DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing ВАС | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а вам какое дело?that's got nothing to do with you! (Andrey Truhachev)
а вам какое дело?what's it to you? (Andrey Truhachev)
а вы кто будете?now who exactly are you? (4uzhoj)
а у вас там как?what about on your end? (напр., встречный вопрос на "Как дела?": "Just checking in. How's everything going?" "A few rouges here and there but other than that, it's been prtty quiet. What about on your end?" 4uzhoj)
а что вы на это скажете?how about that (valtih1978)
будет с вас этого?will that do?
Будь мы с вами ближеHad we been better acquainted (источник – lingvo-online.ru dimock)
было очень приятно с вами познакомитьсяit was very nice meeting you
в какое время вы начинаете работать открываете контору и т.п.?what time do you open shop?
в котором часу вы начинаете работать открываете контору и т.п.?what time do you open shop?
в этом я с Вами согласенI'll give you that (It was a little chilly this morning, I'll give you that. ART Vancouver)
вам виднееyou tell me (Abysslooker)
вам долить?let me top you up
вам надо зарегистрироваться в нашем консульствеregister marriage
вам решатьyou decide (Юрий Гомон)
вам словоstage is yours (Abysslooker)
вам эти башмаки впору?do these shoes fit you?
вас кто-то просит к телефонуthere's somebody who wants you on the telephone
он вас переживётhe will outlive you (Anna 2)
вас подвезти?do you need a lift? (Damirules)
вас подвезти?do you need a ride? (Damirules)
вас просто порвёт от восхищения!it's going to blow your mind! (Alex_Odeychuk)
вас разъединят!you'll be cut off
вас устраивает?is that okay? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
вас устроит ... ?is ... okay? (Is $100 okay? – $100 Вас устроят?)
вас устроит ... ?How's that for a ...? (You'll stop doing this and I'll drop my lawsuit. How's that for a trade-off? – Вас устроит такой взаимный обмен?)
вас это не касается!that's got nothing to do with you!
вас это увлечётit will grow on you (VLZ_58)
вас это устраивает?is it all right with you?
вас это устроит?is it all right with you?
вот вам повесткаyou've been served (chronik)
вряд ли вы многого от него добьётесьI don't think you'll get much out of him (Technical)
все выyou lot (то же, что и you all, используется как обращение к определенной группе людей КГА)
всё зависит от вас!the pressure is on! (Min$draV)
вы видите?see? (Andrey Truhachev)
вы вовсю зажигаетеyou're bouncin' right (Alex_Odeychuk)
вы всю ночь будете работать?all-nighter?
вы всё?you fit? (Abysslooker)
вы готовы?are you game? (Taras)
вы готовы?you fit? (Abysslooker)
вы гуляете на полную катушкуyou're walkin' right (Alex_Odeychuk)
вы действовали правильноyou acted properly considering (учитывая все обстоятельства)
вы едете не в ту сторонуyou're going the wrong way (sophistt)
вы ещё слушаете?you there?
вы ещё там?you there?
вы знаетеguess what (When he faces a challenge, he expects to find an opportunity in it. And guess what, he always does. – Когда он встречается со сложной задачей, он ожидает найти в ней скрытую возможность. И вы знаете, он всегда ее находит. klarisse)
вы зря на него рассердилисьyou got angry at him for no reason at all
вы идёте не в ту сторонуyou're going the wrong way (sophistt)
вы классно отрываетесьyou're swingin' right (Alex_Odeychuk)
вы когда-нибудь задумывались ...?Ever wonder ...? (Ever wonder which part of the bus is the most dangerous? – Вы никогда не задумывались над тем, ...?)
вы когда-нибудь летали на самолёте?have you ever been on a plane? (sophistt)
вы кто, жаворонок или сова?are you an early bird or a night owl? (sophistt)
вы меня за дурачка принимаете?do you take me for an idiot?
вы меня здорово напугали!you did give me a scare!
вы меня неправильно понялиI didn't mean it that way (VLZ_58)
вы меня раскусилиguilty as charged (Taras)
вы меня удивляетеyou people buffle me (Damirules)
вы мне всю музыку испортилиyou upset the apple cart
вы можете поехать на восьмёркеyou can take the number eight (streetcar)
вы на линии?you there?
