DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Saying containing ДА | all forms | exact matches only
RussianEnglish
беды да печали с ног скачалиcare killed the cat (дословно: Забота убила кошку)
было да быльём порослоit's water under the bridge (lingvo.ru 4uzhoj)
высоко взлететь, да низко пастьgo up like a rocket and come down like a stick (Anglophile)
гостям не пристало обсуждать шторы да мебель у хозяинаa guest doesn't criticize the drapes and the furniture (MichaelBurov)
есть нечего, да жить веселоhungry as a hawk, cheerful as a lark (snowleopard)
ешь пирог с грибами, да язык держи за зубамиsave your wind to cool your broth (также porridge, pottage и т.п.)
ешь пирог с грибами, да язык держи за зубамиsave your breath to cool your broth (также porridge, pottage и т.п.)
живёт Ермошка: есть собака да кошкаas poor as a church mouse (Супру)
из огня да в полымяfrom smoke into smother
из огня да в полымяjumping from the frying pan into the fire (hora)
из огня да в полымяout of the frying-pan into the fire
из огня да в полымяfrom the frying pan and into the flame (jaeger)
мал, да силёнsmall but mighty (ART Vancouver)
мал, да удалa little goes a long way (Баян)
мал да удалa little can go a long way (приблизительный вариант Баян)
мягко стелют, да жёстко спатьunderneath the butter there is a very sharp knife (Фраза взята из одного британского журнала BRUNDOV)
не было бы счастья, да несчастье помоглоthere would be no fortune, but misfortune helped (Ivan Pisarev)
не тебе бы говорить, да не мне бы слушатьthose who live in glass houses should not throw stones (Супру)
не тебе бы говорить, да не мне бы слушатьlook who's talking! (Супру)
редко, да меткоseldom but to the point (Anglophile)
слышал звон, да не знает, где онhe doesn't know what he is talking about
твои слова да Богу в ушиfrom your lips to God's ears (Alexgrus)
Хорош виноград, да зелен.it's a case of sour grapes (Helene2008)
хороша Маша, да жена – Наташаshe is fine but she's not mine (grafleonov)
хороша Маша, да не нашаshe is fine but she's not mine (grafleonov)
шторы да мебель хозяина в гостях обсуждать не присталоa guest doesn't criticize the drapes and the furniture (MichaelBurov)