильяма Купера)
"История Джона Буля"The History of John Bull (1712, сб. памфлетов)
1-й виконт Генри Сент-Джон Болингброк1st Viscount Henry St. John Bolingbroke (1678 — 1751, англ. гос. деятель и публицист, в 1714 — 23 в изгнании во Франции. Сторонник тори, проповедовал идею "патриотической монархии")
маленький ДжонLittle John (прозвище рослого и сильного соратника и ближайшего друга Робина Гуда)
полузакрытые глаза видели лицо Джона, обернувшееся к ней с порога вокзала. Свершение! Она, как Иаков, семь лет выслуживала свою любовь—семь долгих, долгих лет!... her half-closed eyes saw John's face turned round to her from the station door. Fulfilment! She, like Jacob, had served seven years —for the fulfilment of her love — seven long, long years! J. Galsworthy ... (Пер. М.Лорие)
сэр Джон ФальстафSir John Falstaff (персонаж трёх пьес Шекспира)
сэр Джон ФастольфSir John Fastolf (трусливый рыцарь в 1-й части истор. хроники Шекспира "Король Генри(х) VI")
"Тело Джона Брауна"John Brown's Body (1928, поэма Стивена Бене)
"Тело Джона Брауна лежит в земле сырой"John Brown's body lies a-mould'ring in the grave (начальная строка нар. амер. маршевой песни)
У одного из коллег Сэмюэла Голдвина родился сын, и Голдвин спросил его: "Как вы назвали малыша?" — "Джоном".— "Да вы что! Каждого встречного-поперечного зовут Джоном!"One of Samuel Goldwyn's associates became a proud father, and Goldwyn asked, 'What did you name your son?' 'John.' 'Why? Every Tom, Dick and Harry is named John!' (E. Smith)
Я играю роль второго злодея. Он представляет из себя нечто среднее между Долговязым Джоном Сильвером и капитаном Крюком — носит шпагу и золочёную повязку на глазу.I play the assistant villain. He's a cross between Long John Silver and Captain Hook, with a sword and a gold eyepatch. (Times, 1981)