вы на правильном путиyou're getting warm (bigmaxus)
Вы, наверное, шутите!you must be joking! (Andrey Truhachev)
вы не возражаете?are you okay with that? (Andy)
вы не возражаете?is that okay? (I need to borrow your phone charger. Is that okay? ART Vancouver)
вы не заблудились?can I help you? (Sometimes "Can I help you?" can be pretty negative. It can mean "You're not one of us." You can use it when someone is in a place that they don't belong in. For example, if there's a man that you've never seen before walking back and forth in front of your house, you can open your door and ask them: Excuse me, sir. Can I help you? VLZ_58)
Вы не могли бы изъясняться попонятнее?Must you be so cryptic? (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
вы не могли бы повторить это ещё раз?would you mind repeating that?
вы не посмеете!no, you don't (Aleks_Kiev)
вы не прочь оставить нас?can you excuse us? (Побеdа)
вы ни за что не догадаетесьI bet you can't guess (e.g. I bet you can't guess what I'm doing!)
вы о чем?what do you mean? (Andy)
вы об этом пожалеете, ручаюсь вамyou will be sorry for it, I promise you
вы очень пунктуальныimpeccable timing (Serge Arkhipov)
вы подсядете на этоit will grow on you (VLZ_58)
вы попали в самую точку!you got that right!
вы попали в точкуyou're completely bang on (I think you're completely bang on. This shows a total lack of judgement on the premier's part. ART Vancouver)
вы правильно сделали, что обратились, пришли ко мнеyou've come to the right man
вы правыtrue for you (Андрей Шагин)
вы совсем не заботитесь обо мнеfat lot you care about me (Acruxia)
вы стоите?you in line? (в очереди)
вы только посмотрите на него!would you look at him? (Nrml Kss)
вы только представьте!would you believe! (4uzhoj)
вы уже знаете, как это делатьyou know the drill (работа, процедура и т.п. ART Vancouver)
вы уже поели?have you fed yet?
вы усекли, что он сказал?did you get a load of what he said?
вы хочетеyou want (груб. ошиб.: "Вы хочете песен? Их есть у меня!" MichaelBurov)
вы что, издеваетесь?are you having a laugh? (Twenty quid for a bottle of shampoo? are you having a laugh?)
вы что охренели?have you lost your frigging minds?
вы что, смеетесь?are you having a laugh? (Twenty quid for a bottle of shampoo? are you having a laugh?)
вы что, совсем шуток не понимаетеCan't you take a joke?
вы что-то имеете против?do you have a problem with that? (Юрий Гомон)
Вы что-то хотели?Something you wanted? (= Was there ~ ART Vancouver)
вы энергично двигаетесьyou're shakin' right (Alex_Odeychuk)
вы это зря!there you're wrong!
вы это очень точно подметилиI think you're bang on
вы это серьёзно?are you for real?
где вы обретаетесь?where do you keep?
где вы проживаете?where do you keep?
говорю вамI tell you (linton)
говорю же вамI tell you (linton)
да будет вам известноfor the record (Баян)
да вы чтоyah (george serebryakov)
да за кого вы меня принимаете?Give me some credit here.
да почему же вы это сделалиwhy ever did you do it (ever употребляется для усиления)
да успокойтесь вы!give me a break! (Do you have to go on and on? Give me a break! Give me a break, you guys! That's enough of your bickering! Shabe)
да что вы?really? (Abysslooker)
да что вы говорите!my aunt fanny! (Wakeful dormouse)
даже не знаю, как вас благодарить!Thank you very much indeed! (Andrey Truhachev)
Дело за вами!it's your turn to act! (Soulbringer)
дело за вамиit's up to you
для вас это будет стоитьit will cost you ($100 to fly to the island Andrey Truhachev)
если вам это подойдётif it works for you (Scooper)
если вас зомбировали, чтоif you have been brainwashed into thinking (Alex_Odeychuk)
если вас устроитif it works for you (Scooper)
если вы не зналиICYDK (in case you didn't know: ICYDK, the gut, and the brain are directly connected. Dianadi22)
если вы понимаете, о чём яthat's what she said! (распространенное окончание фразы, придающее ей сексуальный подтекст GeOdzzzz)
если вы так считаетеif you say so (говорите Johnny Bravo)
если кто-то стреляет в вас, не принимайте это на свой счётif someone shoots at you, don't take it personally (sophistt)
за кого вы меня принимаете?who do you take me for?
