Russian | English |
Благодарим Вас за оперативность! | Thank you for the promptness! (Soulbringer) |
благодарю вас | I appreciate that (ART Vancouver) |
Благодарю Вас за предоставленную возможность | Thank you for the provided opportunity (Soulbringer) |
вам грозит | you are in danger of (If you get a kidney stone, you are in danger of getting more later in life. ART Vancouver) |
вам следует адресоваться к | we refer you to |
вы нарушаете | you are considered to be in breach of (You are considered to be in breach of the Animal Control By-law, including section 12, which reads: …...) |
вы обязаны | it's your responsibility to (+ infinitive; If you're disconnected, it's your responsibility to take whatever steps you can to reduce the likelihood of damage as a result of disconnection. – Вы обязаны принять все возможные меры, чтобы ...) |
вы так не думаете? | don't you think so? (Alex_Odeychuk) |
извещаем Вас | we beg to inform you (в официальных обращениях в письмах // comment by ART Vancouver: likely obsolete) |
извещаем Вас | please be advised (Please be advised that we have no records matching the description on your authorization form. ART Vancouver) |
имеет честь пригласить Вас | requests the honor of your presence (напр., the Presidential Inaugural Committee requests the honor of your presence to attend the inauguration of Barack H. Obama Tion) |
имею честь сообщить вам следующее | I have the honour to acquaint you with the following |
как вам должно быть известно | as you are likely aware (goroshko) |
мне поручено сообщить вам | I have been instructed to inform you |
позвольте мне ещё раз поблагодарить Вас за | I am to thank you very much once again for (The Queen greatly appreciates your thoughtfulness in writing as you did, and I am to thank you very much once again for your letter. (Philippa de Pass, Lady-in-Waiting of Her Majesty Queen Elizabeth II) ART Vancouver) |
просим Вас не | we ask that you do not + verb (We would like to remind everyone that interpreters are independent contractors rather than employees of the Immigration and Refugee Board of Canada (IRB). We ask that you do not present yourself as an employee of the IRB when speaking with other people about your work either in person or on social media.) |
прошу Вас | I request you to (+ do smth: Given your commitment to the First Amendment and given I will be launching my U.S. Senate campaign shortly, I request you to restore my Twitter account. ART Vancouver) |
Прошу вас не курить | don't smoke, please ("Don't smoke, please. I am subject to asthma." (Raymond Chandler) ART Vancouver) |