зачем вы покрываете виновников?why do you shield the people who are guilty?
здесь вам неit's not ... for you (Anna 2)
здесь вы меня поймалиyou have me there
и вам того жеlikewise (Olga Z)
и вам того жеright back at you (joyand)
и Вас также!the same to you! (говорится в ответ на поздравление)
и вы мне будете говорить!tell me about it (4uzhoj)
и чем же вы занимаетесь в жизни?what do you do in life anyway? (sophistt)
и что бы вы думали?what do you think?
известно ли вам ...?do you happen to know...? (Do you happen to know that Silver was arrested? Val_Ships)
извините, я Вас с кем-то перепуталSorry, I mistook you for someone else (Andrey Truhachev)
извините, я принял Вас за кого-то другогоSorry, I mistook you for someone else (Andrey Truhachev)
как бы вы к этому ни относилисьno matter how you cut it (Баян)
как бы вы к этому ни относилисьno matter which way you cut it (Баян)
как бы вы к этому ни относилисьno matter which way you look at it (Баян)
как вам будет угодноsuit yourself (means "ok, do whatever you want" Val_Ships)
как вам не стыдно!shame!
как вам не стыдно!for shame!
как вам такое?how about that (valtih1978)
как вам такое?would you believe! (Then the manager came out and asked us to leave. Would you believe? 4uzhoj)
как вам такой образчик ... ?talk about something! (plushkina)
как вам такой план?how does that sound? (sophistt)
как вас величать?what is your patronymic?
как вас по батюшке?what is your patronymic? (Anglophile)
как вас угораздило поехать туда?why on earth did you go there? (в 1 лице не используется)
как вы оцениваете эту ситуацию?what's your take on the situation?
как вы скажетеif you say so (Val_Ships)
как вы сказали?Pardon? (Andrey Truhachev)
как вы сказали?BYP (Andrey Truhachev)
как вы сказали?Beg your pardon! (Andrey Truhachev)
как вы сказали?what's that? (Andrey Truhachev)
как вы сказали?sorry? (Andrey Truhachev)
как вы сказали?come again? (переспрашивание: "She's an entomologist." "Come again?" "An entomologist – she studies insects." 4uzhoj)
как вы сказали?Excuse me? (Andrey Truhachev)
как вы сказали?Say again? (Andrey Truhachev)
как вы сказали?Pardon me? (Andrey Truhachev)
как вы сказали?what was that? (Andrey Truhachev)
как вы сказали Вас зовут?what was your name again?
как вы сказали ваше имя?what was your name again?
как вы смотрите на ... ?what are your views on...? (alexghost)
как у вас язык поворачивается сказать такое!how can you say such a thing?
как я вас понимаюI can relate to that (Ivan Pisarev)
какая вам польза от этого?much good may it do you!
какая же вы очаровательная девушкаwhat a charming girl you are! (дежурный комплимент Himera)
какая муха вас сегодня укусила?what has bitten you?
какая муха вас сегодня укусила?what got into you today?
какая сумма вам понадобится?how much money will you need?
какая у Вас зарплата?how much do you make? (источник – Russian For Dummies. Kaufman A., Gettys S., Wieda N. 2006 dimock)
каким добрым ветром вас занесло сюда?what good wind blows you here?
какой у вас рост?how tall are you? (dimock)
когда вы начали писать?when did you get into writing? (Technical)
когда вы начинаете работать открываете контору и т.п.?what time do you open shop?
кто вас знает!who knows?
кто вы?who is it? (вопрос, который задают, чтобы узнать, кто находится за дверью, скрывается в темноте или в каком-либо другом месте)
кто вы по национальности?what is your nationality? (источник – Russian For Dummies. Kaufman A., Gettys S., Wieda N. 2006)
кто вы такой, чтобыwhere do you come off to do smth (where do you come off to lecture me epoost)
кто вы такой, чтобыwhere do you get off to do smth (where do you come off to lecture me epoost)
куда вам с ним сладить!you could never handle him!
куда вам столько денег?what do you need so much money for?
мне вы можете этого не говорить!you're telling me!
мне до зарезу нужно вас видетьI've simply got to see you
мне очень не хочется, чтобы вы так думалиI hate that you should think so (that you should talk about it, that they should be troubled about trifles, etc., и т.д.)
мое состояние вас совсем не заботитfat lot you care about me (Acruxia)
мы заедем за вами на машинеwe'll call for you by car
мы знали, что вы придёте нам на помощьwe knew, you'd come through for us
мы много о вас наслышаныwe have heard a lot about you
мы можем накормить вас обедом и устроить на ночлегwe can dine you and sleep you
мы можем накормить вас обедом и устроить на ночьwe can dine you and sleep you
мы с вами квитыwe are quits
мы с вами разминулисьof letters we missed each other
над этим вам стоит подуматьput that in your pipe and smoke it
Надеюсь, это вас не очень затруднитI hope it's not that big of a pain for you (requesting a favour ART Vancouver)
нам с вами по путиwe're both going the same way (VLZ_58)
не видать вам ордена, как своих ушейyou'll never see the day that you get a decoration
не волнуйтесь, вам станет лучшеwe'll make you all better (ad_notam)
не волнуйтесь, мы вас вылечимwe'll make you all better (ad_notam)
не колготитесь вы так!don't inconvenience yourself!
не могли бы вы оставить нас нам необходимо поговорить наедине?can you excuse us? (Побеdа)
не могли бы вы повторить вопрос?could you repeat the question?
не рассчитывать на то, что вы будете тамnot to bargain for your being there (for your bringing all your friends, etc., и т.д.)
не совсем пойму, о чем выI don't get your drift (Andrey Truhachev)
незачем вам туда ходитьthere's no need for you to go there
Неужели вы называете эту дрянь маслом?do you call this stuff butter? (Taras)
неужели?, слышали ли вы что-либо подобное?did you ever?
нравится это вам или нетpraise it or damn it (4uzhoj)
ну, вам виднееwell, I guess you know best
ну... вы меня понимаетеwink, wink, hint, hint, nudge, nudge (эквивалент подмигивания, намекающего на неприличный (или любой) подтекст сказанного wordreference.com Баян)
ну... вы меня понимаетеwink, wink, nudge, nudge (эквивалент подмигивания, намекающего на неприличный (или любой) подтекст сказанного wordreference.com Баян)
ну... вы меня понимаетеnudge, nudge, wink, wink (эквивалент подмигивания, намекающего на неприличный (или любой) подтекст сказанного wordreference.com Баян)
ну, вы понялиyou get the idea (SirReal)
ну, знаете, это вы уже через край хватилиwell, you know, this is a little too much!
ну и наделали вы делyou have been and done it
Ну, не буду вам мешатьI'll leave you to it then (SirReal)
Ой, я вас умоляю!don't be silly!
Ой, я вас умоляю!oh, please!
Ой, я вас умоляю!Give it a rest! (VLZ_58)
Ой, я вас умоляю!Get off it! (VLZ_58)
он вас не жалуетyou're not among his favourites
он вас не жалуетyou're not among his favorites
он отвесил вам два кило масла с походомhe weighed off two kilograms of butter plus a little extra for you
она вам будет и стряпать, и стиратьshe'll cook and wash for you
опять вы!you again! (Shabe)
опять вы?you again? (Shabe)
охота вам с ним возиться!why do you bother with him!
оценивающе рассматривать пассажиров, летящих с вами одним рейсомpassenger assessment (на предмет опасности: Why don't you try taking off your turban and shaving off your beard if you're so bothered by passenger assessment? Taras)
очень вам благодаренthank you ever so much
очень любящий васloads of love (в конце письма близким родственникам и близким друзьям sophistt)
по большому счету вы правыin the larger sense, you are right (Yeldar Azanbayev)
Подъём! Или мне нужно выгонять вас из постели?Come on, up! Or do I have to chase you out of bed? (Andrey Truhachev)
позвольте мне прервать васlet me interrupt you there (alexghost)
полно вам ссоритьсяthat's enough quarreling
порядок вы знаетеyou know the drill (4uzhoj)
поскольку вы так настаиваетеas you are so pressing
почему вы думаете так...?what makes you think ... ? (Andy)
почти уверен, что это были выten to one but it was you
приятно было с вами познакомитьсяit was nice to meet you
приятно было с вами познакомитьсяit was nice meeting you
приятно было снова с вами встретитьсяit was nice to see you again
простите, что заставил вас ждатьsorry for making you wait (sophistt)
Простите, что отвлекаю Васsorry to bother you (Sorry to bother you, but Mr. Grey is on the line. delightfulangel)
простите, я Вас с кем-то спуталSorry, I mistook you for someone else (Andrey Truhachev)
рад вас видетьlovely to see you (Andy)
рад вас видетьgreat to see you (sophistt)
рад за васbully for you! (SergeiAstrashevsky)
рада предоставить это вамyou're welcome to it (plushkina)
раз уж вы так настаиваетеas you are so pressing
разве я вас когда-нибудь подводил?when did I ever let you down?
русским языком вам говорятI've told you once (Boris Gorelik)
русским языком вам говорятI'm telling you plainly (Boris Gorelik)
с вами приятно иметь делоit's a pleasure to deal with you (дежурный комплимент Himera)
с Вас..it will cost you (такая-то сумма Andrey Truhachev)
с вас магарыч!you owe us a drink!
с каких пор вы так подружились?Since when you've got so chummy? (chronik)
с каких это пор вы ...what makes you something (What makes you an authority on seventies fashion? Abysslooker)
с чего вы это взяли?where did you get the idea?
ситуация, в которой вас со всех сторон окружают неприятностиfucktangular (Taras)
скажу я вам!believe you me! (SirReal)
сказали бы вы для разнообразия что-нибудь дельноеwhy don't you talk sense for a change?
сколько вы получаете?how much do you make? (источник – Russian For Dummies. Kaufman A., Gettys S., Wieda N. 2006)
сколько я вам должен?what's the score? (Andrey Truhachev)
смею вас уверитьI'm telling you
смею вас уверитьI can tell you
советую вамyou may (может использоваться перед глаголом, придавая ему слегка побудительную форму; You may regard the discussed information as being under corporate seal... (и считайте эту информацию...; советую вам считать эту инфомацию...) Побеdа)
Спорим, вы не угадаетеI bet you can't guess (e.g. I bet you can't guess how old he is.)
спросите выl hear you cry ("But,'l hear you cry, 'what about the digital aerial?" And that's the point. 4uzhoj)
так вас устроит?is that okay? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
так значит вы согласныdoes it mean that you agree?
так значит вы согласны? идёт!do you agree than? it's a go!
такие люди как выthe likes of you
тебя / вас обдурили / одурачилиthey must have seen you coming
тебя / вас обдурили / одурачилиthey saw you coming
тебя / вас обдурили / одурачили / надулиthey must have seen you coming
теперь самое время вам действоватьnow's your time (и т. п.)
тогда я тот, кого ты ищешь / кого вы ищитеthen I'm your man.
тот, с кем вы начинаете встречаться сразу после окончания предыдущих отношений с целью забыть свою\своего эк\эксаrebound (Albonda)
тьфу на вас!darn you! (субтитры к нашей комедии OLGA P.)
у васat your end (I just wanted to find out if anything had happened at your end. I don't have any news. • Any new developments at your end? – Как там у тебя/вас, есть какие-то новости? ART Vancouver)
у васon your end (How are things on your end? • What's new on your end, folks? • It seems to be a problem on your end. • It's eight o'clock here. What time is it on your end? 4uzhoj)
у вас брюки порваныyou've got a hole in your pants (VLZ_58)
у вас брюки порваныare you feeling a draft (VLZ_58)
у вас брюки порваныyou are coming apart (VLZ_58)
у вас брюки порваныlooks like you had a blowout (VLZ_58)
у вас брюки порваныyou are slightly exposed (VLZ_58)
у вас брюки порваныdo you feel a breeze (VLZ_58)
у вас брюки порваныyour pants are torn (ripped; split VLZ_58)
у вас были неприятности? ещё какие!did you have any trouble? I'll say I did
у вас губа with different stress не дураyou know how to pick ’em!
у вас есть вакансии?are you hiring? (VLZ_58)
у вас на местеat your end (financial-engineer)
у вас не найдётся?Any chance of a ... or two? (Hey Jim! Any chance of a spare TX165 or two? ART Vancouver)
у вас не найдётся ... ?any chance of a ... or two? (Hey Jim! Any chance of a spare TX165 or two? ART Vancouver)
у вас неплохой вкус в одеждеyou have wonderful taste in clothes (дежурный комплимент Himera)
у вас нет ни шансаgood luck with that (xmoffx)
у вас пуговица болтается на ниточкеyour button is hanging by a thread
у вас расстёгнута ширинкаyour fly is open (VLZ_58)
у вас с головой всё в порядке?you need to have your head examined (ART Vancouver)
у вас холодильник с пробегом?is your refrigerator running? (Начало популярного телефонного розыгрыша, основанной на значениях глагола "run". Продолжение обычно такое – "They you'd better catch it before its runs away!" Bartek2001)
у вас что-то не так?what's wrong with you? (Andrey Truhachev)
у вас что-то не так?what's up with you? (Andrey Truhachev)
у нас вы не покупаете кота в мешкеwhat you see is what you get (george serebryakov)
уверяю васI'm telling you
уверяю васtake my word for it
уверяю васI can tell you
уверяю вас, это будет не так-то просто сделатьI promise you it will not be so easy
уж будто вы так непогрешимы?are you really so infallible?
хорошего вам настроенияhave a good one! (VLZ_58)
хорошего вам отдыхаenjoy your holidays (Andy)
хотела спросить, можно вас на минуткуI was wondering if you had a moment (vatnik)
хотя вам и всё равноfor all you care (Technical)
чем вы занимаетесь?what are you at?
чем вы занимаетесь? что вы делаете?what are you at?
чем я могу вам помочь?what may i help you with? (dimock)
что вам стоит?it wouldn't cost you anything (to do something VLZ_58)
что вас не устраивает в ... ?what's your beef with ...? (ART Vancouver)
что вы!you didn't! (контекстуальный перевод Liv Bliss)
что вы говорите!you don't say!
что вы делаете?what are you at?
что вы думаете о ... ?what do you think about...? (alexghost)
что вы думаете о ... ?what's your opinion on...? (alexghost)
что вы думаете о ... ?what do you feel of...? (MichaelBurov)
что вы думаете о ... ?what are your feelings about...? (alexghost)
что вы думаете о ... ?what are your views on...? (alexghost)
что вы здесь болтаетесь?what are you hanging round for?
что вы здесь делаете?can I help you? (VLZ_58)
что вы здесь околачиваетесьwhat are you hanging round for?
что вы можете сказать по этому поводу?can we have your input on this? (Dessinee au The)
что вы себе позволяете?what do you think you are doing? (Damirules)
что вы сказали?sorry? (Andrey Truhachev)
что вы сказали?Beg your pardon! (Andrey Truhachev)
что вы сказали?BYP (Andrey Truhachev)
что вы сказали?Pardon me? (Andrey Truhachev)
что вы сказали?what's that? (Andrey Truhachev)
что вы сказали?Excuse me? (Andrey Truhachev)
что вы сказали?Say again? (Andrey Truhachev)
что вы сказали?Pardon? (Andrey Truhachev)
что вы сказали?what was that? (alexghost)
что вы такие страсти рассказываете?why do you tell such scary stories?
что вы там, заснули?wake up there!
что вы, язык проглотили?has the cat got your tongue?
что же вы хотите этим сказатьwhat ever do you mean (ever употребляется для усиления)
что это на вас нашло?what has come over you?
что с вами?, чем вы расстроены?what's your worry?
что это за штука у вас на столе?what's that thing you have on the table?
что это у вас за парад?what's the big show?
чтобы вы зналиfor your information (lexicographer)
эй, вы там, заснули что ли?wake up there!
эй вы там, проснитесь!wake up there!
это вам не игрушкиit's not to be sneezed at (Andrey Truhachev)
это вам не игрушкиit's no trifle (Andrey Truhachev)
это вам не игрушкиit's no picnic (Andrey Truhachev)
это вам не игрушкиit's no joke (Andrey Truhachev)
это вам не игрушкиit's not a trifle (Andrey Truhachev)
это вам не игрушкиthat's nothing to sneeze at. (Andrey Truhachev)
это вам не козявки на морозе трескатьthat actually takes some doing (SirReal)
это вам не шуткаquite a feat (очень впечатляет academic.ru owant)
это вам подходит?how about it? (sophistt)
это вам станет в копеечкуsuffice
это всё вы виноватыit is all your fault
это всё, что вам нужноsomething has you covered (Whether you need to keep your laptop on you at all times, store airline tickets or simply keep your things in order, this laptop case has you covered. SirReal)
это не то, что вы подумалиit's not what it looks like (arturmoz)
это платье нейдёт к вамthis dress does not become you
этого вам за милую душу хватитthat'll be more than enough for you
я буду с вами искрененI shall be honest with you
я буду с вами откровененI shall be honest with you
я буду с Вами откровеннымI will be frank with you (q3mi4)
я вам так благодарен!Thank you very much indeed! (Andrey Truhachev)
я Вас вызовуI will get back to you (q3mi4)
я вас подвезу туда на мотореI'll take you there by car
я вас понимаюI hear you (т.е. понимаю ваши обстоятельства ART Vancouver)
я вас прекрасно понимаюI hear what you are saying (ART Vancouver)
я вас слушаюlet's hear it (приглашение собеседнику рассказать подробнее, в т.ч. в ответ на предложение 4uzhoj)
я вас слушаюI'm listening (Val_Ships)
я вас умоляю!give me a break! ("He says he went to Harvard." "Give me a break! I doubt he even graduated from high school!" 4uzhoj)
я вас умоляю!you bet! (MichaelBurov)
я вас умоляю!pray (Don't appear so scholarly, pray. Humanize your talk, and speak to be understood. (Moliere) Aiduza)
я вас услышалI read you (VLZ_58)
я вас услышалmessage received (capricolya)
я вас услышалI hear you (an expression indicating that the speaker has been heard, but implying that there is no agreement Val_Ships)
я вас услышалgot it (VLZ_58)
я вас услышалduly noted (VLZ_58)
я вижу, куда вы гнётеI see what you're driving at (Raz_Sv)
я ещё раз побеспокою Вас по этому вопросуI'll get back to you on that (по телефону Andrey Truhachev)
я не видел вас целую вечностьI have not seen you for an age (Bobrovska)
я не имею ничего личного против ВасI have nothing against you personally (dimock)
я не могу вспомнить, где я Вас видел.I cannot locate you
я не понимаю, куда вы клонитеI don't see your point (Andrey Truhachev)
я не понял вас.you have lost me (Please explain it again; you've lost me. tatiana_kiev)
я с вами!I'm on board! (alia20)
я с вами!I'm in! (Andrey Truhachev)
я с вами согласен!tell me about it (jouris-t)
я с вас худеюyou people buffle me (Damirules)
я согласен с вамиI'm with you (on something: I'm with you on it being a little heavy for CC but I think you're right about them being great guns for most things. anyname1)
я согласен с тем, что вы сказалиI can't argue with that (спору нет, ваше предложение звучит заманчиво, убедительно)
я согласен с тем, что вы сказалиcan't argue with that (спору нет, ваше предложение звучит заманчиво, убедительно)
я так благодарен вам, что просто нет слов!Thank you very much indeed! (Andrey Truhachev)
я хорошо понимаю васI get you your meaning, your idea, etc. all right (и т.д.)